background image

4

F

INSTRUCTIONS
POUR L’INSTALLATION

B OUT

sortie bus vers d’autres
postes intérieurs ou d’autres
postes extérieurs 

Fonction des connecteurs
Connecteur CN1 à 5 voies:

à utiliser

pour le raccordement à la platine
HEP/306 ou HEP/312D.

Connecteur CN3 a 3 voies:

à utiliser

pour le raccordement aux boutons-
poussoir KHPS ou KHPD.

1-rouge:

au bouton-poussoir n.2.

2-orange:

au bouton-poussoir n.3.

3-jaune:

au bouton-poussoir n.4.

ATTENTION. Dans les installations
avec plusieurs postes extérieurs, il
faut conserver la même disposition
des boutons-poussoir d’appel.

Connecteur CN4:

fourni déjà con-

necté. 

1-noir:

au bouton n.1. 

2-marron:

au bouton n.1. 

3-vert:

aux LEDS éclairage boutons. 

4-jaune:

aux LEDS éclairage boutons.

Connecteur CN5 à 2 voies:

à utiliser

pour le raccordement au kit de signa-
lisation lumineuse KHSO.

ATTENTION. Les conducteurs des
câblages qui ne sont pas utilisés
doivent être isolés.

Fonction des cavaliers SW1 et SW2
(fig. 5)
SW1

: programmation automatique

du nombre de postes extérieurs (1
par défaut).

SW2:

programmation des postes

intérieurs.

PROGRAMMATION

Programmation du nombre de
postes extérieurs

(opération néces-

saire uniquement en présence de
plusieurs postes extérieurs)

1 -

Se positionner sur le dernier

poste extérieur raccordé en série au
bus (en principe, celui avec les bor-
nes 

B IN

non connectées).

2 -

Enlever le cavalier SW1.

3 -

Attendre la note de confirmation

(3÷15 s environ).
Le nombre des notes de confirmation
signale également le nombre de
postes extérieurs présents et pro-
grammés (1 note pour le poste exté-
rieur principal et 1 note pour chaque
poste extérieur secondaire).

4 -

Remettre le cavalier SW1 à sa

place.

Programmation des postes inté-
rieurs
1 -

Enlever le cavalier SW2 d’un des

postes extérieurs.

2 -

Soulever le combiné du poste

intérieur à programmer (pour le poste
intérieur téléphonique, voir les
instructions de l’interface IT/300).

3 -

Enfoncer simultanément les bou-

tons-poussoirs ouvre-porte et auxi-
liaire 2 pendant au moins 1 s (l’acti-
vation de l’audio vers le poste exté-
rieur confirme que l’opération a bien
été effectuée).

4 -

A partir du poste extérieur, enfon-

cer le bouton-poussoir d’appel auquel
on veut associer le poste intérieur.

5 -

Raccrocher le combiné.

6 -

Répéter l’opération à partir du

point 2 pour tous les autres postes
intérieurs.

7 -

Remettre le cavalier SW2 à sa

place pour quitter la programmation.

ATTENTION. La procédure de pro-
grammation du sélecteur VSE/300,
s’il est présent, ne doit être effec-
tuée qu’après la programmation de
l’association des appels des
postes extérieurs aux postes inté-
rieurs.
Dans les installations avec
XA/300LR il est conseillé de regru-
per les codes d’identification ID
(SN) des postes intérieurs, appli-
qués à l’extérieur du meuble, et de
les noter dans les tableaux joints
aux appareils XA/300LR,
MPP/300LR et IPC/300LR
.

NOTA.  Une fois que l’alimentation
a été programmée à l'aide du
PCS/300 ou du MPP/300LR, il n'est
plus possible d'accéder à la pro-
grammation de base des postes
extérieurs. 
Pour rétablir les conditions par
défaut, voir le chapitre à ce sujet.

Rétablir les conditions par défaut
depuis le poste extérieur
1 -

Ôter le cavalier SW1.

2 -

Fermer le contact de l'ouvre-porte

à la masse.

Un signal sonore confirme que l'opé-
ration a été menée à bien.

3 -

Replacer le cavalier SW1.

Caractéristiques techniques

• Alimentation: 12÷16V 

ca

14÷18 Vcc.

• Absorption: 
- à l’arrêt avec 14 Vcc 120 mA max.;
- actif avec 14 Vcc 150 mA max.;
- avec gâche électrique active, prévoir

500 mA supplémentaires;

- pour chaque HEP/306-HEP/312D,

prévoir 35 mA supplémentaires;

- pour 64 postes intérieurs, prévoir

64 mA supplémentaires.

•  Secret de conversation audio.
• Commande gâche électrique: de

type par impulsion pour gâche
électrique à 12 V 1 A.

• Durée d’activation gâche électri-

que: réglable de 1 à 15 s.

• Durée d’activation de l’installation:

60 s.

• Temps de durée d’appel: 30 s.
• Sortie bus: alimentation à 15 Vcc

pour amplificateur et postes inté-
rieurs.

• Sortie commande aux 1: 3,5 Vcc à

1 mA (disponible uniquement avec
le poste extérieur actif, durée d’ac-
tivation identique à celui de la
gâche électrique).

• Sortie commande aux 2: 3,5 Vcc à

1 mA (toujours disponible sur tou-
tes les posters extérieurs, durée
d’activation identique à celui de la
gâche électrique).

• Sortie activation poste extérieur:

3,5 Vcc à 1 mA (actif pendant toute
la durée de la communication).

• Température de fonctionnement:

de -15 °C à +50 °C.

Instructions pour l’installation

Le boîtier d’encastrement doit être
muré à fleur du mur et à une hauteur
adéquate. 
Sceller les boîtier avec la pièce d’en-
tretoisement pour éviter toute défor-
mation (fig. 1). A l’aide de la clé mâle
hexagonale de s 2,5 fournie, dévisser
la vis de blocage et démonter la pla-
tine du support mural (fig. 2).

ATTENTION. Les câbles de raccor-
dement doivent être introduits au tra-
vers de l’un des points de découpe
prévus situés dans le bas du coffret à
encastrement (A de fig. 1).

Enlever les deux étiquettes de pro-

der einsetzen, um die Programmier-
ung zu beenden.

ACHTUNG. Die Programmierung des
eventuell vorhandenen Wählschal-
ters VSE/300 darf nur nach der
Verbindungsprogrammierung der
Anrufe von der Außenstation mit den
Innensprechstellen erfolgen.
In Anlagen mit XA/300LR wird ange-
raten, die an der Elementaußenseite
befindlichen ID (SN) der Sprechstel-
len - Erkennungscodes in die Tabel-
len einzutragen, die zusammen mit
den Geräten XA/300LR, MPP/300LR
und IPC/300LR geliefert werden.

ANMERKUNG. Nach der Program-
mierung des Netzgeräts über
PCS/300 oder MPP/300LR ist der
Zugriff zur Grundprogrammierung
der Außenstationen nicht mehr
möglich.
Zur Wiederherstellung der
Standardbedingungen siehe ent-
sprechenden Abschnitt.

Wiederherstellung der Standard-
bedingungen über die Außensta-
tion
1 -

Verteilerschaltdraht SW1 abneh-

men.

2 -

Türöffnerkontakt erden.

Ein Tonsignal bestätigt den Vorgang.

3 -

Verteilerschaltdraht SW1 wieder

einsetzen.

Technische Daten

• Stromversorgung: 

12÷16 V AC

14÷18 V DC.

• Stromaufnahme: 
- Ruhestrom bei max. 14 VDC 120

mA;

- aktiv bei max. 14 VDC 150 mA;
- bei aktivem Elektroschloss 500 mA

hinzufügen;

- für jeden HEP/306-HEP/312D 35

mA hinzufügen;

- für 64 Innensprechstellen 64 mA

hinzufügen.

• Mithörsperre Audio/ Video.
• Steuerung des Elektroschlosses:

Stoßsteuerung für Elektroschloss
zu 12 V 1 A.

• Aktivierungsdauer des Elektroschlos-

ses: regelbar zwischen 1 und 15 s.

• Einschaltzeit der Anlage: 60 s.
• Rufdauer: 30 s.
• Busausgang: Stromversorgung zu

15 VDC für den Verstärker und die
Innensprechstellen.

• Ausgang Aux-Steuerung 1: 3,5 VDC

zu 1 mA (nur bei aktiver Außensta-
tion verfügbar, die Aktivierungs-
dauer entspricht der Aktivierungs-
dauer des Elektroschlosses).

• Ausgang Aux-Steuerung 2: 3,5 VDC

zu 1 mA (immer verfügbar bei allen
Außenstationen, die Aktivierungs-
dauer entspricht der Aktivierungs-
dauer des Elektroschlosses).

• Ausgang Einschaltung der Außen-

station: 3,5 VDC zu 1 mA (während
der ganzen Gesprächsdauer aktiv).

• Betriebstemperatur: von -15 °C bis

+50 °C.

Installationsanleitung

Der UP - Kasten muß in angemesse-
ner Höhe bündig zur Mauer hin ein-
gemauert werden. 
Bei der Montage des UP-Kasten wer-
den mögliche verformungen vermei-
det wenn man den bestimmten
Abstandshalter verwendet (Abb. 1). 
Arretierschraube mittels des mitgelie-
ferten Innensechskantschlüssels s
2,5 abschrauben und Tableau von
der Chassis abmontieren (Abb. 2).

ACHTUNG. Die Anschlusskabel sind

POSTE EXTÉRIEUR PORTIER
ÉLECTRONIQUE HEC/301

Poste extérieur portier électronique à
un bouton-poussoir permettant la
gestion complète de l’installation.
En l’utilisant avec les platines bou-
tons-poussoirs HEP/306-HEP/312 D,
il est possible de réaliser des installa-
tions avec un maximum de 64 points
d’utilisation.
Pour les branchements avec les
postes intérieurs, le poste extérieur
utilise le bus BPT 

X2 TECHNOLOGY

,

qui permet de transmettre dans une
seule et même paire torsadée de
type téléphonique tous les signaux
servant au fonctionnement de l'instal-
lation.
Il est possible d’ajouter, en série au
premier poste extérieur, trois autres
postes extérieurs de portiers vidéo
ou électroniques sans utiliser d’appa-
reils supplémentaires (sélecteurs,
distributeurs).
Le poste extérieur est prévu pour
loger le kit de signalisation lumineuse
d’installation occupée KHSO et 3 kits
d’appel KHPS (ou 2 kits KHPD).
Le poste extérieur comprend: 
- groupe phonique;
- trois potentiomètres pour les fonc-
tions suivantes (fig. 4-5):

réglage du volume au poste exté-

rieur;

réglage du volume au poste inté-

rieur;

P1

réglage (de 1 à 15 s) de la durée

d’activation de la gâche électrique.
Le poste extérieur comprend un
signal sonore d’installation occupée
et une gâche électrique active.
Les câblages fournis permettent un
raccordement facile aux différents
appareils composant le poste exté-
rieur.

Fonction des bornes

12÷16V ca 14÷18V cc
alimentation
sortie gâche électrique
bouton-poussoir ouvre-
porte

masse pour gâche électri-
que
sortie commande auxiliaire 1
sortie commande auxiliaire 2

B IN

entrée bus provenant d’au-
tres postes extérieurs

durch einen der im voraus festgeleg-
ten Kabeldurchführungsstellen im
unteren Teil des UP-Kastens zu füh-
ren (Abb. 1 - A).

Beide Schutzmarken der im UP -
Kasten befindlichen Schraubenlö-
cher abnehmen und Chassis mittels
beiden, mitgelieferten Schrauben
fest schrauben (Abb. 3).
Für die Montage weiterer Tasten sind
die Anweisungen zu befolgen, die mit
denselben mitgeliefert werden.
Anschlüsse vornehmen. Kärtchen-
halter und somit Kärtchen herau-
snehmen und gewünschte Daten auf
Namenskärtchen schreiben (Abb. 6).

ANMERKUNG.

Es können bis zu

max. 2 mm dicke Namenskärtchen
verwendet werden.

Zur Tableaux-Montage ist zuerst der
obere Teil in die Stirnseite einzufügen.
Danach Arretierschraube mit Innen-
sechskantschlüssel s 2,5 festschrau-
ben (Abb. 7).

Summary of Contents for HEC/301

Page 1: ... chiamata Connettore CN4 già fornito connes so 1 nero al pulsante n 1 2 marrone al pulsante n 1 3 verde ai LED illuminazione pulsanti 4 giallo ai LED illuminazione pulsanti Connettore CN5 a 2 vie da utilizzare per il collegamento al kit di segnala zione luminosa KHSO ATTENZIONE I conduttori dei cablaggi non utilizzati devono essere isolati Funzione dei ponticelli SW1 e SW2 fig 5 SW1 programmazione...

Page 2: ...rma cartellino e quindi il cartellino fig 6 NOTA Si possono utilizzare cartellini portanome personalizzati fino ad un massimo di 2 mm di spessore Per montare la placca inserire prima la parte superiore nella testata e quindi tramite una chiave maschio esagonale s 2 5 avvitare la vite di bloccaggio fig 7 5 21 8 11 12 14 4 AUDIO ENTRY PANEL HEC 301 Single button audio entry panel for managing the wh...

Page 3: ...l card it self fig 6 NOTE Personalized name cards can be used up to a maximum of 2 mm thick In order to fit the front plate first insert the upper part in the top moul ding and then using a Allenkey s 2 5 tighten the lock screw fig 7 B IN Buseingang von anderen Außenstationen B OUT Busausgang zu den Innen sprechstellen oder anderen Außenstationen Funktion der Steckverbinder Steckverbinder CN1 mit ...

Page 4: ...es câbles de raccor dement doivent être introduits au tra vers de l un des points de découpe prévus situés dans le bas du coffret à encastrement A de fig 1 Enlever les deux étiquettes de pro der einsetzen um die Programmier ung zu beenden ACHTUNG Die Programmierung des eventuell vorhandenen Wählschal ters VSE 300 darf nur nach der Verbindungsprogrammierung der Anrufe von der Außenstation mit den I...

Page 5: ... marrón al pulsador n 1 3 verde a los LEDs iluminación pul sadores 4 amarillo a los LEDs iluminación pulsadores Conectador CN5 de 2 polos a utilizar para la conexión con el kit de señali zación luminosa KHSO ATENCIÓN Es preciso aislar los conductores de los cableados no utilizados Función de los puentes SW1 y SW2 fig 5 SW1 programación automática núme ro placas exteriores por omisión 1 SW2 program...

Page 6: ... Extrair os dois talões em papel de protecção aos furos com rosca na caixa de encastre e fixar o chassis através dos dois parafusos em dotação fig 3 Para a montagem de ulteriores botões seguir as instruções em dotação com os mesmos Efectuar as ligações Para escrever os dados desejados no letreiro porta nome extrair o espelho que fixa o letreiro e em seguida o letreiro fig 6 NOTA Podem se utilizar ...

Page 7: ... AE Fig 13 Colore dei conduttori relativi ai cablaggi CN3 CN4 CN5 Fig 13 Colour coding of wires relating to CN3 CN4 CN5 Abb 13 Farbe der Kabelleiter CN3 CN4 CN5 Fig 13 Couleur des conducteurs rela tifs aux câblages CN3 CN4 CN5 Fig 13 Color de los conductores cor respondientes a los cableados CN3 CN4 CN5 Fig 13 Cor dos condutores relativos às cablagens CN3 CN4 CN5 CN3 C arancio orange Orange orange...

Page 8: ...300A SW1 NC 321 CP B M1 3 SE 302C01 2 IMPIANTO CITOFONICO PLURIFA MILIARE CON 1 INGRESSO MULTI FLAT AUDIO ENTRY INSTALLATION WITH 1 ENTRAN CE HAUSSPRECHANLAGE FÜR MEHRFAMILIENHAUSER MIT 1 AUSSENSTATION INSTALLATION PORTIER ELEC TRONIQUE POUR IMMEUBLE AVEC 1 ENTREE EQUIPO DE PORTERO ELECTRO NICO MULTIFAMILIAR CON 1 ENTRADA INSTALAÇÃO TELEFONE PORTEI RO PLURIFAMILIAR COM 1 ENTRADA 100 m max ...

Page 9: ...TOFONICO PLURIFA MILIARE CON 4 INGRESSI MULTI FLAT AUDIO ENTRY INSTALLATION WITH 4 ENTRAN CES HAUSSPRECHANLAGE FÜR MEHRFAMILIENHAUSER MIT 4 AUSSENSTATIONEN INSTALLATION PORTIER ELEC TRONIQUE POUR IMMEUBLE AVEC 4 ENTREES EQUIPO DE PORTERO ELECTRO NICO MULTIFAMILIAR CON 2 ENTRADAS INSTALAÇÃO TELEFONE PORTEI RO PLURIFAMILIAR COM 4 ENTRADAS SE 302C02 1 A 100 m max ...

Page 10: ...CN5 CBO 3 1 2 N M R C B AS 200 B 5 21 A CN4 16 23 B G H KHSO 12V HEC 301 KHSO KHPS KHPD HEP 306 HEP 312D CBI CN1 HEP 306 HEP 312D CN3 CN5 CBO 3 1 2 CN4 KHSO N M R C G H B AS 200 B 5 21 A 16 23 B B IN B OUT B IN B OUT 4 3 SE 302C02 2 A SW1 SW2 SW1 SW2 SE 302C02 2 C SE 302C02 2 B ...

Page 11: ...2D CN3 CN5 CBO 3 1 2 N M R C B AS 200 B 5 21 A CN4 16 23 B G H KHSO 12V HEC 301 KHSO KHPS KHPD HEP 306 HEP 312D CBI CN1 HEP 306 HEP 312D CN3 CN5 CBO 3 1 2 CN4 KHSO N M R C G H B AS 200 B 5 21 A 16 23 B B IN B OUT B IN B OUT 2 1 SE 302C02 2 B SW1 SW2 SW1 SW2 SE 302C02 2 C ...

Page 12: ...INGRESSO E INTERFACCIA TELEFONICA IT 300 MULTI FLAT AUDIO ENTRY INSTAL LATION WITH 1 ENTRANCE AND IT 300 TELEPHONE INTERFACE HAUSSPRECHANLAGE FÜR MEHR FAMILIENHÄUSER MIT 1 AUSSEN STATION UND TELEFONSCHNITT STELLE IT 300 INSTALLATION PORTIER ELECTRO NIQUE POUR IMMEUBLE AVEC 1 ENTREE ET INTERFACE TELEPHO NIQUE IT 300 EQUIPO DE PORTERO ELECTRO NICO MULTIFAMILIAR CON 1 ENTRADA Y INTERFAZ TELEFONI CA I...

Reviews: