Bostitch 650S4 Operation And Maintenance Manual Download Page 14

-14-

ESPECIFICACIONES DE LAS HERRAMIENTAS SERIES
600, 700 Y 800

Todos las medidas de tornillos y tuercas son métricas.

CONEXIÓN DE AIRE DE LA HERRAMIENTA:

Esta herramienta usa un enchufe macho de 1/4" N.P.T. El diámetro interior debe ser de 5mm (0,2") o mayor.
La conexión debe ser capaz de descargar la presión de aire de la herramienta cuando es desconectada del
suministro de aire. 

PRESIÓN DE OPERACIÓN:

4,9 a 8,4 kg/cm2 (4,8 a 8,2 bars). Seleccione la presión operativa dentro de esta gama para lograr el óptimo
rendimiento. NO SUPERE ESTA PRESIÓN OPERATIVA RECOMENDADA.

CONSUMO DE AIRE:

La serie 600, necesita 2,3 pies cúbicos por minuto (0,065 metros cúbicos por minuto) de aire libre para funcionar a
razón de 100 grapas por minuto, a 80 p.s.i. (5,6 kg/cm

2

). 

La serie 700 requiere 3,9 pies cúbicos por minuto. (0,110 metros cúbicos por minuto) de aire libre para operar a razón
de 100 grapas por minuto, a 80 p.s.i. (5,6 kg/cm

2

).

La serie 800 requiere 4,8 pies cúbicos por minuto. (0,136 metros cúbicos por minuto) de aire libre para operar a razón
de 100 grapas por minuto, a 80 p.s.i. (5,6 kg/cm

2

).

Para las series 600, 700 y 800, tome la velocidad real con la cual operará la herramienta para determinar la cantidad
de aire necesaria. Por ejemplo, si el uso de clavos promedia 50 grapas por minuto, necesita el 50% de los pies cúbicos
por minuto indicados anteriormente para hacer funcionar la herramienta a razón de 100 grapas por minuto.

OPERACIÓN

BOSTITCH OFRECE TRES TIPOS DE OPERACIÓN PARA HERRAMIENTAS DE ESTA SERIE

DISPARO POR CONTACTO:

El procedimiento de operación común para las herramientas de “Disparo por Contacto” es que el operador hace contacto
con el objeto a ser clavado para activar el mecanismo de disparo, manteniendo halado el gatillo. Esto hace que se impulse
un sujetador cada vez que se hace contacto con el objeto. Esto permite la rápida colocación de sujetadores en muchos
trabajos, tales como entablado, pisos, y el ensamble de paletas. Toas las herramientas neumáticas están sujetas a la
reculada al impulsar sujetadores. La herramienta puede rebotar, soltando el disparo, y si se le permite inintencionalmente
encontrar en contacto nuevamente con la superficie de trabajo mientras el gatillo está todavía activado (mientras el dedo
mantiene el gatillo halado), se impulsará un segundo sujetador indeseado.

DISPARO SECUENCIAL:

El Disparo Secuencial requiere que el operador mantenga la herramienta sobre la superficie del objeto antes de halar el
gatillo. Esto permite la precisa y fácil colocación de sujetadores en muchos trabajos, por ejemplo, en aplicaciones de
construcción de marcos, con clavos oblicuos y la construcción de cajones de construcción. El Disparo Secuencial permite
la colocación exacta de sujetadores sin la posibilidad de impulsar un segundo sujetador en la reculada, según se describe
bajo “Disparo por Contacto”.La Herramienta de Disparo Secuencial tiene una ventaja de seguridad positiva, ya que no
impulsará un sujetador accidentalmente si la herramienta entra en contacto con el objeto de trabajo – o cualquier otra cosa
– mientras el operador man tenga el gatillo halado.

OPERACIÓN POR GATILLO:

El modelo de Operación por Gatillo es ciclado sólo por la activación del gatillo. Este modelo no tiene un Brazo de Contacto
y está destinado a ser usado sólo cuando un Brazo de Contacto NO puede usarse para satisfacer los requisitos de la
aplicación. La herramienta de Operación por Gatillo se ciclará cada vez que el gatillo sea activado.

IDENTIFICACIÓN DE MODELO:

Consulte las Instrucciones de Operación en la página 17 antes de usar esta herramienta.
OPERACIÓN POR 

DISPARO   

OPERACIÓN POR 

CONTACTO

SECUENCIAL

GATILLO

Identificada por:

identificado por:

Identificada por:

GATILLO NEGRO

GATILLO GRIS 

GATILLO NEGRO

MODELO

LONGITUD

ALTURA

ANCHO

PESO

650S4

363 mm (14,31”)

272 mm (10,69”)

84 mm (3,31”)

2,04 kg (4,5 lb.)

650S5

363 mm (14,31”)

272 mm (10,69”)

84 mm (3,31”)

2,04 kg (4,5 lb.)

750S4

371 mm (14,62”)

284 mm (11,19”)

98 mm (3,87”)

2,4 kg (5,3 lb.)

750S5

371 mm (14,62”)

284 mm (11,19”)

98 mm (3,87”)

2,4 kg (5,3 lb.)

850S4

371 mm (14,62”)

316 mm (12,44”)

98 mm (3,87”)

2,6 kg (5,7 lb.)

863S4

371 mm (14,62”)

316 mm (12,44”)

98 mm (3,87”)

2,6 kg (5,8 lb.)

MODELO SERIE DE GRAPA ANCHO DE CORONA

TAMAÑO DE ALAMBRE

LARGO MÁXIMO DE LAS PATAS

650S4

16S4

12,7 mm (1/2”)

1,55 mm x 1,42 mm (0,061” x 0,056”)

50 mm (2”)

650S5

17S5

11,1 mm (7/16”)

1,45 mm x 1,30 mm (0,057” x 0,051”)

50 mm (2”)

750S4

16S4

12,7 mm (1/2”)

1,55 mm x 1,42 mm (0,061” x 0,056”)

50 mm (2”)

750S5

17S5

11,1 mm (7/16”)

1,45 mm x 1,30 mm (0,057” x 0,051”)

50 mm (2”)

850S4

16S4

12,7 mm (1/2”)

1,55 mm x 1,42 mm (0,061” x 0,056”)

50 mm (2”)

863S4

15.5S4

12,7 mm (1/2”)

1,73 mm x 1,55 mm (0,068” x 0,061”)

63 mm (2-1/2”)

863S4

15S4

12,7 mm (1/2”)

1,83 mm x 1,63 mm (0,072” x 0,064”)

63 mm (2-1/2”)

ESPECIFICACIONES DEL SUJETADOR:

Summary of Contents for 650S4

Page 1: ...R ESTE MANUAL PARA PODER COMPRENDER Y SEGUIR LAS ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES MANTENGA ESTAS INSTRUCCIONES CON LA HERRAMIENTA PARA FUTURA REFERENCIA SI TIENE ALGUNA DUDA COMUNÍQUESE CON SU REPRESENTANTE DE BOSTITCH O CON SU DISTRIBUIDOR LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT D UTILISER L APPAREIL PRÉTER UNE ATTENTION TOUTE PARTICULIÈRE AUX CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET AUX AVERT...

Page 2: ... the original retail purchaser that the product purchased is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace at Bostitch s option any defective Bostitch branded pneumatic stapler or nailer for a period of seven 7 years from date of purchase one 1 year from the date of purchase for compressors and tools used in production applications Warranty is not transferable Proof...

Page 3: ... 3 When clearing a jam 4 When tool is not in use 5 When moving to a different work area as accidental actuation may occur possibly causing injury LOADING TOOL When loading tool 1 Never place a hand or any part of body in fastener discharge area of tool 2 Never point tool at anyone 3 Do not pull the trigger or depress the trip as accidental actuation may occur possibly causing injury OPERATION Alwa...

Page 4: ...the trigger still actuated finger still holding trigger pulled an unwanted second fastener will be driven SEQUENTIAL TRIP The Sequential Trip requires the operator to hold the tool against the work before pulling the trigger This makes accurate fastener placement easier for instance on framing toe nailing and crating applications The Sequential Trip allows exact fastener location without the possi...

Page 5: ...of wear in pneumatic tools A filter will help to get the best performance and minimum wear from the tool The filter must have adequate flow capacity for the specific installation The filter has to be kept clean to be effective in providing clean compressed air to the tool Consult the manufacturer s instructions on proper maintenance of your filter A dirty and clogged filter will cause a pressure d...

Page 6: ...air supply is connected Never point the tool at anyone else Never engage in horseplay Never pull the trigger unless nose is directed at the work Always handle the tool with care Do not pull the trigger or depress the trip mechanism while loading the tool Always disconnect air supply 1 Before making adjustments 2 When servicing the tool 3 When clearing a jam 4 When tool is not in use 5 When moving ...

Page 7: ...l A SINGLE FASTENER PLACEMENT To operate the tool in this manner first position the contact trip on the work surface WITHOUT PULLING THE TRIGGER Depress the contact trip until the nose touches the work surface and then pull the trigger to drive a fastener Do not press the tool against the work with extra force Instead allow the tool to recoil off the work surface to avoid a second unwanted fastene...

Page 8: ... trigger The trigger must return to the trigger stop on the frame C Pull the trigger and press the contact trip against the work surface THE TOOL MUST NOT CYCLE D With finger off the trigger press the contact trip against the work surface Pull the trigger THE TOOL MUST CYCLE IN ADDITION TO THE OTHER WARNINGS CONTAINED IN THIS MANUAL OBSERVE THE FOLLOWING FOR SAFE OPERATION Use the BOSTITCH pneumat...

Page 9: ...R SEALS When repairing a tool make sure the internal parts are clean and lubricated Use Parker O LUBE or equivalent on all O rings Coat each O ring with O LUBE before assembling Use a small amount of oil on all moving surfaces and pivots After reassembly add a few drops of BOSTITCH Air Tool Lubricant through the air line fitting before testing AIR SUPPLY PRESSURE AND VOLUME Air volume is as import...

Page 10: ...driver to clean Cylinder sleeve not seated correctly on bottom bumper Disassemble to correct Head valve dry Disassemble lubricate Air pressure too low Check air supply equipment Skipping fasteners intermittent feed Worn bumper Replace bumper Tar dirt in driver channel Disassemble and clean nose and driver Air restriction inadequate air flow through quick disconnect socket and plug Replace quick di...

Page 11: ...agazine 850S4 108077 Kit Long Magazine 863S4 RECOMMENDED TOOLS 1 10mm Nut Driver 1 5mm Allen Wrench 1 4mm Allen Wrench 1 2 77mm 109 diameter Pin Punch 1 5 56mm 219 diameter Pin Punch 1 Hammer 1 Small Straight Blade Screw Driver QUICK RELEASE MAGAZINE The 600 700 800 series staplers contain a Quick Release Magazine feature The magazine is spring loaded to reduce jamming When a jam does occur a quic...

Page 12: ...icos de Bostitch GARANTÍA LIMITADA Sólo EE UU y Canadá A partir del 1 de diciembre de 2005 Bostitch L P garantiza al comprador del comerciante original que el producto comprado está exento de defectos en material y fabricación y se compromete a reparar o reemplazar a opción de Bostitch cualquier engrapadora o clavadora neumática defectuosa de marca Bostitch por un período de siete 7 años desde la ...

Page 13: ...o 4 Cuando la herramienta no esté en uso 5 Al mudarse de un área distinta de trabajo ya que se puede activar accidentalmente posiblemente causando lesiones AL CARGAR LA HERRAMIENTA Al cargar la herramienta 1 Nunca coloque una mano o cualquier otra parte del cuerpo en el área de descarga del sujetador de la herramienta 2 Nunca apunte la herramienta hacia otra persona 3 No hale el gatillo ni oprima ...

Page 14: ...iene el gatillo halado se impulsará un segundo sujetador indeseado DISPARO SECUENCIAL El Disparo Secuencial requiere que el operador mantenga la herramienta sobre la superficie del objeto antes de halar el gatillo Esto permite la precisa y fácil colocación de sujetadores en muchos trabajos por ejemplo en aplicaciones de construcción de marcos con clavos oblicuos y la construcción de cajones de con...

Page 15: ...Un filtro puede ayudar a obtener el mejor rendimiento y el desgaste mínimo de la herramienta El filtro debe tener una capacidad de flujo adecuada para la instalación en particular El filtro debe ser mantenido limpio para que sea eficaz en proveer aire comprimido limpio a la herramienta Consulte las instrucciones del fabricante para el debido mantenimiento de su filtro Un filtro sucio y atascado ca...

Page 16: ...e control para engrapar DIAL A DEPTH proporciona un control cercano de la profundidad de instalación de la grapa desde al ras con la superficie de trabajo hasta avellanado bajo o profundo Primero establezca la presión de aire para la aplicación uniforme según el trabajo específico como se describe en la página 15 luego use el ajuste de control de engrapado DIAL A DEPTH para dar la profundidad dese...

Page 17: ... SIN HALAR EL GATILLO Oprima el disparo por contacto hasta que la nariz toque la superficie del objeto y luego hale el gatillo para impulsar un sujetador No presione la herramienta contra la superficie del objeto a clavar usando fuerza extra En vez de eso permita que la herramienta recule de la superficie del objeto para evitar un segundo sujetador indeseado Quite el dedo del gatillo después de ca...

Page 18: ...AR SU CICLO B Sostenga la herramienta alejada de la superficie de trabajo y hale el gatillo LA HERRAMIENTA NO DEBE EFECTUAR SU CICLO C Hale el gatillo y presione el disparador de contacto contra la superficie de trabajo LA HERRAMIENTA NO DEBE EFECTUAR SU CICLO D Con el dedo alejado del gatillo presione el disparador de contacto contra la superficie de trabajo Hale el gatillo LA HERRAMIENTA SÍ DEBE...

Page 19: ...icadas Utilice Parker O LUBE o su equivalente en todos los anillos en O Cubra cada anillo en O con O LUBE antes de ensamblar Utilice una cantidad pequeña de aceite en todas las superficies y pivotes móviles Después del rearmado añada unas cuantas gotas del Lubricante para Herramientas Neumáticas de BOSTITCH mediante la conexión de la línea de aire antes de probar la herramienta PRESIÓN Y VOLUMEN D...

Page 20: ...a manga del cilindro no está asentada Desensamblar para corregir debidamente en el amortiguador de abajo Válvula de cabeza seca Desensamblar lubricar Presión de aire demasiado baja Verifique el equipo de suministro de aire Sujetadores que saltan alimentación intermitente Amortiguador desgastado Reemplazar el amortiguador Alquitrán polvo en el canal del impulsor Desensamblar y limpiar la nariz y el...

Page 21: ...to largo 750S5 108076 Paquete depósito largo 850S4 108077 Paquete depósito largo 863S4 HERRAMIENTAS RECOMENDADAS 1 Instalador de tuercas de 10 mm 1 Llave Allen de 5 mm 1 Llave Allen de 4 mm 1 Punzón con pasador de 0 109 pulg 2 77 mm de diámetro 1 Punzón con pasador de 0 219 pulg 5 56 mm de diámetro 1 Martillo 1 Destornillador pequeño de hoja recta DEPÓSITO DE LIBERACIÓN RÁPIDA Las engrapadoras de ...

Page 22: ...ostitch L P garantit à l acheteur d origine au détail que ce produit est exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication et accepte le cas échéant de réparer ou de remplacer à la discrétion de Bostitch toute agrafeuse ou cloueuse de marque Bostitch défectueuse pour une période de sept 7 ans à partir de la date d achat 1 un an à partir de la date d achat pour les compresseurs et les outils uti...

Page 23: ... à la fin de l utilisation 5 lors du déplacement vers une nouvelle zone de travail car un déclenchement accidentel peut se produire et causer des blessures CHARGEMENT DE L APPAREIL Lors du chargement de l appareil 1 Ne jamais placer la main ou toute autre partie du corps dans la direction de projection de l élément d assemblage de l outil 2 Ne jamais pointer l outil vers quelqu un 3 Ne pas presser...

Page 24: ...quiert que l opérateur maintienne l outil en contact avec la surface de travail avant d ap puyer sur la détente Ceci rend le placement correct de l élément d assemblage plus facile par exemple dans le cas de petit outillage ou la fabrication de caisses L appareil au coup par coup permet un placement précis de l élément d assemblage sans le risque d éjecter un deuxième élément par accident lors du ...

Page 25: ...eur rendement et une usure minimale du pistolet Le filtre devra avoir une capacité de filtrage adéquate au volume d air consommé par l appareil Le filtre doit être propre pour alimenter le pistolet en air comprimé propre Consulter les instructions du fabricant concernant l entretien du filtre Un filtre sale ou bouché peut provoquer des baisses de pression et par voie de conséquence une diminution ...

Page 26: ...trôler précisément la profondeur de pénétration des dispositifs de fixation encastrement faible peu profond ou profond Réglez tout d abord la pression d air pour assurer une pénétration régulière dans un ouvrage donné comme décrit à la page 25 puis utilisez la commande de réglage des dispositifs de fixation DIAL A DEPTH afin de régler la profondeur de pénétration souhaitée RÉGLAGE DE LA COMMANDE D...

Page 27: ...re commencez par placer le palpeur sur la surface de travail SANS APPUYER SUR LA DÉTENTE Appuyer sur le palpeur jusqu à ce que le nez touche la surface de travail puis appuyer sur la détente pour éjecter un élément d assemblage Ne pas presser trop fort l outil sur la surface Laisser l outil reculer de la surface de travail pour éviter l éjection d un second élément indésiré Retirer votre doigt de ...

Page 28: ... travail et actionner la détente L APPAREIL NE DOIT PAS SE DÉCLENCHER Relâcher la détente elle doit revenir à sa position initiale C Appuyer sur la détente et appuyer l élément palpeur sur la surface de travail L APPAREIL NE DOIT PAS SE DÉCLENCHER D Détente libre appuyer l élément palpeur sur la surface de travail Actionner la détente L APPAREIL DOIT SE DÉCLENCHER EN SUPPLÉMENT DES AUTRES AVERTISS...

Page 29: ...ions vérifier que les pièces internes sont propres et bien lubrifiées Appliquer du lubrifiant O LUBE de Parker sur tous les joints toriques avant de procéder à l assemblage Appliquer une fine pellicule de O LUBE sur toutes les pièces mobiles et pivots Les opérations de remontage terminées veiller à mettre quelques gouttes de lubrifiant pour outils pneumatiques BOSTITCH dans le circuit d air avant ...

Page 30: ...ylindre n est pas positionnée Démonter et réinstaller correctement sur l amortisseur inférieur Valve de tête sèche Démonter et lubrifier Pression d air trop faible Vérifier le circuit d air Éléments d assemblage manquants Amortisseur usé Remplacer l amortisseur Alimentation Intermittente Particules obstruant le canal de l enfonceur Démonter le nez enfonceur et nettoyer Pertes de charges dans les r...

Page 31: ...e long magasin 650S5 108074 Ensemble de long magasin 750S4 108075 Ensemble de long magasin 750S5 108076 Ensemble de long magasin 850S4 108077 Ensemble de long magasin 863S4 OUTILS RECOMMANDÉS 1 Tournevis à douille 10 mm 1 Clé Allen 5 mm 1 Clé Allen 4 mm 1 Pointeau 0 109 po 2 77 mm 1 Pointeau 0 219 po 5 56 mm 1 Marteau 1 Petit tournevis à lame droite MAGASIN À DÉGAGEMENT RAPIDE Les agrafeuses des s...

Page 32: ......

Reviews: