background image

14/18 

Bosch Rexroth AG 

TS 1plus  |  3 842 521 455/2011.04

Initial operation must be carried out 
with proximity switch (S5) mounted in 
positioning cylinder (Z3)!

For correct mounting dimensions, only 
use stop gate VE 1/P!
(See catalog TS 1: 3 842 521 183)

Function test according to function 
plan and Fig. 7.

Compressed air P,  open to 4-6 bar

Adjustment of throttle non-return 
valve (DRV): open 2 to 3 turns!

Safety guards!

After trial run and before  initial operation 
phase, safety guards must be set up by 
the customer to prevent  grasping or 
reaching in!
Occupational safety guidelines (UVV)



Inbetriebnahme nur mit im 
Positionierzylinder (Z3) eingebautem 
Näherungsschalter (S5)!

Wegen entsprechender Bauhöhe,
nur Vereinze ler VE 1/P verwenden!
(s. TS 1-Katalog: 3 842 521 183)

Funktionstest nach Funktionsplan 
und Fig. 7.

Druckluft P, 4 bis 6 bar öffnen

Einstellung Drosselrückschlagventil  
(DRV): 2 bis 3 Umdrehungen offen!

Sicherheitseinrichtung!

Nach dem Probelauf und vor der 
endgültigen Inbetriebnahme sind 
kundenseitig Schutzeinrichtungen gegen 
das Hineingreifen anzubringen!
Unfallverhütungsvorschriften (UVV)



Mise en service uniquement avec un 
détecteur de proximité (S5) intégré au 
cylindre de position-nement (Z3) !

En raison de sa hauteur de construc-
tion, n'utiliser que le séparateur 
VE 1/P ! (voir catalogue TS 1 : 
3 842 521 183)

Test de fonctionnement
conformément au schéma de 
fonctionnement et à la fi gure 7.

Air comprimé P : ouvrir sur 4 à 6 
bars

Réglage du clapet anti-retour à    
étranglement (DRV) : tourner 2 à 3 
fois pour ouvrir  !

Dispositif de sécurité !

Après avoir testé le bon fonctionnement 
de l‘unité et avant sa mise en service 
défi nitive, le client doit mettre en 
place des dispositifs de sécurité pour 
empêcher quiconque de passer la main 
à l‘intérieur ! 
Réglementation sur la prévention des 
accidents (UVV)

Inbetriebnahme
Initial operation
Mise en service

Summary of Contents for Rexroth PE 1/P

Page 1: ...ol Company 3 842 998 101 3 842 998 102 ST 1 FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO Positioniereinheit PE 1 P Positioning unit PE 1 P Unité de positionnement PE 1 P Unità di posizionamento PE 1 P Unidad de posicionamiento PE 1 P Unidade de posicionamento PE 1 P ...

Page 2: ...ht vorgesehenen Eingriffen entstehen erlischt jeglicher Gewährleistungs und Haftungsanspruch gegenüber dem Hersteller Gewährleistung Bei Nichtverwendung von Originalersatzteilen erlischt der Gewährleistungsanspruch Ersatzteilliste MTparts 3 842 529 770 Umweltschutz Beim Austausch von Schadteilen auf eine sachgerechte Entsorgung achten Warning Read and observe the operating assembly and instruction...

Page 3: ...doivent être conformes à la réglementation nationale Pour l Allemagne norme VDE 0100 Avant d effectuer des réparations ou des travaux de maintenance couper l alimentation en énergie interrupteur principal etc D autre part prendre toutes les mesures nécessaires pour éviter une remise en marche accidentelle en apposant par exemple près de l interrupteur principal un panneau d avertissement travaux d...

Page 4: ... 2 GP 1 Z belt guide profile 1x depending on the length of the WT 1 l 110 150 or 190 mm GP 1 G belt guide profile 1x depending on the length of the WT 1 l 110 150 or 190 mm 3 SH 1 U 3x switch bracket for WT 1 120x120 and WT 1 160x160 4 Switch bracket set 2x for WT 1 80x80 The other required proximity switches S1 S4 see function plan on page 15 are not included in the scope of delivery please order s...

Page 5: ...3 842 521 455 2011 04 TS 1plus Bosch Rexroth AG 5 18 Fig 1 bWT mm l mm 80 110 120 150 160 190 3x 2x GP 1 Z GP 1 G FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH ...

Page 6: ...ction or BS 1 belt section 1 Mark mounting position on ST 1 section or BS 1 belt section 2 Remove GP 1 belt guide profile segment from SP 1 section profile and saw out a length depending on WT 1 l 110 150 or 190 mm in the area of PE 1 P Only on the side of the guide rod Montage de la PE 1 P sur la section ST 1 ou section à bande BS 1 1 Marquer l emplacement sur la section ST 1 ou section à bande BS ...

Page 7: ...3 842 521 455 2011 04 TS 1plus Bosch Rexroth AG 7 18 Fig 2 ST 1 BS 1 PE 1 P FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH ...

Page 8: ...ans la rainure en T du SP 1 soutenir la PE 1 P le cas échéant 5 Clipser la pièce de profilé guide courroie fournie dans le profilé de section ST 1 courroie GP 1 G l 110 150 190 mm BS 1 courroie dentée GP 1 Z l 110 150 190 mm 6 Fixer la plaque de réception A avec la plaque de jonction à l aide de 2 vis à tête cylindrique M6x20 et des rondelles d arrêt 6 FSt 7 Aligner la PE 1 P 8 Fixer la PE 1 P latér...

Page 9: ...3 842 521 455 2011 04 TS 1plus Bosch Rexroth AG 9 18 Fig 3 SW 5 10 Nm SW 5 10 Nm fl6 2x 2x fl6 2x GP 1 G GP 1 Z ST 1 BS1 SW 5 SW 5 10 Nm 10 Nm FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH ...

Page 10: ...onnector absolutely needed for exact positioning of the WT 1 cross wise in the ST 1 or BS 1 assemble according to a figure 4 below If a VE 1 is present pneumatic connection should be positioned to the inside to enable the cross connector to be shoved up against the PE 1 P as close as possible and then to be mounted Assemble the VE 1 stop gate on the positioning cylinder side upstream of the PE 1 P ...

Page 11: ...3 842 521 455 2011 04 TS 1plus Bosch Rexroth AG 11 18 Fig 4 a a mm PE 1 P 80 10 PE 1 P 120 30 PE 1 P 160 50 FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH ...

Page 12: ...mmutation est réglé en usine par LED Branchement d air comprimé X Il est nécessaire de placer en amont une unité de maintenance usuelle pour la préparation de l air comprimé Air comprimé lubrifié ou non purifié Brancher le raccord d air comprimé X à clapet anti retour à étran glement DRV à régulation d air à l aide du raccord rapide Steckfix diamètre extérieur du tuyau 4 mm sur la valve de commande c...

Page 13: ...842 521 455 2011 04 TS 1plus Bosch Rexroth AG 13 18 Fig 6 Fig 5 1 2 3 4 b a 120 g d c d FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH 1 Braun 1 Brown 1 Brun 2 Schwarz 2 Black 2 Noir 3 Blau 3 Blue 3 Bleu 4 Last 4 Load 4 Chargé ...

Page 14: ... bar öffnen Einstellung Drosselrückschlagventil DRV 2 bis 3 Umdrehungen offen Sicherheitseinrichtung Nach dem Probelauf und vor der endgültigen Inbetriebnahme sind kundenseitig Schutzeinrichtungen gegen das Hineingreifen anzubringen Unfallverhütungsvorschriften UVV Mise en service uniquement avec un détecteur de proximité S5 intégré au cylindre de position nement Z3 En raison de sa hauteur de cons...

Page 15: ...quence libération des opérations en cycle A1 Freigabe Werkstück bearbeiten enable workpiece processing libération pour le traitement de la pièce A2 Quittieren Werkstück bearbeitet acknowledge workpiece processed confirmation du traitement de la pièce S2 WT arrival WT nach VE 1 1 WT arrival WT to VE 1 1 arrivée WT WT vers VE 1 1 S3 WT in Station WT vor VE 1 2 einschaltverzögert 150 200 ms WT in stat...

Page 16: ...g a warning sign at the mains switch Under adverse working conditions e g extreme dirt and dust buildup the positioning pin on the pneumatic cylinder must be cleaned and relubricated Use only lubricants free of acid and resin e g gleitmo 585M for this The positioning cylinder 3 842 518 633 must be exchanged after 5 million cycles to reach the maximum positioning accuracy listed in the TS 1 catalog...

Page 17: ...3 842 521 455 2011 04 TS 1plus Bosch Rexroth AG 17 18 Fig 8 SW 4 5 Nm gleitmo585K FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH ...

Page 18: ...2 5 Fig 9 g e b a 120 g e d c d Einbaulage vorgegeben Specify installation position Indiquer la position de montage Hauptabmessungen Funktionsmaße Main dimensions Functional dimensions Dimensions principales Dimensions fonctionnelles nur bei WT 1 80x80 Only on WT 1 80x80 seulement pour la WT 1 80x80 Einstellhinweis für VE 1 Max Spalt zwischen WT 1 und VE 1 in Positionierstellung 0 5 mm Maß b Monta...

Page 19: ...04 Replaces 2008 05 DE EN FR IT ES PT The Drive Control Company 3 842 998 101 3 842 998 102 ST 1 PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO Unità di posizionamento PE 1 P Unidad de posicionamiento PE 1 P Unidade de posicionamento PE 1 P ...

Page 20: ...iasi garanzia e responsabilità da parte del fabbricante Garanzia In caso di mancato utilizzo di parti di ricambio originali la garanzia non è più valida Lista parti di ricambio MTparts 3 842 529 770 Avvertimenti ecologici In caso di sostituzione di parti danneggiate provvedere ad una eliminazione ecologicamente corretta Atención Antes de realizar la instalación puesta en servicio mantenimiento y r...

Page 21: ...ões elétricas correspondem ao regulamento nacional respectivo Para a Alemanha Regulamento VDE 0100 Antes de qualquer conserto ou trabalho de manutenção os condutores de energia têm de ser desligados interruptor central etc Além disso é necessário tomar as medidas que forem necessárias para evitar que os condutores sejam religados por engano p ex colocando no interruptor central uma placa de advert...

Page 22: ...er il fissaggio all SP 1 2 Pezzo del profilato di guida tappeto GP 1 Z 1x a seconda del WT 1 l 110 150 o 190 mm Pezzo del profilato di guida tappeto GP 1 G 1x a seconda del WT 1 l 110 150 o 190 mm 3 Portainterruttore SH 1 U 3x per pallet WT 1 da 120x120 e 160x160 4 Set portainterruttori 2x per pallet WT 1 da 80x80 I restanti interruttori di prossimità necessari S1 S4 vedere lo schema di funzionamento...

Page 23: ...3 842 521 455 2011 04 TS 1plus Bosch Rexroth AG 5 18 Fig 1 bWT mm l mm 80 110 120 150 160 190 3x 2x GP 1 Z GP 1 G PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO ...

Page 24: ...T 1 o tramo de cinta BS 1 1 Marcar el lugar de montaje en el tramo ST 1 o tramo de cinta BS 1 2 Retirar el perfil guía de correa GP 1 del perfil de tramo SP 1 y en la zona de la PE 1 P cortar una parte con sierra según el WT 1 l 110 150 ó 190 mm Sólo del lado del vástago de guía Montagem da PE 1 P na via ST 1 ou na via de esteira BS 1 1 Assinalar o local da montagem na via ST 1 ou na via de esteira ...

Page 25: ...3 842 521 455 2011 04 TS 1plus Bosch Rexroth AG 7 18 Fig 2 ST 1 BS 1 PE 1 P PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO ...

Page 26: ...rare nella scanalatura a T dell SP 1 se necessario sostenere la PE 1 P 5 Incastrare l elemento del profilato di guida tappeto incluso nella fornitura nel profilato tratto ST 1 tappeto GP 1 G l 110 150 190 mm BS 1 cinghia dentata GP 1 Z l 110 150 190 mm 6 Assicurare la piastra di alloggiamento A alla piastra di raccordo con 2 viti a testa cilindrica M6x20 e 2 rondelle di sicurezza 6 FSt 7 Allineare l...

Page 27: ...3 842 521 455 2011 04 TS 1plus Bosch Rexroth AG 9 18 Fig 3 SW 5 10 Nm SW 5 10 Nm fl6 2x 2x fl6 2x GP 1 G GP 1 Z ST 1 BS1 SW 5 SW 5 10 Nm 10 Nm PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO ...

Page 28: ...a Se necessário a placa de união da PE 1 P pode ser usada como molde das perfurações Montar a peça de união transversal QV 1 imprescindível para o posicionamento exato do WT 1 lateralmente na ST 1 ou BS 1 medida de montagem a na Fig 4 abaixo Se houver um VE 1 prever uma conexão penumática para o lado de dentro para que as peças de união transversal possa ser empurrada o mais próximo possível até a...

Page 29: ...3 842 521 455 2011 04 TS 1plus Bosch Rexroth AG 11 18 Fig 4 a a mm PE 1 P 80 10 PE 1 P 120 30 PE 1 P 160 50 PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO ...

Page 30: ...o uscita L intervallo di commutazione è regolato in fabbrica tramite LED Raccordo aria compressa X Per la preparazione dell aria compressa occorre collegare un unità di manutenzione reperibile in commercio Aria compressa lubrificata o no purificata Collegare il raccordo dell aria compressa X insieme alla valvola di strozzo antiritorno DRV con strozzo dell aria viziata alla corrispondente valvola di ...

Page 31: ... 521 455 2011 04 TS 1plus Bosch Rexroth AG 13 18 Fig 6 Fig 5 1 2 3 4 b a 120 g d c d PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO 1 Marrone 1 Marón 1 Marrom 2 Nero 2 Negro 2 Preto 3 Blu 3 Azul 3 Azul 4 Carico 4 Carga 4 Carga ...

Page 32: ... plano de funcionamento e a Fig 7 Abrir o ar comprimido P entre 4 e 6 bar Ajuste da válvula de retenção por estrangulamento DRV abrir de 2 a 3 rotações Dispositivo de segurança Depois do ensaio e antes de colocar definitivamente em funcionamento o cliente deve instalar equipamento de segurança para impedir o acesso com as mãos Normas de prevenção de acidentes UVV Puesta en funcionamiento sólo con e...

Page 33: ...ico liberação do processo cíclico A1 via libera per lavorazione pezzo liberación para el maquinado de la pieza liberação da usinagem da peça A2 conferma di lavorazione avvenuta confirmación de pieza maquinada confirmação de peça usinada S2 immissione pallet pallet verso VE 1 1 entrada WT WT hacia VE 1 1 pallet segue para VE 1 1 S3 pallet in stazione pallet davanti al VE 1 2 ritardo di inserzione 150...

Page 34: ...conserto etc Em caso de condições ambientais difíceis p ex havendo muita sujeira é necessário limpar e lubrificar novamente o cilindro de posicionamento no cilindro pneumático Para isso usar somente lubrificantes sem ácido ou resina p ex gleitmo 585M A substituição do cilindro de posicionamento 3 842 518 633 é necessária após 5 milhões de ciclos para que se alcance a precisão máxima de posicionament...

Page 35: ...3 842 521 455 2011 04 TS 1plus Bosch Rexroth AG 17 18 Fig 8 SW 4 5 Nm gleitmo585K PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO ...

Page 36: ...posizione di montaggio Indicar la posición de montaje Indicar a posição de montagem Dimensioni principali Dimensioni funzionali Medidas principales Dimensiones funcionales Medidas principais Dimensões funcionais solo per WT 1 80x80 sólo en WT 1 80x80 somente com WT 1 80x80 Instrução de ajuste para o VE 1 Folga máx entre o WT 1 e o VE 1 na posição de funcionamento 0 5 mm Medida b Sugestão para a mo...

Reviews: