2
F
INSTRUCTIONS
POUR L’INSTALLATION
E
INSTRUCCIONES
PARA LA INSTALACION
P
INSTRUÇÕES
PARA A INSTALAÇÃO
SUPPORT MURAL VKP/300
Sceller le boîtier d’encastrement à
ras du mur et à la hauteur
souhaitée par l’utilisateur.
Fixer le support au mur en utilisant
les 4 vis et chevilles fournies (fig.
1) et effectuer les raccordements.
ATTENTION. Le moniteur doit être
installé dans une pièce séche.
SOPORTE DE PARED VKP/300
Empotrar la caja al ras de la pared
y a una altura adecuada para el
usuario.
Fijar lo soporte en la pared
mediante los 4 tornillos y los tacos
que se entregan junto al aparato
(fig. 1) y realizar las conexiones.
ATENCION. Se recomienda in-
stalar el monitor en un ambiente
seco.
SOPORTE DE SOBREMESA
VKT/300
Para montar el soporte de sobre-
mesa siga las instrucciones conte-
nidas con el monitor y la toma.
Función de los bornes
12÷16V ca, 14÷18V cc
alimentación monitor
–
masa
llamada desde el rellano
B
línea
Nota de llamada
Quitar el puente
SW1
en el caso de
SUPORTE DE PAREDE VKP/300
Encastrar na parede a caixa a
nível do reboco e a uma altura
adequada ao utente.
Fixar o suporte ao muro utilizando
os 4 parafusos e as buchas em
dotação (fig. 1) e efectuar as
ligações.
ATENÇÃO. Se aconselha de
instalar o monitor em ambiente
enxuto.
SUPORTE DE MESA VKT/300
Montar o suporte de mesa seguin-
do as instruções do monitor e da
tomada.
Função dos bornes
12÷16V ca, 14÷18V cc
alimentação vídeo
–
massa
chamada do patamar
B
linhas
Toque de chamada
Tirar a ponte
SW1
se por acaso se
deseja atenuar o volume do toque
de chamada (fig. 1-2).
NOTA. O fusível F1 de protecção
tipo T 1 A é situado no circuito
impresso do suporte (fig. 1-2).
(Fusível: F=rápido, T=lento).
SUPPORT DE TABLE VKT/300
Pour installer le support de table,
voir les instructions contenues
dans l’emballage du moniteur et
de la prise.
Fonction des bornes
12÷16V ca, 14÷18V cc
alimentation moniteur
–
masse
appel du palier
B
ligne
Note d’appel
Déplacer le pontet
SW1
si vous
désirez atténuer le volume de la
note d’appel (fig. 1-2).
NOTA. Le fusible F1 de protection
du type T 1 A est placé sur le cir-
cuit imprimé du support (fig. 1-2).
(Fusible: F=rapide; T=retardé).
D
INSTALLATIONS-
ANLEITUNG
WANDMONTAGEHALTER
VKP/300
Den UP-Kasten auf eine angemes-
sene Höhe in die Mauerkante ein-
lassen.
Halter mit den 4 mitgelieferten
Schrauben un Dübel an die Wand
befestigen (Abb. 1) und Kabelver-
bindung herstellen.
ACHTUNG. Es wird empfohlen
den Monitor an einer geschütz-
ten Stelle zu installieren.
TISCHMONTAGEHALTER
VKT/300
Um die Montage des Tischhalter
durch zu führen, bitte folgen Sie
die Anweisungen des Monitores
und des Stecker.
Belegung der Klemmleisten
12÷16V AC, 14÷18V DC
Monitormodulversorgung
–
Masse
Anruf von der Etage
B
Linie
Rufton
Falls man die Lautstärke des
Ruftons herabsetzen möchte ist
die Überbrückungsklemme
SW1
abzunehmen (Abb. 1-2).
HINWEIS. Die Sicherung F1 Modell
T 1 A befindet sich auf der Platine
des Halters (Abb. 1-2).
(Sicherung: F=flink, T=träge).
que se desee atenuar el volumen
de la nota de llamada (fig. 1-2).
NOTA. El fusible F1 de protección
tipo T 1 A está colocado en el cir-
cuito impreso del soporte (fig. 1-2).
(Fusible: F=rápido, T=retardado).