background image

3 842 510 424/2003-05

  |  TS 2plus 

Bosch Rexroth AG 

3/16

L’uso conforme del pallet WT 2 è:
– l’alloggiamento dei pezzi da  

 

lavorare nel sistema di  

 

 

trasferimento Rexroth TS 2plus

–  contemporaneamente supporto  

 

dei moduli d’identifi cazione e
memorizzazione dei dati specifi ci 
del pallet

Il montaggio va eseguito solo nel 
rispetto di tutte le avvertenze e norme 
di sicurezza e deve essere effettuato 
solo da personale tecnico addestrato e 
competente.

Responsabilità: 

In caso di danni prodotti da 
un‘utilizzazione impropria, o a seguito di 
modifi che arbitrarie non previste nelle 
presenti istruzioni, decade qualsiasi 
garanzia e responsabilità da parte del 
fabbricante.

Garanzia: 

In caso di mancato utilizzo di parti di 
ricambio originali la garanzia non è più 
valida!
Lista parti di ricambio MTparts.:  
3 842 529 770.

Avvertimenti ecologici:

In caso di sostituzione di parti 
danneggiate, provvedere ad una 
eliminazione ecologicamente corretta!

El uso adecuado de los portapiezas 
WT 2 consiste en:
– soportar piezas en el sistema  

 

transfer de Rexroth TS 2plus  

– transportar simultáneamente            

módulos para la identifi cación y 
almacenamiento de datos 
específi cos del portapiezas

El montaje sólo puede llevarse a 
cabo teniendo en cuenta todas 
las indicaciones de seguridad e 
instrucciones y únicamente por personal 
técnico capacitado.

Responsabilidad: 

En caso de daños producidos por la 
utilización inadecuada y por acciones 
arbitrarias no previstas en estas 
instrucciones, caduca toda garantía o 
responsabilidad por parte del fabricante. 

Garantía: 

En caso de no utilizarse piezas de 
recambio originales caduca la garantía. 
Lista de piezas de recambio MTparts:  
3 842 529 770. 

Protección medioambiental:

¡Al cambiar piezas defectuosas, procurar 
eliminarlos de forma adecuada!

O WT 2 foi concebido e deve ser usado 
somente para:
– alojar peças no sistema transfer 

Rexroth TS 2plus

– transportar simultaneamente módulos 

para a identifi cação e armazenamento 
de dados específi cos do pallet

A montagem só deve ser feita seguindo 
todas as instruções e normas de 
segurança e apenas por pessoal 
treinado e qualifi cado.

Responsabilidade:

Em caso de danos resultantes de uso 
inadequado e de intervenções arbitrárias 
não previstas nestas instruções, o 
fabricante fi ca desobrigado de qualquer 
garantia ou responsabilidade. 

Perda de garantia:

Caso não sejam utilizadas peças 
sobressalentes originais, a garantia 
perde a validade!
Lista de peças sobressalentes MTparts: 
3 842 529 770.

Proteção ambiental:

Na troca de peças deve-se observar 
a correta disposição das peças 
danifi cadas!

DEUT

SCH

EN

GLISH

FRAN

Ç

AIS

ESP

AÑOL

IT

ALIAN

O

PORTUGUES

A

510424_2003-05_ZH-121.indd   3

510424_2003-05_ZH-121.indd   3

06.06.2013   13:50:16

06.06.2013   13:50:16

Summary of Contents for Rexroth WT 2

Page 1: ...bly instructions Instructions de montage Istruzioni per il montaggio Instrucciones de montaje Instruções de montagem Werkstückträger WT 2 Workpiece pallet WT 2 Palette porte pièces WT 2 Pallet WT 2 Portapiezas WT 2 Pallet WT 2 510424_2003 05_ZH 121 indd 1 510424_2003 05_ZH 121 indd 1 06 06 2013 13 49 53 06 06 2013 13 49 53 ...

Page 2: ...anty or liability arising from damages caused by improper use or intervention in the appliance other than that described in this instruction manual Warranty The manufacturer can accept no claims for warranty arising from the use of non original spare parts MTparts spare parts list 3 842 529 770 Environmental protection Always properly dispose of damaged parts once replacement work is complete L ut...

Page 3: ...guridad e instrucciones y únicamente por personal técnico capacitado Responsabilidad En caso de daños producidos por la utilización inadecuada y por acciones arbitrarias no previstas en estas instrucciones caduca toda garantía o responsabilidad por parte del fabricante Garantía En caso de no utilizarse piezas de recambio originales caduca la garantía Lista de piezas de recambio MTparts 3 842 529 7...

Page 4: ...nga 320 mm a partire da IWT 480 mm 2 4 6 o 8 pezzi 3 Boccola di posizionamento 4 pz 4 Piastra pallet a scelta in esecuzione a b o c conformemente all ordine 5 Spina di serraggio da lWT 480 mm 4 8 12 o 16 pz ved tabella nella Fig 6 6 Perni da lWT 480 mm e bWT 400 mm 4 pezzi ved tab nella Fig 8 opzionale Accessori L attrezzatura di montaggio per le boccole di posizionamento non è compresa nella forn...

Page 5: ...5 TS 2plus Bosch Rexroth AG 5 16 A lWT 400 mm A lWT 480 mm DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUESA Fig 1 Fig 2 510424_2003 05_ZH 121 indd 5 510424_2003 05_ZH 121 indd 5 06 06 2013 13 50 16 06 06 2013 13 50 16 ...

Page 6: ...m 4 8 12 ou 16 unidades v tabela na Fig 6 B Komplett montiert Fig 3 1 Rahmenmodul 4 Stück 2 Verlängerung 320 mm ab IWT 480 mm 2 4 6 oder 8 Stück 3 Positionierbuchse 4 Stück 4 Werkstückträgerplatte Ausführung a 5 Spannstifte ab lWT 480 mm 4 8 12 oder 16 Stück vgl Tab in Fig 6 B Completely assembled Fig 3 1 Frame module 4 pieces 2 Frame module extension 320 mm from IWT 480 mm 2 4 6 or 8 pieces 3 Pos...

Page 7: ...celta a elección a escolher Hauptabmessungen Funktionsmaße Main dimensions Functional dimensions Dimensions principales Dimensions fonctionnelles DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUESA Fig 4 510424_2003 05_ZH 121 indd 7 510424_2003 05_ZH 121 indd 7 06 06 2013 13 50 16 06 06 2013 13 50 16 ...

Page 8: ...tualmente picchiando delicatamente con un martello in plastica Avant l assemblage percer les trous et les évidements pour le montage de ID Pour les gabarits de perçage voir instructions de montage de ID Les modules de cadre 1 ne doivent pas être endommagés lors de l assemblage Selon l ordre de montage 3 introduire la plaque support dans les rainures du premier couple de modules de cadre le cas éch...

Page 9: ...2 510 424 2003 05 TS 2plus Bosch Rexroth AG 9 16 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUESA Fig 5 510424_2003 05_ZH 121 indd 9 510424_2003 05_ZH 121 indd 9 06 06 2013 13 50 17 06 06 2013 13 50 17 ...

Page 10: ...iastra pallet e nel telaio Rilevare il numero delle spine e la loro disposizione dalla Fig 6 Il faut en outre fixer les porte pièces de dimensions plus grandes bWT 480 mm et IWT 480 mm à l aide de goupilles élastiques DIN 1481 8 x 22 Il existe des perçages prévus à cet effet dans la plaque support et dans le module de cadre Le nombre et la disposition des goupilles sont indiqués dans Fig 6 Larger w...

Page 11: ...A niveau A livello Enrasado Nivelado DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUESA Pos 4 Pos 5 t 4 8 mm DIN 1481 8x22 t 8 0 mm DIN 1481 8x22 t 12 7 mm DIN 1481 8x22 t 510424_2003 05_ZH 121 indd 11 510424_2003 05_ZH 121 indd 11 06 06 2013 13 50 17 06 06 2013 13 50 17 ...

Page 12: ...samento com fixador de parafusos Loctite 243 Aparafusar os pinos Pos 6 nas perfurações assinaladas Pos 4 Fig 7 Bei Werkstückträgern mit Abmessungen bWT 400 mm und IWT 480 mm und einem WT Gesamtgewicht von über 35 kg sind bei Fördergeschwindigkeiten über 12 m min zusätzlich Bolzen Pos 6 einzusetzen Entsprechende Bohrungen und Gewinde sind in der Werkstückträgerplatte und im Rahmen vorhanden Anzahl u...

Page 13: ...UESA Fig 8 Pos 3 Pos 4 3 842 525 803 t 4 8 mm a 4 8 0 2 mm St b 24 3 0 2 mm 3 842 525 804 t 8 0 mm a 8 0 0 2 mm Al b 27 5 0 2 mm 3 842 525 805 t 12 7 mm a 12 7 0 2 mm Al b 32 2 0 2 mm Fig 7 12 16 b b a t 510424_2003 05_ZH 121 indd 13 510424_2003 05_ZH 121 indd 13 06 06 2013 13 50 17 06 06 2013 13 50 17 ...

Page 14: ...tageschritt 2 Montagedorn X mit Positionier buchse 3 und Zentrierhülse 7 bestücken Zentrierhülse am Druck stück Z einrasten lassen Beachte Reihenfolge und Richtung unbedingt einhalten Aids Assembly mandrel 3 842 525 846 with centering sleeve hammer or manual lever press For assembly step 1 Lay the WT 2 upside down on the assembly surface Place bedding Y under the carrying plate 4 but not under the...

Page 15: ...ÑOL ITALIANO PORTUGUESA Pos 3 Pos 4 3 842 174 341 t 4 8 mm a 14 8 mm St 3 842 524 614 t 8 0 mm a 18 0 mm Al 3 842 524 615 t 12 7 mm a 22 7 mm Al Fig 10 Fig 9 1 x z 3 7 z 8 12 7 4 8 a t 510424_2003 05_ZH 121 indd 15 510424_2003 05_ZH 121 indd 15 06 06 2013 13 50 17 06 06 2013 13 50 17 ...

Page 16: ...t in der Bohrung sitzen Zu Montageschritt 4 Mit Hammer den Montagedorn einklopfen bis Positionierbuchse auf Trägerplatte 4 aufliegt Zu Montageschritt 5 Montagedorn von oben aus Boh rung ziehen Zentrierhülse fällt nach unten auf Montagetisch For assembly step 3 Pre centering Manually insert the assembly mandrel into the hole in the frame module 1 and the carrying plate 4 Note The centering sleeve mu...

Reviews: