Bouyer ER 513 Manual Download Page 4

FONCTIONNEMENT TUNER Afficheur   7  Clavier   8   (Fig. I)

Recherche des stations avec les touches “      ” “      ” (Fig. VI)

Une pression supérieure à une seconde permet la recherche auto-
matique. Le tuner s’arrête alors sur la première station rencontrée,
sous réserve qu’elle soit suffisamment puissante.
L’accord est parfait lorsque les deux flêches “         ” sont affichées.
Le symbole “         ” indique le niveau de réception.

Programmation.

Choisir le numéro de programmation avec les touches “

” 

“  ”.

Presser la touche “MEMO”, le curseur se positionne sur le numéro
de  programme  et  clignote.  Utiliser  les  touches  “        ”  “        ”    pour
rechercher  la  station  à  mémoriser.  Appuyer  à  nouveau  sur  la
touche “MEMO”, le curseur se positionne sur le premier caractère
du nom de la station et clignote. Pour afficher les noms des stations
pré-programmées,  presser  successivement  la  touche  “        ”.  Pour
écrire le nom de la station, utiliser les touches “   ” “   ” pour sélec-
tionner le caractère alphabétique, puis utiliser les touches “    ” “    ”
pour sélectionner la position du caractère.  Pour  mémoriser la pro-
grammation, presser de façon  continue la touche “MEMO”  jusqu’à
l’affichage du message "MISE EN MÉMOIRE". Pour annuler la pro-
grammation,  presser  brièvement  la  touche  “MEMO”.  Le  curseur
cessera de clignoter.

FONCTIONNEMENT  LECTEUR  DISQUE  COMPACT

Tiroir de chargement   10  (Fig. I)

Afficheur  11  Clavier   12   (Fig. I et Fig. VII)

Chargement d’un disque compact

Appuyer sur la touche      (Fig. VII) pour ouvrir le tiroir de chargement.

Placer le disque dans le tiroir et appuyer à nouveau sur la touche

pour le refermer. L’afficheur indique le nombre de plages conte-

nues sur le disque ainsi que la durée totale de lecture.

Touche

(Lecture/Pause) 

(Fig. VII) 

Donner une impulsion sur cette touche pour commencer la lecture.

Lorsque l’appareil  est déjà en lecture, cette touche devient “Fonction

Pause” : une impulsion pour interrompre la lecture, une autre impul-

sion pour reprendre la lecture au point d’interruption.  

Touches

et              (Saut arrière et avant) 

(Fig. VII) 

Donner une impulsion sur la touche            pour reprendre la lecture au

début de la plage en cours de lecture. Donner une impulsion sur la

touche              pour passer au début de la plage suivante.

Maintenues appuyées, ces touches permettent le défilement rapide

avant ou arrière.

Touche

(Arrêt)

(Fig. VII)

Donner une impulsion sur cette touche pour arrêter la lecture.

Si le mode aléatoire est activé, donner 2 impulsions. 

Ensuite la fonction lecture reprendra au début du disque. 

Touche

(Répétition) 

(Fig. VII) 

Donner une impulsion sur cette touche pour obtenir une lecture conti-

nue de la plage sélectionnée (“REPEAT ONE” sur l’afficheur). Donner

une deuxième impulsion sur cette touche pour obtenir une lecture

continue de tout le disque (“REPEAT ALL” sur l’afficheur).

Touche

(Aléatoire)

(Fig. VII) 

Donner une impulsion sur cette touche, puis sur la touche

pour obtenir la lecture dans un ordre aléatoire (Mouvement circulaire

et alterné sur l’afficheur). Il est possible d’associer lecture aléatoire et

répétée “REPEAT ALL”.

Touche

(Affichage)

(Fig. VII) 

Affichage du nombre de piste et du temps soit à partir du début soit

restant à lire.

TUNER  OPERATING Display   7   Keyboard   8   (Fig. I)

Tuning in with  “      ” “      ”  keys (Fig. VI)

A  pressure  of  more  than  one  second  allows  to  search  stations
automatically. Tuner then stops on first coming station.
Tune is perfect when the two arrows  “           ”  are displayed. 
Display indicates reception level “         ”.

Programming

Use the keys “

”  “     ”  to set the programms.  Press “MEMO”

key, the cursor is placed on the program  number  and is flashing.
Use keys “     ” “     ” to search the station to memorized. 
Depress  again  “MEMO”  key,  the  cursor  is  placed  on  the  first
caracter of the station name and is flashing.
To display the name of preprogrammed stations, press button “

To indicate the name of the station, use the keys  “     ”  “      ”  to
select the alphabetic characters, than use the keys “     ” “    ”  to
select the position of the characters. 
To memorize the program,  press constantly the button   “MEMO”
until the display shows "MISE EN MEMOIRE".
To cancel a program,  press breefly the button  “MEMO”. The cur-
sor stops flashing.

COMPACT DISC PLAYER OPERATING

Magazine aperture   10  (Fig. I)
Display  11  Keyboard   12   (Fig. I and Fig. VII)

Disc loading

Press key         to open the magazine  (Fig. VII) . 

Put  the disc in the aperture and press again on        key to close. 

The display shows the number of tracks and the time of playing.

Key  (Play/Pause)

(Fig. VII)  

Press breefly this button to start playing. When it plays already this

button allows to stop the music and is set on “Stand by”. By depres-

sing again the music starts playing again.  

and             Keys

(Fig. VII) 

Press these keys and the track starts from its beginning, or it plays the

next track. 

Press down these keys to speed scrolling forward and rewind.

Key (Stop)

(Fig. VII)  

Press this button to stop playing.

If random mode is on, press twice.

Key (Repeat)

(Fig. VII) 

Press once and the selected track is repeated (“REPEAT ONE”).

Press twice and all the tracks are repeated (“REPEAT ALL”).  

Key (Random)

(Fig. VII) 

Press once this button, then press                button  to read in random

order (Circular and reverse movement on display). It is possible to

associate playing in random order and repeating play “REPEAT ALL”.

Key (Display)

(Fig. VII)           

Number of track and time display from the beginning or remaining.

TUNER

Name

Prog.

Frequency

HF level

MEMO

PROGRAMME * *         01

>

  87.50  

<

Fig. VI

/

CD

Fig. VII

En cas de panne :

• Vérifier l’état du fusible et le remplacer si besoin par un fusible de

mêmes caractéristiques tel qu’indiqué sur l’appareil.

• Attendre que l’appareil refroidisse pour s’assurer que la panne

n’est pas due à la protection thermique.

• Sinon retourner l’appareil à l’usine, ou faire appel à un dépan-

neur professionnel.

In case of failure : 

• 

Check the status of the fuse and replace them if needed by

fuse with the same caracteristics as those indicated on the

product.

• 

Wait until the product has cooled off, to be sure that the failu-

re is not caused by the thermal relay.

• 

Otherwise the product has to be sent back to the factory or

repaired by a recognised dealer.

!

!

VI - MAINTENANCE

VI - MAINTENANCE

4

ER 513

Reviews: