Bossini CUBE Installation And Maintenance Instructions Manual Download Page 21

21

MOnOCOMAnDO 3/4/5 VIE

MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN

Introducción: El uso continuo y prolongado, así como las características del agua 

suministrada por la red hidráulica (cal/ impurezas), pueden provocar una pérdida de 

eficiencia de los cartuchos. Por ello, puede ser necesario su mantenimiento, limpieza o 

sustitución. 

Proceda como se indica a continuación:

-  Cierre todas las llaves de paso hidráulicas que suministran agua al mezclador monomando.  

-  Alce la maneta de regulación caudal/temperatura para abrir el grifo (11) y deje correr el  

  agua que se encuentra en los tubos hidráulicos situados arriba del mezclador monomando;

-  Saque los tapones (10) (12) y los tornillos prisioneros (9) (13); retire la maneta distribuidora  

  (8) y la maneta de regulación caudal/temperatura (11); desenrosque el embellecedor (7);  

  quite también el florón (4) para evitar que se raye durante el trabajo; después desenrosque  

  la tuerca de fijación (6). (Fig.10)(Fig. 11)

-  Se aconseja proteger el punto de contacto entre la llave operadora, las tuercas de fijación 

  (3 y 6) y el embellecedor (7) mientras se  desenroscan y enroscan.

-  Quite el cartucho inversor (2) y elimine eventuales residuos u obstrucciones que se hayan  

  formado en el alojamiento mismo del cartucho. (Fig. 12) 

-  Introduzca el nuevo cartucho inversor (2) prestando mucha atención a la clavija saliente de  

  su base, ya que ésta debe entrar en su propio alojamiento.

-  Quite el cartucho mezclador (5) y elimine eventuales residuos u obstrucciones que se hayan  

  formado en el alojamiento mismo del cartucho; 

-  Introduzca el nuevo cartucho mezclador (5) prestando mucha atención a las clavijas que  

  sobresalen de su base, ya cada una de estas debe entrar en su propio alojamiento. (Fig.12)

-  Enrosque las tuercas de fijación de ajuste (3) (6) y apriételas, enrosque también el  

 

  embellecedor (7). Cubra con el florón (4); coloque la maneta distribuidora(8), bloquee con el  

  tornillo prisionero (9) y cierre con el tapón (10). Introduzca la maneta de regulación caudal/ 

  temperatura (11), bloquee con el tornillo prisionero (13) y cierre con el tapón (12) (Fig. 13)

-  Limpie minuciosamente la zona con un paño. (Fig.14)

NOTA. En caso de que sólo deba efectuarse el mantenimiento de los cartuchos, 

sumérjalos en agua con vinagre (50% de cada líquido) durante aproximadamente 12 

horas para eliminar residuos calcáreos y eventuales impurezas.

PARA LA LIMPIEZA

Estimado Cliente:

Para mantener a largo plazo el aspecto del material, es necesario observar algunas reglas.

Para la limpieza de las partes metálicas:

 el agua contiene calcio que se deposito en la 

superficie de los productos y forma manchas desagradables. Para la limpieza normal del 

producto se debe utilizar un paño húmedo con un poco de jabón, enjuagarlo y secarlo. Se 

puede evitar la formación de manchas de cal secando el producto luego de cada uso.

Nota importante: 

se aconseja usar únicamente detergentes a base de jabón. No emplee 

detergentes o desinfectantes abrasivos o que contengan alcohol, ácido clorhídrico o ácido 

fosfórico.

Estimado cliente, le recordamos que, la garantía sobre la superficie de nuestros productos 

pierde su validez si el material ha sufrido un tratamiento distinto de aquel sugerido por 

nosotros. 

La garantía no cubre los daños causados por la acumulación de cal o 

suciedad.

E

CONDICIONES DE GARANTÍA

Estimado Cliente,

Le felicitamos por haber elegido un producto Bossini y le agradecemos la confirnza 

depistada en nuestra firma.

El producto está garantizado contra cualquier vicio o defecto de fabricación según lo 

especificado a continuación:

1) 5 años por defectos de fusión o porosidad

2) 2 años por defectos de cromado (excluyendo los defectos provocados por deterioro   

    debido al uso de detergentes ácidos o abrasivos) 

3) 2 años para los cartuchos (excluídas juntas y O-ring)

4) 2 años àra elementos termostáticos (el uso del mismo depende de la calidad del agua)

5) La reparación o la sustitución de piezas con defectos de fabricación reconocidos por  

    nuestra oficina técnica

Los pedidos de sustitución en garantía podrán ser enviados solo si se presenta un 

documento que demuestre la adquisición del producto. La garantía se refiere unicamente 

a los defectos de fabricación y da derecho exclusivamente a la reparación o a la entrega 

gratuita de la pieza reconocido defectuoso. La pieza defectuosa deberá entregarse a Bossini 

a portes pagados, acompañado de un rapor de descripción del defecto. Bossini se reeserva el 

derecho de inspeccionar la pieza en cuestión para evaluar la aplicabilidad de la garantía.  

La garantía no cubre los siguientes casos:

1- Deterioro de las superficies debido al usode productos para la limpieza que contengan  

    ácido o sustancias abrasivas o se aya actuado diversamente de cuanto viene especificado  

    en nuestras instrucciones de mantenimiento y limieza.

2- Deterioro de las superficies diversas a las cromadas. Su duración viene subordinada al  

    cuidado y a la delicadeza de uso por parte del usuario;

3- Daños a la grifería imputables a una instalación incorrecta o a erronea conexión de la  

    instalación.

4- Uso no corresto de la grifería/uso impropio de la grifería

5- Reparación y mantenimiento indebido y sin autorización previa de la Empresa

6- Deterioro debido al uso normal

7- Daños causados por depósitos de cal o impurezas

8- Daños accidentales o a consecuencia de pérdia y/o falta de uso del producto

9- Costes de mano de obra y/o daños, aunque accidentales o consecuencia, ocurridos   

    durante la instalación, reparación o sustitución del producto.

A parte, si una vez aclarado el problema es necesario intervenir a domicilio (por específica 

petición del cliente), irán a cargo del cliente todos los costes de mano de obra relativos 

a eventuales desmontajes y montaje del prodcuto, así como los relativos costes de 

desplazamiento.

Fecha de inicio de la garantía:

La garantía cuenta a partir de la adquisición del producto, verificada la documentación de 

adquisición (factura, albarán o dato fiscal) ) y no es renovable.

Para más información pueden contactar Bossini o el distribuidor de la zona.

Summary of Contents for CUBE

Page 1: ...do empotrable con inversor de 3 4 5 vías Смеситель Механический встраиваемый с переключателем на 3 4 5 направлений Istruzioni di installazione e manutenzione Installation and Maintenance Instructions Montage und Wartungsanleitung Instructions d installation et d entretien Instrucciones para la instalación y el mantenimiento Инструкция по монтажу и эксплуатации I GB D F E RUS CUBE OVAL OKI RETRÓ LI...

Page 2: ...RCHLESEN LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE D INSTALLATION ET D ENTRETIEN LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO READ THIS ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К УСТАНОВКЕ INDOSSARE GUANTI DI PROTEZIONE WEAR PROTECTIVE GLOVES SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN UTILISER DES GANTS DE PROTECTION UTILICE GUANTES DE PROTECCIÓN ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЗАЩИТНЫЕ ПЕРЧАТКИ G 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2...

Page 3: ...ap 8 Diverter knob 9 Grub screw 10 Cap 11 Supply mixer lever 12 Cap 13 Grub screw GB TECHNICAL CHARACTERISTICS Hot water indicator on the left in Red Cold water indicator to the right in Blue CAUTION do not invert the hot cold water connections LIMITS RECOMMENDED BY UNI EN 817 FOR GOOD FUNCTIONING Min Pressure 1 bar max 5 bar Hot water temperature max 65 C ALL GRAPHICAL REPRESENTATIONS SHOW A STAN...

Page 4: ...illo prisionero 10 Tapón 11 Maneta de regulación caudal y temperatura 12 Tapón 13 Tornillo prisionero E CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Indicación para salida de agua caliente a la izquierda distintivo de color rojo Indicación para salida de agua fría a la derecha distintivo de color azul ATENCIÓN no invierta las entradas del agua caliente y fría LÍMITE DE USO RECOMENDADO POR LA NORMA UNI EN 817 PARA EL ...

Page 5: ... 1 Fig 2 Fig 4 Fig 5 Fig 3 Installazione e montaggio installation and assembly installation und montage installation et montage instalación y montaje монтаж и установка 5 Monocomando 3 4 5 VIE о E S 35 65 ...

Page 6: ...Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10 6 Monocomando 3 4 5 VIE ...

Page 7: ...Montare la maniglia deviatore 8 avvitare il grano 9 e chiudere con il tappo 10 Avvitare il coprighiera 7 e inserire la maniglia erogatore miscelatore 11 bloccare poi con il grano 13 e chiudere col tappo 12 Fig 9 Con un panno eseguire una accurata pulizia Fig 10 INSTALLATION AND ASSEMBLY Create a space in the wall for the single command mixer and its protective polystyrene casing Fig 1 Lodge the co...

Page 8: ...n Abb 9 Mit einem Tuch sorgfältig reinigen Abb 10 INSTALLATION ET MONTAGE Créer l espace nécessaire dans le mur pour le logement du mitigeur monocommande et de sa protection en polystyrène Fig 1 Loger les tuyauteries hydrauliques pour l alimentation en eau froide dans la partie inférieure droite et dans la partie inférieure gauche pour l alimentation en eau chaude Fig 2 Dans la partie supérieure l...

Page 9: ...dal temperatura 11 bloquee con el tornillo prisionero 13 y cierre con el tapón 12 Fig 9 Limpie minuciosamente la zona con un paño Fig 10 УСТАНОВКА И МОНТАЖ Подготовить в стене нишу необходимого размера для установки смесителя в защитной пластиковой оболочке Рис 1 Проложить трубы водоснабжения таким образом чтобы холодная воды располагалась внизу справа а горячая внизу слева Рис 2 В верхней части р...

Page 10: ... Fig 11 Fig 12 Sostituzione manutenzione cartucce Cartridge replacement maintenance Auswechseln Wartung der Kartuschen Substitution entretien des cartouches Sustitución y mantenimiento de los cartuchos Замена и эксплуатация картриджа ...

Page 11: ...11 Monocomando 3 4 5 VIE Fig 14 Fig 13 ...

Page 12: ...nto Inserire la nuova cartuccia miscelatore 5 prestando molta attenzione ai pioli sporgenti dalla sua base essi devono entrare nelle proprie sedi Fig 12 Avvitare le ghiere 3 6 e serrare avvitare anche il coprighiera 7 Coprire con il rosone 4 montare la maniglia 8 bloccare con il grano 9 e chiudere con il tappo 10 Inserire la maniglia di erogazione miscelazione 11 bloccare con il grano 13 e chiuder...

Page 13: ...romate dovuto all uso di prodotti per la pulizia contenenti acidi o sostanze abrasive o comunque eseguita diversamente da quanto specificato nelle nostre istruzioni di manutenzione e pulizia 2 Deterioramento delle superfici con finiture diverse da quelle cromate La loro durata è infatti subordinata alla cura e alla delicatezza d uso da parte dell utente 3 Danni alla rubinetteria imputabili ad inst...

Page 14: ...in the seat Insert the new mixer cartridge 5 Be sure that the studs at its base are lodged into their seats Fig 12 Screw in lock nuts 3 6 and fasten screw in the lock nut cap 7 Cover with wall trim 4 mount the knob 8 lock in place with grub 9 and seal with cap 10 Insert the supply mixer lever 11 lock in with grub 13 and seal with cap 12 Fig 13 Use a rag to clean thoroughly Fig 14 Note If performin...

Page 15: ... the part alleged to be faulty or defective and to evaluate the applicability of the warranty terms The warranty does not cover the following 1 Deterioration of chromium plated surfaces caused by use of disinfectants or abrasive detergents or those containing alcohol hydrochloric acid or phosphoric acid or non observance of recommended cleaning maintenance instructions 2 Deterioration of surface f...

Page 16: ...e 3 6 anschrauben und festziehen auch den Verkleidungsring anschrauben 7 die Abdeckrosette 4 anbringen den Umstellgriff montieren 8 die Absperrschraube 9 festziehen und den Abdeckstopfen schließen 10 Den Bedienungshebel 11 einsetzen die Absperrschraube 13 anziehen und den Abdeckstopfen 12 einsetzen Abb 13 Mit einem Tuch sorgfältig reinigen Abb 14 Zu beachten Muss die Kartusche nur gewartet werden ...

Page 17: ...den Gebrauch von Reinigungsmitteln mit säurehaltigen bzw scheuernden Inhaltsstoffen oder wenn die Reinigung anders als in unserer Instandhaltungs und Reinigungsanleitung angegeben durchgeführt wird 2 Beschädigungen von Oberflächen in anderen Ausführungen als Chrom Ihre Lebensdauer hängt von der Pflege und der sorgsamen Behandlung des Benutzers ab 3 Schäden an den Armaturen die auf nicht korrekte I...

Page 18: ...le cartouche du mitigeur 5 en faisant bien attention aux broches saillantes de sa base celles ci doivent entrer dans leur logement Fig 12 Visser les ècrous de serrage 3 6 et serrer visser aussi la cloche 7 monter la plaque 4 remonter la poignée 8 bloquer à fond avec la vis 9 et refermer avec la pastille 10 Insérer la manette du mitigeur 11 bloquer avec la vis 13 et refermer avec la pastille 12 Fig...

Page 19: ... chromées due à l emploi de produits de nettoyage contenant des acides ou des substances abrasives en tout cas différents par ceux recommandés dans notre feuillet d instructions 2 Détérioration des surfaces avec des finitions différentes de celles chromées En effet leur durée est subordonnée au soin et à la délicatesse d utilisation de la part de l usager 3 Dommages à la robinetterie pouvant être ...

Page 20: ...roduzca el nuevo cartucho mezclador 5 prestando mucha atención a las clavijas que sobresalen de su base ya cada una de estas debe entrar en su propio alojamiento Fig 12 Enrosque las tuercas de fijación de ajuste 3 6 y apriételas enrosque también el embellecedor 7 Cubra con el florón 4 coloque la maneta distribuidora 8 bloquee con el tornillo prisionero 9 y cierre con el tapón 10 Introduzca la mane...

Page 21: ...los siguientes casos 1 Deterioro de las superficies debido al usode productos para la limpieza que contengan ácido o sustancias abrasivas o se aya actuado diversamente de cuanto viene especificado en nuestras instrucciones de mantenimiento y limieza 2 Deterioro de las superficies diversas a las cromadas Su duración viene subordinada al cuidado y a la delicadeza de uso por parte del usuario 3 Daños...

Page 22: ...Надеть хомут 3 6 и зафиксировать установить накладку 7 Закрыть наружной накладкой 4 монтировать ручку 8 зафиксировать винтом 9 и закрыть заглушкой 10 Установить ручку приемно выпускную 11 зафиксировать винтом 13 и закрыть заглушкой 12 Рис 13 Мягкой тканью проведите тщательную очистку изделия Рис 14 Note В случае если необходима только чистка погрузите картридж в смесь воды и уксуса 50 50 примерно ...

Page 23: ...едующие случаи 1 Износ хромированных поверхностей вызванный использованием чистящих средств содержащих кислоты или абразивы или при любом другом уходе который отличается от рекомендованного в наших инструкциях по уходу и эксплуатации 2 Износ поверхностей с не хромированным покрытием золото бронза и т д долговечность которых зависит непосредственно от ухода и деликатного использования изделия со ст...

Page 24: ...ocomando Made in Italy Bossini S p a 25014 Castenedolo Brescia Italy Via G Matteotti 170 A Tel 39 030 2134 211 Fax 39 030 2134 290 www bossini it info bossini it Distribuito da Distributed by 2MXFI00900000 ...

Reviews: