background image

Amplificador o receptor

Comprobación de las conexiones de los altavoces

Es importante que los altavoces estén conectados con una polaridad similar o “en fase.” Una

simple prueba de audición le indicará si los ha conectado correctamente. Coloque los altavoces

frente a frente, lo más cerca que sea posible. Mientras escucha la música con el amplificador en

MONO, invierta las conexiones solamente en uno de los altavoces. Advertirá un cambio drástico

del sonido. La conexión que produce los graves más completos y el sonido más alto es la correcta.

Niveles de audición y establecimiento de la potencia

Las recomendaciones de potencia mencionadas se basan asumiendo que usted hará funcionar el

sistema de una forma que no produzca distorsiones del sonido.

Incluso estos resistentes altavoces pueden resultar dañados  por el más modesto de los

amplificadores si produce distorsión. Si escucha un ruido fuerte baje el volumen. El uso prolongado

o reiterado de sus altavoces  con una señal distorsionada del amplificador puede causar una avería

que no está cubierta por la garantía.

Cómo instalar los altavoces

La ubicación de los altavoces  es uno de los factores más importantes para la calidad del sonido.

Tómese unos minutos para instalar correctamente sus altavoces y conseguirá el mejor sonido en el

interior o en el exterior.

Para obtener un mejor efecto estéreo separe los altavoces al menos 1–2 metros. En general, es

recomendable instalarlos junto a una pared u otra superficie, ya que de este modo se incrementa

la salida de los graves. Si se instala los altavoces  en un rincón, aumentan aún más los tonos graves.

En el exterior, se los puede instalar bajo los aleros del tejado con el fin de reducir la exposición

constante 

a la luz solar directa o a las precipitaciones, lo que extenderá la vida útil de los altavoces. Al

ubicarlos bajo un alero o junto a una pared en el suelo, se incrementan los graves.

En las situaciones en que no desee molestar a sus vecinos, puede instalar los altavoces sobre un

poste o una barandilla frente a la casa y a la zona desde donde escuchará la música (la zona del

sonido estará más contenida).

Cómo montar los altavoces 

Antes de instalar los cables permanentes y montar

los altavoces, quizás desee probar la ubicación

hasta conseguir una buena cobertura y un sonido

estéreo de calidad.

Use el soporte suministrado para montar los

altavoces vertical u horizontalmente en las paredes

o en otra superficie. El soporte incluye enchufes y

otros orificios que se acoplan a una gran variedad

de accesorios de montaje. 

Consulte a alguna persona especializada sobre el

accesorio de montaje más adecuado para la

superficie que va a utilizar.

Para el montaje, retire el soporte de los altavoces.

Al colocar los cables, quizás le interese introducir el

cableado a través del orificio grande que hay en la

parte media del soporte; el soporte cubrirá el

orificio de la pared. Monte el soporte e instale el

altavoz. Regúlelo para que quede de frente a la

zona desde donde se escuchará la música.

Como alternativa, puede utilizar soportes para

montaje de otros fabricantes. Las piezas de

inserción roscadas de 1⁄4 – 20 para el botón de

mando se adapta a diversos soportes y placas de

montaje. El 

Voyager

®

7

incluye dos piezas más de

inserción en la parte posterior de la caja. Solicite

más información a su vendedor o al fabricante de

soportes.

Indoor/Outdoor/All weather speaker system

Système de haut-parleur intérieur/extérieur/ toutes conditions météorologiques

Universal - Lautsprecher für drinnen und draußen bei jedem Wetter

Sistema de altavoces para todo tipo de clima. Para Interior /Exterior

Casse acustiche per interni/esterni/ e per tutte le condizioni atmosferiche

Binnen/Buiten/Voor iedere weersomstandigheden geschikt luidsprekersysteem

Allværs høyttalersystem for inne og ute bruk

Voyager 7

Voyager 6

Voyager 5

Voyager 4

Voyager Metro  

www.bostonacoustics.com

Boston Acoustics Inc. 300 Jubilee Drive, Peabody, MA. 01960 USA

Product designed in USA. Made in Malaysia. © 2004. All rights reserved.

Voyager, Kortec, Boston, Boston Acoustics and the Boston logo are

registered trademarks of Boston Acoustics Inc. Specifications subject to

change without notice.

Produit conçu aux Etats-Unis. Fabriqué en Malaisie. 

© 2004. Tous droits réservés. Voyager, Kortec, Boston, Boston Acoustics et le logo Boston sont des marques déposées de Boston Acoustics Inc. Les

spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.

Produktdesign in den USA. Herstellung in Malaysia. 

© 2004. Alle Rechte vorbehalten. Voyager, Kortec, Boston, Boston Acoustics und das Boston Logo sind eingetragene Handelsmarken von  Boston

Acoustics Inc. Die Spezifikationen können ohne Vorankündigung  geändert werden.

Prodotto progettato negli USA. Fabbricato in Malaysia.

© 2004. Tutti I diritti riservati. Voyager, Kortec, Boston, Boston Acoustics e Boston logo sono marchi registrati della Boston Acoustics Inc. Specifiche

soggette a cambiamenti senza preavviso.

Producto diseñado en EE UU. Fabricado en Malasia. 

© 2004. Todos los derechos reservados. Voyager, Kortec, Boston, Boston Acoustics y Boston logo son marcas registradas de Boston Acoustics Inc. Las

especificaciones están sujetas a modificaciones sin previo aviso.

Product ontworpen in de U.S.A.. Vervaardigd in Maleisie, .

© 2004 Alle rechten voorbehouden. Voyager, Kortec, Boston, Boston Acoustics en het Boston Logo zijn allen geregistreerde merknamen van Boston

Acoustics, Inc.  Specificaties zijn onderhevig aan 

verandering zonder voorafgaande aanduiding.

Produktet er designet i USA. Produsert i Malaysia. 

© 2004. Ettertrykk forbudt. Voyager, Kortec, Boston, Boston Acoustics and the Boston logo er alle registrerte varemerker fra Boston Acoustics Inc.

Forbehold om endringer i spesifikasjoner uten forvarsel.

ESP

AÑOL

Conexión básica

1. Conecte los terminales del
altavoz a las salidas para los
altavoces del amplificador.

2. Al hacer las conexiones,
asegúrese de co con
+ (rojo) y – con – (negro).

Nota: El Voyager

® 

Metro

requiere la conexión de ambos
alambres izquierdos y derechos
del altavoz al un altavoz.

Instalaciones públicas

Los modelos Voyager incluyen orificios para tornillos internos  que se adaptan a los

transformadores de 70V que se utilizan en instalaciones profesionales PA. Estos orificios sirven para

los transformadores con dos puntos de montaje separados entre 52 y 76 mm (Voyager 4, 5 y 7) y

para una placa de adaptador de transformador con cuatro orificios (Voyager 6 y Metro). Use

tornillos autorroscantes #6 x 3 /8” (equivalencia métrica: M3.5 x 10 mm). Para montar un

transformador, retire la rejilla de los altavoces (véase más arriba),y luego retire los tornillos con

ranuras que sostienen el bafle frontal. Empalme los cables del transformador con tuercas para

alambre o soldadura. Pruebe los altavoces  y vuelva a acoplar el bafle frontal, asegurándose de que

la junta obturadora está en su posición. No ajuste excesivamente los tornillos con ranura o se

gastarán las roscas de los tornillos de plástico.

Mantenimiento

Los altavoces Voyager no requieren más que una limpieza ocasional  con un paño suave. Cuando

los altavoces se hayan instalado en lugares de difícil acceso, puede limpiarlos con una escoba suave.

No utilice una manguera de jardín pues puede dañar los conductores o desplazar el cableado.

Si es necesario un servicio técnico

En primer lugar, póngase en contacto con la tienda donde adquirió los altavoces. Si no es posible,

escriba a:

Boston Acoustics, Inc. 300 Jubilee Drive  Peabody, MA 01960 U.S.A.

A la mayor brevedad, le aconsejaremos lo que debe hacer. 

IMPORTANTE:
Por lo general, un lado del cable es liso.
Conecte este lado al – (negro). 
El otro lado presenta una nervadura, una
banda o algún otro tipo de marca.
Conéctelo con el + (rojo).

Utilice los bornes de conexión de cinco
vías: los bornes de conexión permiten una
conexión fácil con clavijas banana, clavijas
de horquilla y cables pelados. Inserte el
cable en el orificio y ajuste.

¡Bienvenidos a Boston!

Amplificador o receptor

Cómo conectar sus altavoces

Es preciso conectar los cables de los altavoces correctamente para obtener  la mejor calidad de

sonido estéreo y una imagen adecuada. Realizar la conexión puede llevar algunos minutos, pero

es importante hacerlo con cuidado puesto que una instalación incorrecta de los cables (como por

ejemplo invertir las conexiones) puede ser la causa de tonos graves de mala calidad o de una sala

mal sonorizada en estéreo.

Recomendamos un cable de lámpara de calibre 18 (o aún más pesado) o un cable para altavoces

para tramos de hasta 8 metros y un calibre más grueso de 16 para tramos más largos. Retire 1/2”

(12 mm) del aislamiento de los extremos de cada uno de los cables de los altavoces hasta que

queden expuestos los dos conductores, y retuerza con fuerza los filamentos metálicos.

En las instalaciones donde el cableado pasa por encima o a través de un edificio, se debe utilizar

un cable a prueba de agua que esté en conformidad con los códigos locales. Contacte con la

persona que le ha vendido los altavoces o cualquier otra persona especializada  que pueda

indicarle la forma correcta de hacer las conexiones.

ADVERTENCIA:

Para evitar el riesgo de  una descarga eléctrica, apague siempre el amplificador o el receptor antes

de conectar los altavoces.

Una vez realizadas todas las conexiones, asegúrese de conectar el + (rojo) del altavoz con el + (rojo)

del amplificador, y el  - (negro) del altavoz con  el – (negro) del amplificador.

Opciones de montaje

Voyager

®

7

Para el resto de los modelos

Tamaño de la pieza de inserción

1/4–20

1/4–20

Ubicación de la pieza de inserción Parte superior, parte inferior, Parte superior e inferior

y 2 en la parte posterior,
separadas por 3” (76.2 mm)

Piezas de inserción añadidas de Voyager

®

7

Respuesta de

frecuencia 

(±3dB)

Potencia del amplificador

recomendada

Impedancia nominal 

Sensibilidad

[1 vatio (2.83v) a 1m]

Unidad de graves /cono

copolímero cubierto con

caucho butílico

Altavoz para agudos

Frecuencia de transición

Dimensiones

sin soporte (AxAxP)

Rejilla & Soporte

resistente a la corrosión

Armazón

E

SPECIFICATIONS

Descripción

Gracias por adquirir los nuevos altavoces Voyager

®

. Combinando el famoso sonido  Boston con

la mejor y más reciente resistencia al clima y con los más destacados métodos de fabricación, los

Voyagers son especialmente adecuados para cualquier condición climática. Pruebe a usarlos en

el exterior –  con sol, lluvia, nieve, calor y frío – o para usarlos en el mar en su yate favorito. Y

también en el hogar para oír música de fondo, de alta fidelidad o el teatro en casa  .

Todos los modelos de la línea Voyager son verdaderos diseños de dos canales con todas las

piezas acústicas selladas y guarnecidas para protegerlos de las condiciones climáticas adversas.

Basándose en su experiencia de más de una década en la fabricación de altavoces para todo

tipo de clima, Boston ha desarrollado la serie Voyager con el fin de minimizar la exposición de

las piezas acústicas a las condiciones climáticas y con materiales que han demostrado ser

resistentes frente a los elementos: cajas de polipropileno con luz UV  y resistencia a los impactos,

rejillas y soportes de aluminio, conectores de los altavoces chapados en oro. Todos los

excitadores son fabricados con plásticos, cauchos y otros materiales de alta tecnología, que han

sido sometidos a pruebas de durabilidad. Los versátiles soportes simplifican la instalación en

diversas situaciones (y la forma de los altavoces facilita su ubicación en un rincón). Gracias a los

botones de mando, que son grandes y fuertes, resulta sencillo regular el ángulo de los altavoces.

Beschrijving

Gefeliciteerd met de aankoop van deze nieuwe Voyager

®

luidsprekers. De Voyagers die het befaamde Boston geluid met

de beste weersbestendigheid en productiemethodes combineren, zijn optimaal en overal tegen bestand. U kunt ze in
openlucht – blootgesteld aan de zon, regen, sneeuw, hitte en koude – of op zee, op uw favoriete jacht gebruiken. Maar ze
voelen zich net zo goed thuis in uw woonomgeving, waar u ze kunt gebruiken voor het beluisteren van achtergrondmuziek,
of ze kunt aansluiten op uw hifi-installatie of homecinema.
Alle modellen van het Voyager gamma getuigen van een onvervalst tweewegsdesign. De akoestische onderdelen zijn
verzegeld en afgedicht tegen weersinvloeden. 

Steunend op meer dan 10 jaar ervaring met weersbestendige luidsprekers ontwikkelde Boston de Voyager reeksen om de
blootstelling van de akoestische onderdelen aan weersinvloeden tot een minimum te beperken. Het materiaal dat voor
deze luidsprekers wordt gebruikt, heeft bewezen de natuurelementen te trotseren: UV-licht- en schokbestendige
behuizingen in polipropyleen, afdekplaten voor luchtopeningen en consoles volledig in aluminium uitgevoerd, vergulde
luidsprekerconnectoren. Alle aandrijfelementen zijn vervaardigd uit hoogtechnologische kunststoffen, rubber en andere
materialen die uitgebreid op hun duurzaamheid werden getest. Veelzijdige consoles staan garant voor een eenvoudige
installatie in tal van situaties (bovendien zorgt de vorm van de luidsprekers ervoor dat u de elementen makkelijk in een hoek
kunt opstellen). De grote, greepknoppen maken aanpassingen aan de luidsprekerhoek eenvoudig.

Elementaire Aansluiting

1. Sluit de luidsprekerterminals aan op de
luidsprekeruitgangen van de versterker.

2. Zorg er bij het tot stand brengen van
alle aansluitingen voor dat u + met +
(rood) en – met – (zwart) verbindt.

Merk op: vereist De Voyager

® 

Metro

aansluiting de draden van beide linkze en
rechtze spreker te de een spreker. 

Controleren van de Luidsprekeraansluitingen

Het is belangrijk dat u bij de aansluiting de polariteit van de luidsprekers respecteert, met andere woorden dat u ze “in fase”
brengt. Een eenvoudige luistertest zal u snel duidelijk maken of uw luidsprekers correct zijn aangesloten. Plaats de luidsprekers
zo dicht mogelijk bij elkaar met de voorzijde naar elkaar gericht. Beluister een stukje muziek en schakel de versterker dan in
MONO. Keer de aansluitingen van slechts een enkele luidspreker om. U hoort een sterk verschil in de geluidsweergave. De
aansluiting die zorgt voor de vollere bastonen en voor een sterker geluid is de correcte aansluiting.

Luisterniveaus en Belasting

De aanbevelingen met betrekking tot de belasting die we hier opgeven, veronderstellen dat u uw systeem zodanig gebruikt
dat er zich geen vervormde weergave voordoet.
Zelfs deze robuuste luidsprekers kunnen beschadigd geraken door een redelijke versterker waarbij de weergave wordt
vervormd. Hoort u een scherp, krakend geluid, draai dan de volumeknop lager. Door uw luidspreker gedurende lange tijd of
herhaaldelijk bloot te stellen aan een vervormd signaal van de versterker, kan de luidspreker schade oplopen die niet door de
waarborg wordt gedekt.

Het Plaatsen van Uw Luidsprekers

De plaatsing is een van de belangrijkste factoren voor een goede geluidskwaliteit. Een paar minuten uittrekken voor de
plaatsing van uw luidsprekers zorgt voor een optimale geluidsweergave zowel in huis als buitenshuis.
Om optimale stereo-effecten te verkrijgen dient u de luidsprekers op een afstand van minstens 1-2 m (3-6 ft) van elkaar te
plaatsen. Door de luidspreker dichtbij een muur of een ander oppervlak te plaatsen, worden de bassignalen van de luidspreker
versterkt. Plaatst u de luidspreker in een hoek dan worden de lage tonen nog verder versterkt.
Plaats de luidspreker buiten onder een dakrand om de blootstelling aan rechtstreeks zonlicht en neerslag te beperken. Dit komt
de levensduur van de luidspreker ten goede. De lage tonen worden dan weer versterkt wanneer u de luidspreker onder de
dakrand of op een muur vlakbij de grond plaatst.
Wilt u geluidshinder voor de buren voorkomen, dan plaatst u de luidsprekers bij voorkeur op een stijl of op een reling die naar
het huis en naar de luisterzone is gericht (de zone van de geluidsweergave wordt daardoor kleiner).

Bevestigen van de luidsprekers

Alvorens u de bedrading aanbrengt en de luidsprekers definitief
bevestigt, dient u na te gaan of de opstelling van de luidsprekers
de gewenste dekking oplevert en een goede stereoklank
voortbrengt.
Gebruik de bijgeleverde console om de luidspreker verticaal of
horizontaal op muren of andere oppervlakken te monteren. De
consoles zijn voorzien van spiegatmoffen en andere openingen
waarop u een hele reeks hardware kunt aansluiten. Raadpleeg
een kenner voor informatie over de bouwelementen die u het
best gebruikt voor uw specifiek muuroppervlak.
Maak voor het bevestigen de console los van de luidspreker. U
kunt de bedrading door de grote opening in het midden van de
console leiden; de console dekt de opening in de muur af.
Monteer de console en bevestig de luidspreker. Richt de
luidspreker met de voorzijde naar de luisterzone.
U kunt ook bevestigingsconsoles van andere fabrikanten
gebruiken. De 1 ⁄4–20 openingen met schroefdraad voor de knop
zijn geschikt voor verschillende consoles en montageplaten. De
Voyager

®

7 is voorzien van twee bijkomende openingen aan

de achterzijde van de behuizing. Neem voor bijkomende
informatie contact op met uw dealer of met de fabrikant van de
console.

Omroepinstallaties

De Voyager modellen zijn voorzien van interne schroefgaten voor 70 V waarop omvormers die in professionele
omroepinstallaties worden gebruikt kunnen worden aangesloten. Deze gaten zijn ontworpen voor transformatoren met twee
bevestigingspunten die 52 tot 76 mm van elkaar zitten (Voyager 4, 5 en 7) en voor een transformatoradapterplaat met vier
gaten (Voyager 6 en Metro). Gebruik zelfborgende schroeven #6 x 3 /8" (metriek equivalent: M3.5 x 10mm). Verwijder voor het
monteren van de omvormer het rooster van de luidspreker (zie hiervoor) en verwijder vervolgens de verzonken schroeven
waarmee de voorste luidsprekerplaat is bevestigd. Sluit de draden van de omvormer aan met draadmoeren of met
soldeermiddel. Test de luidspreker en monteer de voorste luidsprekerplaat terug. Controleer daarbij nauwkeurig of de
verzegelende afdichting correct werd aangebracht. Draai de verzonken schroeven niet te vast aan omdat u de kunststof
schroefdraden daardoor kunt beschadigen.

Onderhoud

De Voyager luidsprekers dienen enkel nu en dan te worden afgestoft of met een zachte doek te worden schoongeveegd. Staan
de luidsprekers opgesteld op een moeilijk toegankelijke plaats, dan kan u ze met een zachte borstel schoonvegen. Richt nooit
een tuinslang op de luidspreker - de aandrijfelementen kunnen daardoor beschadigd raken of de bedrading kan daardoor
verplaatsen.

In geval van defecten

Neem eerst contact op met de dealer bij wie u de luidsprekers heeft aangekocht. Kunt u daar niet terecht schrijf dan naar:
Boston Acoustics, Inc. 300 Jubilee Drive  Peabody, MA 01960 U.S.A.
Wij laten u onmiddellijk weten hoe u het best te werk gaat. 

BELANGRIJK: Een zijde van de draad is
altijd glad. Verbind deze zijde met de –
(zwart) aansluiting. De andere zijde is
gegroefd, of voorzien van een streep of
een ander merkteken. Sluit deze zijde aan
op de + (rood) aansluiting.

Gebruik  van de aansluitklemmen: de
aansluitklemmen staan garant voor een
vlotte aansluiting op banaanstekkers,
blindpluggen, en ongeïsoleerde draad.
Steek de draad door de opening en draai
deze vast.

Welkom bij Boston!

Versterker of ontvanger

Het Aansluiten van Uw Luidsprekers

Om de beste geluidskwaliteit en een correct stereobeeld te krijgen moet u uw luidsprekers correct bedraden. Het bedraden
neemt in principe niet meer dan een paar minuten in beslag. Niettemin moet u ervoor zorgen dat dit correct gebeurt, vermits
een verkeerde bedrading (zoals omgekeerde aansluitingen) kunnen leiden tot een gebrekkige stereoweergave of tot een
bedroevende weergave van de bastonen.
Wij raden het gebruik aan van draad voor lampen of luidsprekers met een draaddikte van 1,5mm (of zwaarder) voor afstanden
tot 8 m (25 voet), en een draaddikte van 2,5mm voor grotere afstanden. Strip 12 mm (1/2") van de isolatie van de beide
uiteinden van iedere luidsprekerkabel af zodat de twee geleiders vrij komen en draai de draden stevig ineen.
Bij installaties waarbij de bedrading over of door een gebouw loopt, dient u gebruik te maken van gepaste weersbestendige
draad die beantwoordt aan de plaatselijke voorschriften. Raadpleeg uw dealer of een andere bevoegde persoon voor
aanbevelingen over gepaste bedrading.

OPGELET:

Schakel, om elektrische schokken te voorkomen, de versterker of ontvanger bij het tot stand brengen van aansluitingen op de
luidspreker altijd uit.
Zorg er bij het maken van de verbindingen voor dat u de + (rood) van de luidspreker met de + (rood) van de versterker en de
- (zwart) van de luidspreker met de – (zwart) van de versterker verbindt.

Montageopties

Voyager

®

7

Alle overige modellen

Grootte van de opening

1/4–20

1/4–20

Plaats van de openingen

Bovenaan, onderaan en 2 aan  

Bovenzijde

de achterzijde, 3" (76.2mm) apart

Voyager

® 

7 extra montageopeningen

Frekwentie bereik

(±3dB)

Aanbevolen versterker

vermogen

Nominale impedantie

Gevoeligheid

[1 watt (2.83v) at 1m]

Bass eenheid

copolymeer kegel met

butylvubberrand

Hoge tonen eenheid

Kantelfrekwentie

Afmetingen

zonder beugel  (HxWxD)

Traliewevk en stevnen

bestand corrosie

Huisvesting

S

PECIFICATIES

Beskrivelse

Takk for at du kjøpte disse nye Voyager

®

høyttalerne. Voyager-høyttalerne kombinerer den

berømte Boston-lyden med nyeste og beste værbestandighet og fabrikasjonsmetoder, og egner
seg dermed utmerket til all slags påvirkning. Prøv utendørs bruk – sol, regn, snø, varme, og
kulde – eller på havet i din yndlingsyacht. De føler seg også vel i hjemmet ditt, til
bakgrunnsmusikk, hi-fi, eller home theater.
Alle modellene i Voyager-rekken er toveisdesign høyttalere og alle akustiske deler er tettet med
pakningsringer mot vanninntrengning. 

Med fagkunnskap oppsamlet i løpet av over ti år for høyttalere til all slags vær, bygde Boston
serien Voyager for å utsette de akustiske delene minst mulig for vær og vind, med materialer
utprøvd for å motstå elementene: polypropylenkasser med motstand mot UV-lys og støt,
gitterverk og braketter i hel aluminium og forgylte høyttalertilkoblinger. Alle driverne er
fabrikkert av høyteknologisk plast, gummi og andre materialer som har gjennomgått en
omfattende varighetstesting. Dreibare braketter forenkler installasjonen i mange situasjoner (og
høyttalerens form forenkler plassering i hjørner). De brede, runde gripehåndtakene gjør det
enkelt å stille inn høyttalervinkelen.

Grunnforbindelse

1. Koble høyttalerterminalene
til forsterkerens høyttaleruttak.

2. Når du utfører koblinger, må
du være sikker på at du
til + (rød) og – til – (sort).

Anmerkning:krever Voyager

® 

Metro

forbindelse av begge høyre og
venstre talerledningsfremføring
til den ene taler. 

Sjekke høyttalerkoblingene

Det er viktig at høyttalerne dine er forbundet med lik polaritet eller “i fase.” En enkel lyttetest vil
si deg om høyttalerne dine er riktig koblet. Sett høyttalerne rett overfor hverandre, så nær inntil
hverandre som mulig. Mens du lytter til musikk med forsterkeren satt på MONO, bytter du om
koblingene på bare én høyttaler. Du vil høre en dramatisk endring i lyden. Koblingen som
produserer den mest massive bassen og høyeste lyden, er korrekt.

Lyttenivåer og effekthåndtering

De oppførte effektanbefalingene går ut fra at du kommer til å bruke systemet ditt på en slik måte
at det ikke produseres forvrengning.
Selv disse robuste høyttalerne kan bli skadet av en moderat forsterker hvis den produserer
forvrengning. Hvis du hører en grov, sandaktig lyd, må du skru ned volumet. Forlenget eller
gjentatt bruk av høyttaleren din med et forvrengt signal fra forsterkeren, kan forårsake skade som
ikke dekkes av garantien.

Hvordan du kobler til høyttalerne dine

Plasseringen er en av de viktigste faktorene for god lydkvalitet. Hvis du tar noen få minutter til å
plassere høyttalerne dine riktig, vil du sikre at de får best lyd i hvilke som helst innen- eller
utendørsomgivelser.
For best mulig stereoeffekt, må du atskille de to høyttalerne med minst 1-2 m (3-6 fot). Vanligvis vil
plassering i nærheten av en vegg eller andre overflater øke høyttalerens basseffekt. Plassering i et
hjørne gir imidlertid mer bass.
Utendørs plassering under takutspring reduserer utsetting for konstant direkte sollys og nedbør,
noe som vil forlenge høyttalerens levetid. Plassering under takutspring eller på en vegg nær
bakken, vil øke bassen.
I situasjoner hvor du vil måtte unngå å forstyrre naboene, vil du kanskje foretrekke å installere
høyttalerne på en stolpe eller et gelender vendt mot huset og lytteområdet (lydområdet vil bli mer
oppfanget).

Montere høyttalerne

Før du legger ut permanente kabler og monterer
høyttaleren, ønsker du kanskje å teste
høyttalerplasseringen for dekning og god
stereolyd.
Bruk den leverte braketten for å montere
høyttaleren vertikalt eller horisontalt på vegger
eller andre overflater. Braketten har
nøkkelhullholdere og andre hull som passer til en
mengde festematriell (skruer m.m.). Ta kontakt
med en fagperson angående det beste
festematriellet for din vegg.
Ved montering må braketten fjernes fra
høyttaleren. Hvis du legger ut kabler, vil du kanskje
la kabelen gå gjennom brakettens brede hull i
midten. Braketten vil dekke hullet i veggen.
Monter braketten og fest høyttaleren. Juster
høyttaleren slik at den vender mot lytteområdet.
Du kan eventuelt bruke festebraketter laget av
andre selskaper. De 1⁄4–20 gjengede innleggene
for knasten, passer til forskjellige braketter og
festeplater. Voyager

®

7 omfatter to innlegg til på

baksiden av kassen. Ta kontakt med forhandleren
din eller brakettfabrikanten hvis du ønsker
ytterligere opplysninger.

Felles adresseinstallasjoner

Voyager-modellene omfatter interne skruehull for 70V som passet til transformatorer som brukes i
profesjonelle PA-installasjoner. Disse hullene er beregnet på transformatorer med to
monteringspunkter med en avstand til hverandre på 52-76 mm (Voyager 4, 5 og 7) og på en
transformator-adapterplate med fire hull (Voyager 6 og Metro). Bruk skruer med
selvgjengeskjæring på  #6 x 3 /8" (metrisk tilsvaring: M3.5 x 10 mm). For å montere en
transformator må du fjerne høyttalergitteret (se over), og så fjerne de forsenkede skruene som
holder frontbaffelen. Fest transformatorkablene med mutter eller lodding. Test høyttaleren og fest
frontbaffelen igjen, samtidig som du kontrollerer at tetningspakningen er på plass. Ikke overstram
de forsenkede skruene, da dette kan ødelegge plastgjengene.

Vedlikehold

Voyager høyttalere krever ikke mer enn leilighetsvis støvfjerning eller avtørking med en myk klut.
Når høyttalerne er installert på steder hvor det er vanskelig å komme til, kan du koste av dem med
en myk kost. Unngå å rette en hageslange mot høyttaleren—det kan skade driverne eller flytte
kablene.

Hvis det behøves service

Først må du kontakte forhandleren hvor du har kjøpt høyttalerne. Hvis dette ikke er mulig, skriv til:
Boston Acoustics, Inc. 300 Jubilee Drive  Peabody, MA 01960 U.S.A.
Vi vil omgående underrette deg om hva du skal gjøre.

VIKTIG: Den ene siden av kabelen er
vanligvis jevn. Koble denne siden til – (sort)
-koblingen. Den andre siden har en ribbe
eller en stripe eller annen merking. Koble
denne til + (rød) -koblingen.

H ø y t t a l e r t i l k o b l i n g e n e :
Høyttalertilkoblingene forenkler
tilkoblingen til banankontakter,
spadebraketter og høyttalerkabel. Sett
kabelen inn i hullet og stram til.

Velkommen til Boston!

forsterker eller receiver

Hvordan du tilkobler høyttalerne dine

Du må tilkoble høyttalerne dine korrekt for å oppnå best mulig lydkvalitet og korrekt stereobilde.
Tilkoblingen tar noen minutter, men det er viktig å gjøre det nøye, ettersom feil tilkobling (som
f.eks. reverserte koblinger) kan gi dårlig stereobilde eller dårlig bass.
Vi anbefaler 1,5 mm høyttalerledning eller tykkere for avstander over 8m . Fjern 12 mm (1/2")
isolasjon i endene på hver høyttalerkabel for å avdekke de to lederne. 
I installasjoner hvor kablene legges i eller gjennom en bygning, må du bruke egnet værbestandig
kabel i samsvar med lokale vedtekter. Ta kontakt med forhandleren din eller en annen fagperson
for anbefalinger om egnet kabling.

ADVARSEL: 

For å forebygge fare for elektrisk støt må du alltid slå av forsterkeren eller mottakeren når du foretar
koblinger til høyttaleren.
Når du foretar tilkoblinger, må du være sikker på at du (rød) på høyttaleren til + (rød) på
forsterkeren, og  - (sort) på høyttaleren til – (sort) på forsterkeren.

Festealternativer Voyager

®

7

Alle andre modeller

Innleggsstørrelse

1/4–20

1/4–20

Innleggsplass

Øverst, nederst,  

Øverst og nederst

og 2 på baksiden, 76.2 mm (3") for seg

Voyager

®

7 tilføyde festeinnlegg

Frekvensrespons

(±3dB)

Anbefalt forsterker

effekt

Nominell Impedans

Følsomhet

[1 watt (2.83v) at 1m]

Bass enhet

kopolymer membran med

butylgummi-oppheng

Diskant

Delefrekvens

Mål 

uten brakett (HxBxD)

Grill og braketter 

korrosjon sikre

kabinett

S

PESIFIKASJONER

NEDERLANDS

NORSK

V

OYAGER

®

7

V

OYAGER

®

6

V

OYAGER

®

5

V

OYAGER

®

4

V

OYAGER

®

M

ETRO

V

OYAGER

®

7

V

OYAGER

®

6

V

OYAGER

®

5

V

OYAGER

®

4

V

OYAGER

®

M

ETRO

V

OYAGER

®

7

V

OYAGER

®

6

V

OYAGER

®

5

V

OYAGER

®

4

V

OYAGER

®

M

ETRO

59Hz-20kHz

15-150 watts

8 ohms

90dB

7” (180mm)

1" (25 mm)

Kortec

® 

2500 Hz

14

1

/

2

x 9

7

/

8

x

8

3

/

4

Inches

368x251x212

mm

powder-coated

aluminum

polypropylene

80Hz-20kHz

15-100 watts

8 ohms

89dB

4

1

/

2

” (115mm)

3/4

" (19mm)

Kortec

® 

3500 Hz

9

3

/

4

6

7

/

8

5

7

/

8

Inches

238x175x149

mm

powder-coated

aluminum

polypropylene

65Hz-20kHz

15-100 watts

(Per channel)

8 ohms x 2

(Per channel)

89dB

6

1

/

2

” (165mm)

(2) 1

" (25mm)

Kortec

® 

2500 Hz

9 x 

13 x

7

3

/

4

Inches

229x330x197

mm

powder-coated

aluminum

polypropylene

65Hz-20kHz

15-125 watts

8 ohms

89dB

6

1

/

2

” (165mm)

1" (25 mm)

Kortec

®

2500 Hz

13

x 9 x 7

3

/

4

Inches

330x229x197

mm

powder-coated

aluminum

polypropylene

70Hz-20kHz

15-100 watts

8 ohms

89dB

5

1

/

4

” (135mm)

3/4

" (19mm)

Kortec

®

3500 Hz

11

1

/

4

8

1

/

4

x 7

Inches

286x210x177

mm

powder-coated

aluminum

polypropylene

59Hz-20kHz

15-150 watts

8 ohms

90dB

7” (180mm)

1" (25 mm)

Kortec

® 

2500 Hz

14

1

/

2

x 9

7

/

8

x

8

3

/

4

Inches

368x251x212

mm

powder-coated

aluminum

polypropylene

80Hz-20kHz

15-100 watts

8 ohms

89dB

4

1

/

2

” (115mm)

3/4

" (19mm)

Kortec

® 

3500 Hz

9

3

/

4

6

7

/

8

5

7

/

8

Inches

238x175x149

mm

powder-coated

aluminum

polypropylene

65Hz-20kHz

15-100 watts

(Per channel)

8 ohms x 2

(Per channel)

89dB

6

1

/

2

” (165mm)

(2) 1

" (25mm)

Kortec

® 

2500 Hz

9 x 

13 x

7

3

/

4

Inches

229x330x197

mm

powder-coated

aluminum

polypropylene

65Hz-20kHz

15-125 watts

8 ohms

89dB

6

1

/

2

” (165mm)

1" (25 mm)

Kortec

®

2500 Hz

13

x 9 x 7

3

/

4

Inches

330x229x197

mm

powder-coated

aluminum

polypropylene

70Hz-20kHz

15-100 watts

8 ohms

89dB

5

1

/

4

” (135mm)

3/4

" (19mm)

Kortec

®

3500 Hz

11

1

/

4

8

1

/

4

x 7

Inches

286x210x177

mm

powder-coated

aluminum

polypropylene

59Hz-20kHz

15-150 watts

8 ohms

90dB

7” (180mm)

1" (25 mm)

Kortec

® 

2500 Hz

14

1

/

2

x 9

7

/

8

x

8

3

/

4

Inches

368x251x212

mm

powder-coated

aluminum

polypropylene

80Hz-20kHz

15-100 watts

8 ohms

89dB

4

1

/

2

” (115mm)

3/4

" (19mm)

Kortec

® 

3500 Hz

9

3

/

4

6

7

/

8

5

7

/

8

Inches

238x175x149

mm

powder-coated

aluminum

polypropylene

65Hz-20kHz

15-100 watts

(Per channel)

8 ohms x 2

(Per channel)

89dB

6

1

/

2

” (165mm)

(2) 1

" (25mm)

Kortec

® 

2500 Hz

9 x 

13 x

7

3

/

4

Inches

229x330x197

mm

powder-coated

aluminum

polypropylene

65Hz-20kHz

15-125 watts

8 ohms

89dB

6

1

/

2

” (165mm)

1" (25 mm)

Kortec

®

2500 Hz

13

x 9 x 7

3

/

4

Inches

330x229x197

mm

powder-coated

aluminum

polypropylene

70Hz-20kHz

15-100 watts

8 ohms

89dB

5

1

/

4

” (135mm)

3/4

" (19mm)

Kortec

®

3500 Hz

11

1

/

4

8

1

/

4

x 7

Inches

286x210x177

mm

powder-coated

aluminum

polypropylene

®

®

®

®

®

042-001909-0

Reviews: