background image

-31

-

VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT DE L’OUTIL

ATTENTION : Retirez toutes les attaches de l’outil avant d’effectuer une vérification du fonctionnement de
l’outil.

FONCTIONNEMENT EN MODE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL :

A.

Appuyez le déclencheur de contact contre la surface de travail, sans toucher la gâchette.

L’OUTIL NE DOIT PAS ÊTRE ACTIONNÉ.

B. Retirez l’outil de la surface de travail et appuyez sur la gâchette.

L’OUTIL NE DOIT PAS ÊTRE ACTIONNÉ.

Relâchez la gâchette. La gâchette doit revenir à l’arrêt de gâchette sur le bâti.

C.

Appuyez sur la gâchette et appuyez le déclencheur de contact contre la surface de travail.

L’OUTIL NE DOIT PAS ÊTRE ACTIONNÉ.

D.

En enlevant votre doigt de sur la gâchette, appuyez le déclencheur de contact contre la surface de travail.
Appuyez sur la gâchette.

L’OUTIL DOIT ÊTRE ACTIONNÉ.

ENTRETIEN DE L’OUTIL PNEUMATIQUE

Prenez note des avertissements de ce manuel lorsque vous travaillez avec des outils pneumatiques
et prenez toutes les précautions possibles lorsque vous évaluez les outils à problèmes.

ATTENTION : Ressort du pousseur (ressort à force constante) Faites preuve de prudence lorsque vous travaillez
avec l’assemblage du ressort. Le ressort est embobiné autour d’un rouleau, mais sans y être attaché. Si le
ressort est détendu au-delà de sa longueur, le bout se décrochera du rouleau et le ressort se contractera d’un
coup, et pourrait pincer votre main. Les bords du ressort sont très minces et peuvent vous couper. Vous devez
aussi faire attention que des nœuds permanents ne se forment pas dans le ressort puisque cela affaiblirait la
force du ressort.

PIÈCES DE RECHANGE :

N'utilisez que de pièces de rechange d’origine Bostitch. N’utilisez pas de pièces modifiées.

PROCÉDURE D’ASSEMBLAGE DES JOINTS :

Lorsque vous réparez un outil, assurez-vous que les pièces internes sont propres et lubrifiées. Utilisez du Parker “O”-
LUBE, Magnalube ou l’équivalent sur tous les joints toriques. Enduisez chaque joint torique de lubrifiant avant
l’assemblage.

ALIMENTATION D'AIR-PRESSION ET VOLUME :

Le volume d'air est aussi important que la pression d’air. Le volume d’air fourni à l’outil peut être inadéquat en raison
de garnitures et conduits trop justes, ou en raison de la présence de poussière ou d’eau dans le système. Un débit d’air
restreint empêchera que l’outil reçoive suffisamment d’air, même si la pression est haute. Il en résulte un
fonctionnement ralenti, un défaut d’alimentation ou une force motrice réduite. Avant d’évaluer les problèmes d’outils
pour ces symptômes, localisez le parcours de l’alimentation d’air de l’outil à la source d’alimentation afin d’identifier les
connecteurs restrictifs, les points bas contenant de l'eau et toute autre obstruction qui pourrait empêcher l’écoulement
du plein volume d’air vers l’outil.

Summary of Contents for EHF1838K

Page 1: ...ERADORES DEBERÁN ESTUDIAR ESTE MANUAL PARA PODER COMPRENDER Y SEGUIR LAS ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES MANTENGA ESTAS INSTRUCCIONES CON LA HERRAMIENTA PARA FUTURA REFERENCIA SI TIENE ALGUNA DUDA COMUNÍQUESE CON SU REPRESENTANTE DE BOSTITCH O CON SU DISTRIBUIDOR LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT D UTILISER L APPAREIL PRÉTER UNE ATTENTION TOUTE PARTICULIÈRE AUX CONSIGNES ...

Page 2: ...purchased is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace at Bostitch s option any defective Bostitch branded pneumatic stapler or nailer for a period of seven 7 years from date of purchase one 1 year from the date of purchase for compressors and tools used in production applications Warranty is not transferable Proof of purchase date required This warranty covers ...

Page 3: ... 3 When clearing a jam 4 When tool is not in use 5 When moving to a different work area as accidental actuation may occur possibly causing injury LOADING TOOL When loading tool 1 Never place a hand or any part of body in fastener discharge area of tool 2 Never point tool at anyone 3 Do not pull the trigger or depress the trip as accidental actuation may occur possibly causing injury OPERATION Alwa...

Page 4: ...NENTS Frame Cap Frame Protector Frame Trigger Lockout Reload Indicator Over Molded Comfort Grip Trigger Rear Exhaust Swivel Air Fitting Magazine Release Button Easy Sight Tongue Engagement Adjustable Precision Knobs ...

Page 5: ...l rate at which the tool will be run and compare the required C F M LT MIN to the compressors free air delivery C F M LT MIN at 80 PSI 5 6 kg cm2 For example if your fastener usage averages 30 fasteners per minute you need 50 of the tools C F M required to operate the tool at the rate of 60 fasteners per minute In this case be sure that your air compressor can deliver a minimum of 0 97 C F M 27 47...

Page 6: ...control the operating pressure for safe operation of this tool Do not connect this tool to air pressure which can potentially exceed 200 p s i 14 kg cm2 as tool may burst possibly causing injury OPERATING PRESSURE Do not exceed recommended maximum operating pressure as tool wear will be greatly increased The air supply must be capable of maintaining the operating pressure at the tool Pressure drop...

Page 7: ...NSI Z87 1 and provide both frontal and side protection NOTE Non side shielded spectacles and face shields alone do not provide adequate protection TO PREVENT ACCIDENTAL INJURIES Never place a hand or any other part of the body in fastener discharge area of tool while the air supply is connected Never point the tool at anyone else Never engage in horseplay Never pull the trigger unless nose is dire...

Page 8: ...TRIP In SEQUENTIAL TRIP MODE the contact trip operates in conjunction with the trigger to drive a fastener To operate a sequential trip tool first position the contact trip on the work surface WITHOUT PULLING THE TRIGGER Depress the contact trip and then pull the trigger to drive a fastener As long as the contact trip is contacting the work and is held depressed the tool will drive a fastener each...

Page 9: ...ring will roll up with a snap with a chance of pinching your hand Also the edges of the spring are very thin and could cut Care must also be taken to insure no permanent kinks are put in the spring as this will reduce the springs force REPLACEMENT PARTS Use only genuine BOSTITCH replacement parts Do not use modified parts ASSEMBLY PROCEDURE FOR SEALS When repairing a tool make sure the internal pa...

Page 10: ...orrect Air pressure too low Check air supply equipment Clogged air filter Clean or replace air filter Skipping fasteners intermittent feed Worn bumper Replace bumper Tar dirt in driver channel Disassemble and clean nose and driver Air restriction inadequate air flow through quick disconnect socket and plug Replace quick disconnect fittings Worn piston ring Replace ring check driver Damaged pusher ...

Page 11: ...cap and use compressed air blow gun to blow filter clean Replace filter as required 25 000 Fasteners or monthly if used in dusty location Replace no mar tip Prevents marks in softwood applications Remove worn no mar tip and replace with a new tip a spare tip is located on the magazine 25 000 Fasteners Replace swivel air fitting Maintains proper air flow to engine for peak performance Remove worn s...

Page 12: ...PLER MIIIFN 16 GAUGE FLOORING NAILER MFN 201 20 GAUGE MANUAL FLOORING NAILER PRO 1450 6 4 MM X 15 MM 1 4 X 50 PREMIUM QUALITY POLYURETHANE AIR HOSE PRO 3850 9 5 MM X 15 MM 3 8 X 50 PREMIUM QUALITY POLYURETHANE AIR HOSE HFM 3 14 8 45OZ SOFT FACE HARDWOOD FLOORING MALLET ...

Page 13: ...5 Bostitch L P garantiza al comprador original al por menor que el producto comprado está exento de defectos de material y mano de obra y acepta reparar o reemplazar a opción de Bostitch cualquier engrapadora o clavadora neumática defectuosa de marca Bostitch por un período de siete 7 años desde la fecha de compra un 1 año desde la fecha de compra para compresores y herramientas utilizadas en apli...

Page 14: ...mienta 5 Al avanzar a otra área de trabajo porque puede activarse accidentalmente causando posibles lesiones CARGA DE LA HERRAMIENTA Al cargar la herramienta 1 Nunca ponga la mano ni ninguna otra parte del cuerpo en el área aplicadora de descarga de la herramienta 2 Nunca apunte la herramienta a ninguna persona 3 No accione el gatillo ni pulse el disparador porque puede activarse accidentalmente c...

Page 15: ...ón Protector del armazón Armazón Bloqueo del gatillo Indicador de recarga Agarre cómodo sobremoldeado Gatillo Escape posterior Conector de aire giratorio Depósito Botón de liberación Enganche de le lengüeta Easy Sight Perillas de precisión ajustables ...

Page 16: ...l con la cual se operará la herramienta y compare los pies C F M LT MIN LT MIN con la entrega de aire libre del compresor C F M LT MIN a 5 6 kg cm2 80 PSI Por ejemplo si el uso de fijaciones promedia 30 fijaciones por minuto necesita el 50 de los pies cúbicos por minuto de la herramienta para hacer funcionar la herramienta a razón de 60 fijaciones por minuto En este caso asegúrese de que el compre...

Page 17: ...a herramienta funcione en forma segura No conecte esta herramienta a la presión de aire que potencialmente pueda superar 14 kg cm2 200 p si porque la herramienta puede explotar causando posibles lesiones PRESIÓN OPERATIVA No supere la presión operativa máxima recomendada porque aumentará considerablemente el desgaste de la herramienta El suministro de aire debe ser capaz de mantener la presión ope...

Page 18: ... anteojos o caretas sin protección lateral por sí solos no dan una protección adecuada PARA PREVENIR LESIONES ACCIDENTALES Nunca coloque una mano o cualquier parte del cuerpo en el área de descarga del sujetador de la herramienta mientras está conectado el suministro de aire Nunca apunte la herramienta hacia una persona Nunca participe en juegos rudos Nunca accione el gatillo a menos que la punta ...

Page 19: ...r una fijación haciendo salir otra causando posibles lesiones FUNCIONAMIENTO DEL DISPARO SECUENCIAL En el MODO DE DISPARO SECUENCIAL el disparo de contacto funciona en conjunto con el gatillo para impulsar una fijación Para usar una herramienta con disparo secuencial primero coloque el disparo de contacto sobre la superficie de trabajo SIN ACCIONAR ELGATILLO Oprima el disparo de contacto y luego a...

Page 20: ...á con un chasquido posiblemente pellizcándole la mano Los bordes del resorte también son muy finos y podrían cortar Debe tenerse cuidado para asegurar que no se hagan dobleces permanentes en el resorte porque esto reducirá la fuerza del mismo PIEZAS DE REPUESTO Al cambiar piezas solamente use repuestos genuinos BOSTITCH No use piezas modificadas PROCEDIMIENTO DE ENSAMBLAJE PARA LOS SELLOS Al repar...

Page 21: ...inferior Desármelo para corregir esto La presión de aire está demasiado baja Revise el equipo de suministro de aire Filtro de aire obstruido Límpielo o reemplácelo Se saltan las fijaciones alimentación intermitente El tope está desgastado Cambie el tope Hay alquitrán o suciedad en el canal del impulsor Desarme y limpie la punta y el impulsor Restricción de aire flujo indebido de aire a través del ...

Page 22: ...la pistola de aire comprimido para soplar el filtro y dejarlo limpio Reemplace el filtro según se requiera 25 000 fijaciones o Mensualmente si se utliza en lugares polvorientos Reemplace la punta que no marca Previene marcas en trabajo con madera blanda Retire la punta que no marca si está desgastada y cámbiela por otra nueva hay una punta de repuesto en el depósito 25 000 fijaciones Reemplace el ...

Page 23: ...A DUELA CALIBRE 16 MFN 201 CLAVADORA MANUAL PARA PISO CALIBRE 20 PRO 1450 MANGUERA DE AIRE DE POLIURETANO DE PRIMERA CALIDAD DE 6 4 MM X 15 M 1 4 X 50 PRO 3850 MANGUERA DE AIRE DE POLIURETANO DE PRIMERA CALIDAD DE 9 5 MM X 15 M 3 8 X 50 HFM 3 MAZO PARA PISO DE MADERA DURA DE CARA SUAVE DE 14 8 Y 45 ONZAS ...

Page 24: ...it est exempt de tout défaut de matériau et de main d œuvre et accepte de réparer ou de remplacer à la discrétion de Bostitch toute agrafeuse ou cloueuse pneumatique Bostitch pour une période de sept 7 ans à compter de la date d achat un 1 an à compter de la date d achat pour les compresseurs et les outils utilisés pour des applications de production La garantie est incessible La preuve de la date...

Page 25: ...pas utilisé 5 Au moment de se déplacer vers une zone de travail différente puisque l outil pourrait être actionné accidentellement et causer des blessures CHARGEMENT DE L OUTIL Au moment de charger l outil 1 Ne placez jamais la main ou toute autre partie du corps dans la région de décharge d attache de l outil 2 Ne dirigez jamais l outil vers quelqu un 3 N appuyez pas sur la gâchette et n appuyez ...

Page 26: ...otecteur de bâti Bâti Blocage de gâchette Indicateur de rechargement Poignée moulée confortable Gâchette Échappement arrière Raccord d air à rotule Magasin bouton d ouverture Languette d insertion facile à repérer Boutons de commandes de précision ...

Page 27: ...ionnera et comparez le au volume de l min pi3 min requis à l alimentation en air libre des compresseurs l min pi3 min à 5 6 kg cm2 80 psi Ainsi pour un débit de 30 agrafes par minute vous aurez besoin de 50 du volume en l min pi3 min requis pour faire fonctionner l outil à un débit de 60 attaches par minute Dans ce cas assurez vous que votre compresseur d air peut fournir un volume minimal de 27 4...

Page 28: ... pression de fonctionnement pour un fonctionnement sécuritaire de cet outil Ne connectez pas cet outil à une pression d air qui pourrait dépasser 14 kg cm2 200 psi car l outil pourrait se éclater et causer des blessures PRESSION DE FONCTIONNEMENT Ne dépassez pas la pression de fonctionnement maximale recommandée sinon l usure de l outil en sera grandement augmentée L alimentation d air doit être e...

Page 29: ...ale REMARQUE Les lunettes sans protection latérale et les masques faciaux ne fournissent pas la protection nécessaire AFIN DE PRÉVENIR LES BLESSURES ACCIDENTELLES Ne placez jamais la main ou toute autre partie du corps dans la zone de décharge d attaches de l outil alors que l alimentation d air est raccordée Ne pointez jamais l outil vers une autre personne Ne chahutez jamais N appuyez jamais sur...

Page 30: ...t une deuxième attache pourrait être tirée inopinément et causer des blessures FONCTIONNEMENT EN MODE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL En MODE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL le déclencheur de contact fonctionne en conjonction avec la gâchette pour tirer une attache Pour faire fonctionner un outil à déclenchement séquentiel positionnez d abord le déclencheur de contact sur la surface de travail SANS APPUYER SUR ...

Page 31: ...ueur le bout se décrochera du rouleau et le ressort se contractera d un coup et pourrait pincer votre main Les bords du ressort sont très minces et peuvent vous couper Vous devez aussi faire attention que des nœuds permanents ne se forment pas dans le ressort puisque cela affaiblirait la force du ressort PIÈCES DE RECHANGE N utilisez que de pièces de rechange d origine Bostitch N utilisez pas de p...

Page 32: ...d air Filtre à air obstrué Nettoyer ou remplacer le filtre à air L outil saute des attaches l alimentation est intermittente L amortisseur est usé Remplacez l amortisseur Du goudron des impuretés se sont accumulés Démontez le nez de pose et le mandrin afin de les nettoyer dans la rainure du mandrin Alimentation d air restreinte ou débit Remplacez les raccords de débranchement rapide d air inadéqua...

Page 33: ... capuchon et utilisez un fusil à air comprimé afin de nettoyer le filtre Remplacez le filtre lorsque nécessaire 25 000 attaches ou tous les mois si utlisé dans des endroits poussiéreux Remplacez l embout anti marques Prévient les marques sur les applications en bois mou Enlevez l embout anti marques et remplacez le par un nouvel embout embout de rechange situé sur le magazine 25 000 attaches Rempl...

Page 34: ... 4 MM X 15 MM 1 4 PO X 50 PI PRO 3850 TUYAU À AIR EN POLYURÉTHANE DE PREMIÈRE QUALITÉ DE 9 5 MM X 15 MM 3 8 PO X 50 PI MIIIFS AGRAFES À PLANCHER DE CALIBRE 15 5 MIIIFN AGRAFEUSE À PLANCHER CALIBRE 16 MFN 201 AGRAFEUSE À PLANCHER MANUELLE DE CALIBRE 20 HFM 3 MAILLET EN BOIS DUR ET LISSE DE 37 6 CM 1 27 KILO ...

Reviews: