Brabantia BBEK1052MB Instruction Manual Download Page 11

19

18

5.  Trekk alltid ut strømkabelen på apparatet når det 

ikke er i bruk, samt før det monteres, demonteres 

eller rengjøres. Slå av apparatet og trekk ut kabelen 

fra strømuttaket før du bytter utstyr på det og før 

du er i nærheten av deler som beveger seg under 

bruk. Vær ekstra forsiktig når du håndterer de skarpe 

knivene, tømmer glasskannen og rengjør produktet. 

For instruksjoner om rengjøring av overflater som er i 

kontakt med mat, se avsnittet «Rengjøring» nedenfor. 

For instruksjoner om bruk av tilbehør, driftstider og 

hastighetsinnstillinger, se avsnittene nedenfor.

6.  Plasser alltid blenderen på en stabil, flat og 

varmebestandig overflate. Pass på at overflaten tåler 

apparatets vekt under bruk.

7.  Blenderen er kun beregnet til HJEMMEBRUK og må ikke 

brukes til kommersielle formål.

8.  Dette apparatet må kun brukes til de formålene det 

er beregnet på. Denne blenderen er ikke beregnet for 

kontinuerlig, profesjonell bruk. Blenderen skal kun 

brukes innendørs til personlige formål, slik som på 

pauserom og i spisesaler for ansatte i butikker, på 

kontorer eller på andre arbeidsplasser, eller av gjester 

på hoteller, moteller, gjestgiverier, bed and breakfast 

eller andre typer boliger.

9.  Ikke bruk blenderen utendørs eller i nærheten av 

åpen ild, varmeovner, varme gjenstander eller 

andre varmekilder. Ha aldri kokende ingredienser i 

glasskannen.

10. Det kan oppstå stort trykk på innsiden av glasskannen 

hvis du mikser varm væske eller mat i blenderen. 

Lokket kan da sprette av, slik at innholdet i glasskannen 

spruter ut. Du må derfor unngå å mikse rykende varm 

mat i blenderen, og kun fylle små mengder med varm 

mat eller væske i glasskannen.

11. Kniven er svært skarp. Vær forsiktig når du håndterer 

den.

12. Hold aldri hånden din eller en gjenstand i glasskannen 

når blenderen er koblet til strøm. Trekk alltid ut kabelen 

fra strømuttaket først.

13. For å unngå søl, ikke fyll glasskannen for mye. Sett alltid 

lokket på glasskannen før du slår på blenderen.

14. Ikke bruk blenderen på svært harde produkter eller 

matvarer som papir, papp, plast, bein, nøtter med skall, 

frosset kjøtt osv., da dette kan skade kniven og/eller 

motoren.

15. La blenderen kjøles ned før den rengjøres eller settes til 

oppbevaring.

16. Pass på at blenderen er slått AV og at støpslet er 

trukket ut av stikkontakten når den ikke er i bruk, før 

den rengjøres og mens den repareres.

17. For å koble blenderen fra strømtilførselen, ta godt tak i 

støpslet og trekk det ut av stikkontakten. IKKE TREKK I 

KABELEN. Unngå å håndtere støpslet med våte hender.

18. Kontroller regelmessig at strømkabelen på blenderen 

ikke er skadd. Hvis strømkabelen er skadet på noen 

som helst måte må den skiftes ut av produsenten, et 

godkjent serviceverksted eller av en kvalifisert person, 

slik at du unngår elektrisk støt.

19. Ikke la strømkabelen henge over skarpe bordkanter eller 

komme i kontakt med varme overflater.

20. For å forhindre fare for elektrisk støt må strømkabelen, 

støpslet eller andre ikke-avtakbare deler på denne 

blenderen aldri senkes ned i vann eller annen væske.

21. Bruk aldri blenderen dersom den er skadet på noen måte.

22. Alle reparasjoner må gjøres av en kvalifisert elektriker. 

Feil bruk kan utsette brukeren for farer.

23. Hvis dette produktet gis eller selges til en annen person, 

sørg for at denne brukerveiledningen følger med 

produktet.

Denne brukerveiledningen er også tilgjengelig på vår 

nettside www.brabantia.com

BRUKE BLENDEREN

FØR BLENDEREN BRUKES FOR FØRSTE GANG

1. 

Alle deler på blenderen må vaskes nøye før den brukes for første gang.

2. 

Trekk ut den kabellengden som er nødvendig fra kabeloppbevaringen i den rustfrie stålbasen (9) 

på blenderen, og koble den til et strømuttak.

SETTE SAMMEN GLASSKANNEN

1. 

Sett den rustfrie stålbasen (9) på et flatt, tørt bord. Kontroller at hastighetsinnstillingen er stilt til 

0 og at strømkabelen ikke er koblet til et strømuttak.

2. 

Fjern lokket på glasskannen (2) og sett kannen på hodet på et flatt, tørt bord.

3. 

Legg pakningen for knivenheten (6) forsiktig på kanten av glasskannen. Pass på at pakningen 

ligger flatt.

4. 

Sett knivenheten (7) på innsiden av glasskannen. Pass på at den flate siden på enheten (5) er 

trykket inn i pakningen på knivenheten (6).

5. 

Hold fast i håndtaket på glasskannen med én hånd, og bruk den andre hånden til å vri lokket 

på kanneholderen (8) for å lukke og feste det. Kontroller at det er stramt nok.

6. 

Snu den sammensatte glasskannen rundt i stående stilling.

7. 

Sett den sammensatte glasskannen på den rustfrie stålbasen, og sett lokket (2) på toppen av 

glasskannen (3).

8. 

Skyv målebegeret (1) inn i åpningen på glasskannelokket (2), og vri det med urviseren for å 

låse det.

MONTERE GLASSKANNEN

1. 

Sett glasskannen (3) på den rustfrie stålbasen, og vri den med urviseren til den låses på plass.

2. 

Pass på at hastighetsbryteren (12) står i AV-stillingen før du kobler blenderen til et strømuttak. 

Det blå lyset rundt hastighetsbryteren indikerer at blenderen er tilkoblet et strømuttak.

3. 

Denne blenderen er utstyrt med en sikkerhetsfunksjon som gjør at den ikke kan slås på dersom 

glasskannen (3) ikke er forsvarlig festet til den rustfrie stålbasen.

4. 

Legg maten du vil mikse i glasskannen.

5. 

Fest først kanneholderen (5) på glasskannen (3), og plasser deretter knivenheten (7) i bunnen 

på glasskannen (3). Pass på at pakningen (6) er plassert på kanneholderen (5) før du setter inn 

knivenheten (7).

6. 

Sett glasskannen på den rustfrie stålbasen (9). Vri hastighetsbryteren (12) til PÅ-stillingen. Det 

blå lyset rundt hastighetsbryteren lyser kraftigere, som indikerer at blenderen kan brukes på 

normal måte.

7. 

For å bruke SMOOTHIE-, GLACE PILEE (isknusing)- eller TURBO-funksjonene, vri 

hastighetsbryteren til PÅ-stillingen, og trykk på én av valgknappene (13). Knappen vil lyse for å 

indikere hvilken funksjon som er i bruk.

8. 

For å velge hastighet, vri hastighetsbryteren mellom MIN (lav hastighet) og MAX (høy hastighet) 

for å velge hastigheten du vil bruke.

9. 

Ikke bruk blenderen i mer enn ett minutt kontinuerlig, og vent i ett minutt før du bruker den på 

nytt.

STYREKNAPPER

• 

SMOOTHIE: Kniven roterer raskt for å lage en jevn blanding.

• 

GLACE PILEE (isknusing): Kniven roterer raskt i ett sekund, og slås deretter av i et halvt sekund 

for perfekt knusing av is.

• 

TURBO: Kniven roterer kun raskt når det trykkes på TURBO-knappen, og slås av når knappen 

slippes opp.

VELGE HASTIGHET

• 

MIN: Kniven roterer med lav hastighet.

• 

MAX: Kniven roterer med høy hastighet.

• 

ON (PÅ): Blenderen er slått PÅ (ON), og SMOOTHIE-, GLACE PILEE- og TURBO-funksjonene 

kan brukes.

• 

OFF (AV): Blenderen er slått AV (OFF).

RÅD FOR BEST MULIG BRUK

1. 

For å oppnå best mulig resultat når du skal mose faste ingredienser, bør du legge små 

porsjoner i glasskannen (3) istedenfor store porsjoner.

2. 

Hvis du skal mikse faste ingredienser, bør du først kutte de i små biter (2-3 cm).

3. 

Når du skal mikse faste ingredienser med væske, begynn med en liten mengde væske, og hell 

gradvis større mengder væske gjennom åpningen på lokket (2).

4. 

Hold alltid hånden din på toppen av blenderen når du bruker den. Vær forsiktig når du mikser 

varm væske.

5. 

For å mikse solide eller svært tykke ingredienser, anbefaler vi å bruke blenderen i TURBO-

modus for å forhindre at knivene setter seg fast.

RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD

TA FRA HVERANDRE OG RENGJØRE BLENDEREN

1. 

Sett den rustfrie stålbasen (9) på et flatt, tørt bord. Pass på at hastighetsbryteren (12) er stilt til 

OFF (AV)-stillingen og at kabelen er trukket ut fra strømuttaket.

2. 

Hold på den rustfrie stålbasen med én hånd, og vri glasskannen (3) mot urviseren med den 

andre hånden for å ta av glasskannen.

3. 

Fjern lokket på glasskannen.

4. 

Sett glasskannen på hodet på et flatt, tørt bord. Hold i håndtaket på glasskannen med én hånd, 

mens du bruker den andre hånden til å vri lokket på kanneholderen (8) mot urviseren for å 

åpne det.

5. 

Ta knivenheten (7) forsiktig ut når det er løsnet. Advarsel! Knivene på innsiden av glasskannen 

er svært skarpe.

GLASSKANNEN PÅ BLENDEREN KAN RENGJØRES UTEN Å TA DEN FRA HVERANDRE

1. 

Fyll glasskannen halvfull med varmt vann og litt oppvaskmiddel. Kjør blenderen på lav hastighet 

til glasskannen er ren.

2. 

Rengjør glasskannen, lokket (2), målebegeret (1) og knivenheten med pakningen (6) med varmt 

vann og litt oppvaskmiddel. Tørk delene før bruk.

MERK

1. 

Ikke vask den rustfrie stålbasen, strømkabelen eller støpslet med vann. Tørk over disse delene 

med en myk, fuktig klut og litt rengjøringsmiddel. Tørk deretter delene med en tørr klut.

2. 

Bruk aldri kraftige rengjøringsmidler.

3. 

Kontroller at glasskannen er helt tom før du skrur av låseringen. Vær forsiktig når du håndterer 

knivenheten. Alle avtakbare deler kan rengjøres i oppvaskmaskin.

GARANTIUNNTAK

Garantien vil ikke være gyldig hvis:

1. 

Produktet ikke er montert, brukt eller vedlikeholdt i samsvar med produsentens informasjonen 

som er angitt i bruksanvisningen som leveres med produktet.

2. 

Produktet er brukt til andre formål enn den funksjonen den er beregnet på.

3. 

Skaden eller funksjonsfeilen er forårsaket av følgende:

• 

Feil spenning

• 

Ulykker (inkludert skade forårsaket av væske eller fuktighet)

• 

Feilaktig bruk av produktet

• 

Mangelfull eller feilaktig montering

• 

Problemer med strømforsyningen, inkludert spenningssvingninger eller lynskade

• 

Skadedyrangrep

• 

Produktet er endret eller modifisert av en eller flere personer som ikke er autoriserte 

teknikere

• 

Produktet er utsatt for unormalt korroderende materialer

• 

Fremmedlegemer er dyttet inn i enheten

• 

Produktet er brukt med utstyr som ikke er godkjent av Brabantia

Les igjennom og overhold alle advarsler og forholdsregler i brukerveiledningen.

Fordi vi kontinuerlig utvikler våre produkter, kan spesifikasjoner endres uten forhåndsvarsel.

MILJØVENNLIG AVHENDING

Riktig avhending av dette produktet (elektrisk og elektronisk utstyr)
(Gjelder i EU og andre europeiske land med separat kildesortering). Europaparlaments- og 
Rådsdirektiv 2012/19/UE om elektrisk og elektronisk avfall (WEEE). Når dette merket er 
festet på produktet eller tilhørende dokumentasjon, indikerer det at produktet ikke må kastes 
sammen med annet husholdningsavfall når det skal avhendes. For å forhindre å skade miljøet 
eller menneskelig helse fra ukontrollert avfallsdeponering, må dette produktet kastes separat 
fra andre typer avfall, samt resirkuleres på forsvarlig måte for å fremme bærekraftig gjenbruk 
av materialressurser. Private brukere bør enten kontakte forhandleren de kjøpte dette produktet 
fra eller sine lokale myndigheter, for å få informasjon om hvor og hvordan produktet kan 
resirkuleres på en trygg og miljøvennlig måte.

Ikke-kontraktmessig bilde

Produsenten er opptatt av kvaliteten på sine produkter, og forbeholder seg derfor retten til å foreta 

endringer uten forhåndsvarsel

SK

DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA

Pred zapnutím stolného mixéra si dôkladne prečítajte 
nasledujúce bezpečnostné opatrenia.
1.  Uchovajte si tento návod na použitie na dostupnom 

mieste pre budúce použitie. Uchovajte si doklad o kúpe, 

a ak je to možné, aj škatuľu tovaru s vnútorným obalom.

2.  Nedodržanie všetkých uvedených pokynov môže 

spôsobiť úraz elektrickým prúdom, požiar alebo vážne 
zranenie.

3.  Pred zapojením stolného mixéra do siete elektrického 

napájania skontrolujte napätie a napájanie v súlade 
s požiadavkami uvedenými na výkonnostnom štítku 
spotrebiča.

4.  Deti nesmú používať tento prístroj. Prístroj a jeho kábel 

udržujte mimo dosahu detí. Osoby s redukovanými 
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, 
alebo s nedostatkom skúseností a znalostí môžu 
prístroje používať pod dohľadom, alebo ak dostali 
pokyny obsahujúce bezpečný spôsob použitia prístroja a 
ak porozumeli príslušným rizikám. Deti sa nesmú hrať s 
prístrojom.

5.  Prístroj odpojte z napájania vždy, ak je bez dozoru a pred 

jeho zostavením a rozoberaním alebo čistením. Prístroj 
vypnite a odpojte z napájania pred výmenou príslušenstva 
alebo príslušných častí, ktoré sa pri používaní pohybujú. 
Počas manipulácie s ostrými rezacími čepeľami, pri 
vyprázdňovaní nádoby a počas čistenia treba dodržiavať 
opatrnosť. O pokynoch na čistenie povrchov, ktoré sú 
v kontakte s potravinami sa dozviete vďaka odseku 
„čistenie", ktorý je v návode uvedený nižšie. O pokynoch 
na používanie príslušenstva, časoch prevádzky a 
nastaveniach rýchlosti sa dozviete vďaka nižšie uvedeným 
odsekom.

6.  Stolný mixér vždy umiestnite na stabilný rovný a tepelne 

odolný povrch. Uistite sa, že povrch je schopný počas 
použitia uniesť váhu jednotky.

7.  Stolný mixér je určený IBA NA DOMÁCE POUŽITIE a 

nesmie sa používať na komerčné účely.

8.  Tento prístroj sa musí používať iba v rámci jeho 

vymedzeného použitia. Tento stolný mixér nie je určený 
na nepretržitú profesionálnu prevádzku. Tento stolný 
mixér sa smie používať len v interiéri a na osobné 
účely, ako napríklad v miestnostiach pre personál 
v obchodoch, kanceláriách alebo iných pracovných 
prostrediach, chalupách, klientmi v hoteloch, moteloch, 
ubytovacích jednotkách, ktoré poskytujú nocľah a 
raňajky, alebo v iných prostrediach obytného druhu.

9.  Stolný mixér nepoužívajte vonku ani v blízkosti 

otvorených plameňov, ohrievačov, horúcich predmetov 
alebo iných zdrojov tepla. Do skleneného džbána nikdy 
nedávajte vriace zložky.

10. Počas mixovania horúcej tekutiny alebo potraviny sa 

môže vnútri mixéra vytvoriť pretlak. Môže to spôsobiť 
vyrazenie veka a vystreknutie obsahu z džbána. Z tohto 
dôvodu sa vyhnite mixovaniu veľmi horúcich potravín a 
do džbána dávajte iba malé množstvá horúcej potraviny 
alebo tekutiny.

11. Čepeľ je veľmi ostrá. Zaobchádzajte s ňou opatrne.

Summary of Contents for BBEK1052MB

Page 1: ...nite 220 240 V 50 60 Hz Teho 1000 W TEKNISK INFORMASJON Merkespenning 220 240 V 50 60 Hz Effekt 1000 W TECHNICKÉ ÚDAJE Menovité napätie 220 240 V 50 60 Hz Výkon 1000 W TECHNICKÉ ÚDAJE Jmenovité napětí 220 240 V při 50 60 Hz Příkon 1 000 W BBEK1052MB Elmarc B V Kolenbranderstraat 28 2984 AT Ridderkerk Tel NL 09003555333 BE 070355505 E mail helpdesk elmarc nl INSTRUCTION MANUAL TABLE BLENDER HANDLEI...

Page 2: ...ung 9 Edelstahl Motoreinheit 10 Anschlussleitung Stecker 11 Rutschfeste Fußteile 12 Geschwindigkeits Drehschalter 13 Steuertasten 1 Messkappe 2 Kannendeckel 3 Glaskanne 4 Dichtring für Kannenhalter 5 Kannenhalter 6 Dichtungsring der Klingeneinheit 7 Klingeneinheit 8 Bägarhållare 9 Bottenplatta i rostfritt stål 10 Strömsladd och kontakt 11 Antihalkfötter 12 Hastighetsreglage 13 Kontrollknappar 1 Mä...

Page 3: ...d as normal 7 To use the SMOOTHIE GLACE PILEE Ice or TURBO functions turn the speed selector knob to the ON position and press one of the control buttons 13 The button will light up to indicate the function that is operating 8 To select the speed turn the speed selector knob between MIN low power speed and MAX high power speed positions in order to achieve the required speed 9 Use the Table Blende...

Page 4: ...u deze eerst in kleine stukjes 2 3 cm 3 Als u vaste ingrediënten met vloeibare ingrediënten mixt begin dan met een kleine hoeveelheid vloeistof en voeg langzaam grotere hoeveelheden toe door de opening in het deksel 2 4 Plaats altijd uw hand op de tafelblender wanneer u het apparaat gebruikt Wees voorzichtig bij het verwerken van hete vloeistoffen 5 Voor het roeren van vaste of erg dikke vloeibare...

Page 5: ...TURBO pour éviter aux lames 7 de se coincer NETTOYAGE ET ENTRETIEN DÉMONTAGE ET NETTOYAGE DU MÉLANGEUR 1 Posez la base en acier inoxydable 9 sur une table horizontale et sèche Assurez vous que le bouton de sélection de vitesse 12 est en position OFF et que le cordon d alimentation est débranché 2 Tenez d une main la base en acier inoxydable et de l autre tournez la poignée du bol en verre 3 dans l...

Page 6: ... Active la batidora de mesa a baja velocidad hasta que la jarra quede limpia 2 Limpie la jarra de cristal la tapa 2 la taza de medición 1 y la cuchilla con el aro de aislamiento 6 con agua caliente y jabón Seque antes del uso NOTA 1 No limpie la base de alimentación de acero inoxidable el cable de alimentación ni el enchufe con agua Límpielos con un paño suave húmedo con un poco de jabón Seque con...

Page 7: ...astoviglie LIMITAZIONI DELLA GARANZIA La garanzia non sarà valida se 1 Il prodotto non è stato installato messo in funzione o mantenuto secondo le istruzioni date dal produttore insieme al prodotto 2 Il prodotto è stato utilizzato per uno scopo diverso da quello per cui è stato progettato 3 Il danno o il malfunzionamento del prodotto è stato causato da una delle seguenti situazioni Voltaggio scorr...

Page 8: ...g ändern KORREKTE ENTSORGUNG DES GERÄTS Electrical and Electronic Equipment Gültig in der Europäischen Union und dem Rest Europas dass die Länder einem separaten Sammelsystem eingeführt haben Die europäische Richtlinie 2012 19 UE über Elektro und Elektronik Altgeräte WEEE in Verbindung bleiben Das alte elektrische Haushaltsgeräte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden Altgeräte mü...

Page 9: ...1 Kniven er meget skarp Håndtér med forsigtighed 12 Stik aldrig hånden eller en genstand ned i glaskanden når bordblenderen er tilsluttet strømforsyningen Tag altid først stikket til bordblenderen ud af stikkontakten 13 Fyld ikke for meget i glaskanden for at undgå at spilde Sæt altid låget på glaskanden før du starter bordblenderen 14 Brug ikke bordblenderen til meget hårde fødevarer såsom papir ...

Page 10: ...a aseta kannun kansi 2 lasikannun 3 päälle 8 Aseta mittauskorkki 1 kannun kannen 2 aukkoon ja lukitse se kiertämällä myötäpäivään LASIKANNUN KIINNITTÄMINEN 1 Aseta lasikannu 3 ruostumattomasta teräksestä valmistettuun virta alustaan ja käännä sitä myötäpäivään kunnes se lukittuu 2 Varmista että nopeuden säätönuppi 12 on käännetty OFF asentoon ennen tehosekoittimen liittämistä verkkovirtaan Nopeude...

Page 11: ... legge små porsjoner i glasskannen 3 istedenfor store porsjoner 2 Hvis du skal mikse faste ingredienser bør du først kutte de i små biter 2 3 cm 3 Når du skal mikse faste ingredienser med væske begynn med en liten mengde væske og hell gradvis større mengder væske gjennom åpningen på lokket 2 4 Hold alltid hånden din på toppen av blenderen når du bruker den Vær forsiktig når du mikser varm væske 5 ...

Page 12: ...vnútri skleneného džbána sú veľmi ostré MIXÉR SA DÁ ČISTIŤ BEZ ROZOBERANIA 1 Naplňte sklenený džbán do polovice horúcou vodou s malým množstvom čistiaceho prostriedku Mixér nechajte bežať pri nízkej rýchlosti až kým nie je džbán čistý 2 Vyčistite sklenený džbán veko 2 dávkovací uzáver 1 a čepeľovú jednotku s tesniacim krúžkom 6 horúcou vodou s malým množstvom čistiaceho prostriedku Pred použitím v...

Page 13: ...d dosáhli těch nejlepších výsledků 2 Pokud zpracováváte pevné přísady nakrájejte je nejprve na malé kousky 2 3 cm 3 Při mixování pevných přísad s tekutinami začněte od menšího množství tekutiny a otvorem ve víku 2 postupně přidávejte stále větší a větší množství tekutiny 4 Během provozu zařízení mějte vždy položenou ruku na horní části stolního mixéru Buďte opatrní při zpracování horkých tekutin 5...

Reviews: