background image

7

UTILISATION DE LA CLOUEUSE À CHARPENTE BOSTITCH
AVEC EMBOUT POUR  CONNECTEUR MÉTALLIQUE :

Une PROTECTION DES YEUX, conforme aux normes ANSI et fournissant une protection contre les
projectiles en provenance de l’AVANT et des CÔTÉS, doit TOUJOURS être portée par l’opérateur et les
personnes présentes dans la zone de travail, lors du raccordement à une source d’air, du chargement,
du fonctionnement et de la maintenance de l’outil.  Une telle protection est indispensable pour vous
protéger contre les attaches et débris projetés, susceptibles d’entraîner des blessures sérieuses.

L’employeur et/ou l’utilisateur doivent s’assurer de porter une bonne protection oculaire.
L’équipement de protection doit être conforme à la norme ANSI Z87.1 et doit fournir une protection
frontale et latérale. REMARQUE :  Des lunettes sans protection latérale et des masques faciaux ne
fournissent pas la protection nécessaire.

IMPORTANT - À LIRE ATTENTIVEMENT!
Vous, ainsi que ceux travaillant autour de vous, pouvez être grièvement blessés par cet outil si vous ne respectez pas les
instructions indiquées sur celui-ci et dans le guide de l’utilisateur.  Utilisé correctement, cet outil offre un moyen facile, efficace
et sécuritaire d’enfoncer des clous de toute sorte pour une vaste gamme de projets de construction.

REMARQUE : Consulter le manuel d’utilisation ou la liste des pièces si un des termes utilisés ci-dessous vous est inconnu.

DÉCLENCHEUR SÉQUENTIEL

Les outils BOSTITCH N88RH-2MCN, F21PL et F33PT avec embout pour connecteur métallique comprennent aussi un
déclencheur séquentiel (gâchette grise) déjà installé. Ce type de déclencheur :

1. Offre un avantage certain en matière de sécurité, puis qu’il n’enfoncera aucun clou par accident si l’outil heurte  

une surface ou une autre personne lorsque l’opérateur tient l’outil avec la gâchette enfoncée.

2. Permet le clouage en place sans le risque d’enfoncer accidentellement un deuxième clou sous l’effet du recul. 

Le déclencheur séquentiel (gâchette grise) prend son nom de la « séquence » requise pour faire fonctionner l’outil.  Pour
enfoncer un clou, l’opérateur doit d’abord appuyer le déclencheur contre la surface de travail, puis appuyer sur la gâchette.
Pour enfoncer un deuxième clou, il doit retirer l’outil de la surface de travail, lâcher la gâchette, puis répéter la séquence.

POUR ÉVITER LES BLESSURES CAUSÉES PAR DES ATTACHES ET DES DÉBRIS PROJETÉS AU
MOMENT DE POSER DES CONNECTEURS MÉTALLIQUES À L’AIDE DU N88RH-2MCN, F21PL ET
F33PT AVEC EMBOUT POUR CONNECTEUR MÉTALLIQUE :

• Utilisez toujours l’embout pour connecteur métallique. (Consultez les instructions de pose)
• N’utilisez que le déclencheur séquentiel (gâchette grise).
• N’utilisez que des clous pour connecteur métallique d’origine Bostitch.
• N’utilisez qu’une barrette de clous pour connecteur métallique à la fois.
• Les clous pour connecteur métallique ne sont pas conçus pour pénétrer le métal.  Lors de la fixation de connecteurs

métalliques, placez toujours le guide de l’embout pour connecteur métallique dans le trou préformé du connecteur
avant d’y fixer un dispositif.

N’utilisez jamais le déclencheur par contact (gâchette noire) avec l’embout pour connecteur
métallique. N’utilisez que le déclencheur séquentiel (gâchette grise) avec cet embout. Consultez les
instructions de conversion de la gâchette comprises avec l’ensemble.

Au moment d’installer des connecteurs métalliques, utilisez UNIQUEMENT les clous pour con-
necteurs métalliques BOSTITCH traités à la chaleur.

Summary of Contents for MCN-KIT2

Page 1: ...DISTRIBUTOR ANTES DE OPERAR ESTA HERRAMIENTA TODOS LOS OPERADORES DEBER N ESTUDIAR ESTE MANUAL PARA PODER COMPRENDER Y SEGUIR LAS ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES MANTENGA ESTAS INSTRU...

Page 2: ...ocking Button Make sure that Metal Connector attachment is installed in the full up position and that the locking button has returned to the released position NOTE The Metal Connector Attachment is no...

Page 3: ...installed This style of trigger 1 Offers a positive safety advantage since it will not accidentally drive a nail if the tool is bumped against any surface or anybody while the operator is holding the...

Page 4: ...Libere el bot n de seguro Revise que el aditamento para conectores de metal est instalado en la posici n totalmente hacia arriba y que el bot n de seguro haya vuelto a la posici n de liberaci n NOTA...

Page 5: ...ado Este estilo de gatillo 1 Ofrece una ventaja de seguridad positiva dado que no instala accidentalmente un clavo si se golpea la herramienta contra alguna superficie o persona mientras el operador l...

Page 6: ...errouillage Assurez vous que l embout pour connecteur m tallique est compl tement remont et que le bouton de verrouillage est revenu la position de d gagement REMARQUE La profondeur de p n tration de...

Page 7: ...avantage certain en mati re de s curit puis qu il n enfoncera aucun clou par accident si l outil heurte une surface ou une autre personne lorsque l op rateur tient l outil avec la g chette enfonc e 2...

Page 8: ...NOTES AND RECORDS NOTAS Y REGISTROS REMARQUES ET RAPPORTS STANLEY FASTENING SYSTEMS L P East Greenwich Rhode Island 02818 www BOSTITCH com 1 800 556 6696...

Reviews: