background image

– 4 –

Surround Speaker

When using the T2 speakers

as surround speakers, you will
want to locate the speakers on
opposite sides of the room,
located parallel with or behind
the listening area.

Once the speaker is

installed, the T2 speaker can
be fine-tuned by switching
between direct and diffuse
modes. 

We have provided place-

ment options for three of the
most common installation sce-
narios. The diagrams note
location and which mode
(direct or diffuse) is used. 

Direct/Diffuse Operation

When using the T2 as a sur-

round speaker, it can be con-
figured in either 

direct

or 

dif-

fuse

mode. In direct mode,

the speaker has an even dis-
persion pattern in all direc-
tions. In diffuse mode, a null is
created at the base of the
speaker. 

Altavoz ambiental

Cuando utilice los altavoces

T2 como altavoces ambien-
tales, deseará colocarlos en el
lado opuesto de la habitación,
en paralelo con o detrás de la
zona de audición.

Una vez instalado el altavoz

T2, puede realizarse un ajuste
preciso altavoz de agudos y
cambiando entre los modos
directo y difuso.

Hemos incluido opciones de

colocación para tres de los
escenarios de instalación más
comunes. Los croquis indican
la colocación y el modo (direc-
to o difuso) usado.

Funcionamiento directo/

difuso

Cuando use el T2 como

altavoz ambiental, puede con-
figurarse en modo 

directo

o

difuso

. En modo directo, el

altavoz tiene un modelo de
dispersión uniforme en todas
las direcciones. En modo difu-
so, se crea un nulo bajo el
altavoz a lo largo del eje.

Enceinte Surround

Lorsque vous allez utilisez les

enceintes T2 en tant qu’en-
ceintes Surround, vous devez
les placer aux côtés opposés de
la pièce, derrière ou en paral-
lèle avec la zone d’écoute.

Une fois l’enceinte T2 instal-

lée, vous pouvez procéder au
réglage fin entre les modes
direct et diffusion.

Nous avons fourni des

options d’emplacement pour
trois des scénarios d’installa-
tion les plus communs. Les
diagrammes montrent l’em-
placement et quel mode
(direct ou diffusion) utiliser.

Fonctionnement Direct /

Diffusion

Lorsque vous utilisez la T2 en

tant qu’enceinte Surround,
vous pouvez la configurer en
mode 

direct

ou 

diffusion

. En

mode direct, l’enceinte à un
motif de dispersion uniforme
dans toutes les directions. En
mode diffusion, un « zéro » est
créé sous l’enceinte, le long de
l’axe indiqué.

Surround-Lautsprecher

Bei der Verwendung von T2-

Lautsprechern als Surround-
Lautsprecher sollten sie auf der
gegenüber liegenden Seite des
Raums installiert werden, paral-
lel zu oder hinter dem
Hörbereich.

Sobald der Lautsprecher

installiert ist, kann der T2-
Lautsprecher fein eingestellt
werden und zwischen dem
direkten und dem diffusen
Modus umschaltet werden.

Wir haben Optionen für drei

der gewöhnlichsten
Installationsfälle angegeben.
In den Abbildungen sind die
Installationsstellen und der
verwendete Modus (direkt
oder diffus) angegeben. 

Direkter/diffuser Betrieb

Verwendet man den T2 als

Surround-Lautsprecher, kann er
entweder im 

direkten

oder 

dif-

fusen

Modus betrieben wer-

den. Im Direktmodus strahlt
der Lautsprecher gleichmäßig
in alle Richtungen ab. Im dif-
fusen Modus entsteht eine
Null-Achse unter dem
Lautsprecher.

Surround Placement Option #1

8–16 feet

(2.4–4.8m)

Front

Surround Placement

Option #1

• Direct mode

Opción de colocación 

ambiental nº 1

• Modo Direct

Option de placement

Surround 1

• Mode Direct

Option für Surround-

Installation 1

• Direct Modus

 

Summary of Contents for DSi460T2

Page 1: ...460T2 DSi Designer In Wall In Ceiling Speakers DSi Designer Montaje empotrado Sistemas de altavoces DSi Designer Serie Einbau Lautsprechersysteme Systèmes d enceintes encastrables DSi de la série Designer ...

Page 2: ...ctar los altavo ces o cualquier otro compo nente al sistema NOTA En este manual se presupone que el instalador posee habili dad en el manejo de her ramientas manuales y eléctric as conocimiento sobre los códigos de construcción local y normas sobre incendios y que está familiarizado con el entorno tras el muro o el techo en los que se instalarán los altavoces ACHTUNG Den Verstärker oder Empfänger ...

Page 3: ...z único nº 1 y 2 Inclus Enceinte Grille avec toile Ecran de peinture Gabarit de découpe Embout de tournevis Conseils d installation d emplacement Puisque l emplacement de l enceinte est permanent et que l emplacement des meubles pourrait ne pas l être vous devriez d abord détermin er quel sera le meilleur emplacement pour l enceinte c à d un emplacement qui permettra que les meubles soient déplacé...

Page 4: ...und vous devez les placer aux côtés opposés de la pièce derrière ou en paral lèle avec la zone d écoute Une fois l enceinte T2 instal lée vous pouvez procéder au réglage fin entre les modes direct et diffusion Nous avons fourni des options d emplacement pour trois des scénarios d installa tion les plus communs Les diagrammes montrent l em placement et quel mode direct ou diffusion utiliser Fonctio...

Page 5: ...ound Placement Option 3 Front 12 20 feet 3 6 6 0m 8 16 feet 2 4 4 8m Surround Placement Option 3 Side speakers diffuse mode Rear speakers direct mode Opción de colocación ambiental nº 3 Altavoces laterales modo difuso Altavoz trasero modo direc to Option de placement Surround 3 Enceintes latérales mode dif fusion Enceinte arrière mode direct Option für Surround Installation 3 Seitlicher Speaker Di...

Page 6: ...ía Câblage Selon l application il y a dif férentes manières de câbler l enceinte T2 Enceinte stéréo simple Si vous allez utilisez votre enceinte T2 comme unique enceinte stéréo reportez vous au diagramme ci dessous 1 Placez le cavalier d entrée situé à l arrière de l en ceinte T2 à la position Dual Input voir 1 2 Connectez les câbles aux bornes Input A et Input B Assurez vous de main tenir la pola...

Page 7: ...ra determinar cuál de ellas funciona mejor para la aplicación Enceinte Surround Si vous allez utilisez votre enceinte T2 comme enceinte Surround reportez vous au diagramme ci dessous 1 Placez le cavalier d entrée situé à l arrière de l en ceinte T2 sur la position Single Input voir 1 2 Connectez les câbles d en ceinte à Input A unique ment Assurez vous de maintenir la polarité cor recte voir 2 3 D...

Page 8: ...intes DSi peuvent être améliorées en remplissant la cavité murale avec un isolant en fibre de verre standard Si le mur est déjà isolé et que la doublure en papier de l isolant fait face à l enceinte retirez celle ci à cet endroit Veillez à respecter le règlement de sécurité de la construction en vigueur L augmentation de la rigidité de la surface de montage obtenue par l utilisation de vis pour ma...

Page 9: ... beson dere Halterungen Die NCB Halterungen sind eine ideale Richtlinie wenn Gipskartonplatten geschnitten werden Modell Halterung DSi460T2 NCB6 Entfernen des Ziergitters Wenn das Ziergitter entfernt werden muss heben Sie dieses an den Kanten vorsichtig her aus Verwenden Sie dazu ein spitzes Werkzeug wie eine Ahle oder den optionalen Ziergitterspitz von Boston Acoustics DSi460T2 Lorsque les encein...

Page 10: ...ler Prior to Installation IR Sensor Knockout Each speaker has a knockout molded into the speaker baffle that will accommodate stan dard 1 2 inch 13mm diame ter infrared IR sensors To use this feature 1 Lay the speaker face down on corrugated cardboard The packing material may be used 2 Use a 2 Phillips screwdriver and hammer to punch out the knockout from behind 3 Install the IR sensor Caution IR ...

Page 11: ...te unos 30 cm más de lo nece sario Benötigte Werkzeuge 1 Ein Messer eine Stichsäge oder anderes Werkzeug zum Ausschneiden des notwendigen Lochs aus der Montagefläche 2 Einen Kreuzschlitz Schraubendreher Größe 2 3 Eine Drahtzange oder einen Drahtstripper zur Vorbereitung der Lautsprecherkabel 4 Einen Bleistift Einbau in eine fertige Fläche 1 Den Umriss des Installationslochs mit der mit gelieferten...

Page 12: ...uben festziehen Wichtig Die Schrauben nicht zu fest anziehen Toutes installations 1 Dénudez 13 mm de câble et torsadez les fils souples ensemble La fiche de l en ceinte Dsi accepte les câbles dénudés d un diamètre max imum de 12 ou les fiches bananes simples 2 Connectez le câble à l en ceinte 3 Introduisez l enceinte dans l orifice découpé comme illustré ci dessous Les enceintes doivent être intro...

Page 13: ... logo de la rejilla Está montado mediante un sistema de inserción a pre sión Déjelo aparte para su posterior instalación 2 Quite cuidadosamente la tela del interior de la rejilla Déjela aparte en sitio limpio para su posterior insta lación 3 Pinte la rejilla Si utiliza pintura en spray aplique dos capas ligeras Si utiliza pincel o un rodillo diluya la pintura y aplique dos capas muy del gadas Esto...

Page 14: ...s Unidos y Canadá Gestion de la puissance et différents niveaux d écoute Les recommandations de puissance des enceintes sup posent que vous utiliserez l am pli de telle manière qu il ne pro duira aucune distorsion Malgré leur robustesse nos enceintes peuvent être endommagées par l ampli s il déforme les sons Si le son est discordant et strident baissez le volume L utilisation prolongée ou répétée ...

Page 15: ... 15 ...

Page 16: ...the Boston Acoustics logo and Kortec are registered trademarks of Boston Acoustics Inc Specifications are subject to change without notice 2004 Boston Acoustics Inc 042 002035 0 300 Jubilee Drive Peabody MA 01960 USA 978 538 5000 bostonacoustics com ...

Reviews: