7
Bosch Rexroth AG
Instructions for AOK
R320103915 (2007.10) • DE+EN+FR+IT
1.2 Safety
notes
Rexroth Drive Units AOK as
described in these Instructions may
only be installed, started up and
maintained by expert personnel with
appropriate qualifications, e.g. mecha-
tronics engineers and technicians.
WARNING!
Trial runs before putting the drive unit
into operation:
Perform trial runs under near-real produc-
tion conditions. Do not put the system
with the drive unit into operation until at
least one trial run has been successfully
completed. Check that all screw connec-
tions are firmly seated.
1.3 Notes on Transport and
Storage
Rexroth Drive Units AOK are supplied
pre-assembled ready for installation.
When lifting and carrying the
drive unit, apply slings or supports
only as shown in illustration A or B.
Take note of the lengths given in the
table. Do not load the nut enclosure or
screw.
Never suspend the AOK only by the
center or by the ends!
When storing the drive unit, apply
supports only to the two pillow blocks.
Do not load the nut enclosure or
screw.
Store the drive unit in a roofed,
dry area. Protect from humidity and
corrosive agents.
c
c
1.2 Indications de sécurité
Les unités d’entraînement AOK
de Rexroth ne doivent être montées,
mises en service et entretenues que
selon les indications contenues dans
la présente notice d’instruction et par
un personnel spécialement formé à
cet effet, comme un mécanotricien.
Attention !
Avant la mise en service de l’unité
d’entraînement :
Réaliser des courses d’essai dans des
conditions proches de celles de la
production. Ne mettre l’installation avec
l’unité d’entraînement en fonctionnement
qu’après au moins un essai fructueux.
Vérifier la bonne assise de toutes les
fixations par vis.
1.3 Instructions de transport et
de stockage
Les unités d’entraînement AOK de
Rexroth sont livrées pré-assemblées et
prêtes au montage.
Ne solliciter l’unité
d’entraînement que selon les schémas
A ou B lors de son levage ou de son
transport. Respecter les longueurs
selon le tableau. Ne pas solliciter le
chariot d’entraînement ou la vis.
Ne jamais suspendre l’unité
d’entraînement AOK au milieu ou aux
extrémités.
Lors de l’entreposage de l’unité
d’entraînement, ne la solliciter que sur
les deux paliers d’extrémité. Ne pas
solliciter le chariot d’entraînement ou
la vis.
Entreposer l’unité d’entraînement
dans un local couvert et sec. La pro-
téger contre l’humidité et la corrosion.
c
c
1.2 Avvertenze sulla sicurezza
Le unità di azionamento Rexroth
AOK devono essere montate, messe
in funzione e sottoposte a manuten-
zione solo da personale specializzato
in questo genere di interventi, p. es.
operatori meccatronici.
AVVERTIMENTO!
Prima di iniziare con la messa in fun-
zione dell’unità di azionamento
Eseguire corse di prova simulando le
condizioni di produzione. Mettere in fun-
zione l’impianto con l’unità di azionamen-
to soltanto se è stata effettuata almeno
una corsa di prova con risultato positivo.
Controllare che tutti i collegamenti a vite
siano serrati bene.
1.3 Avvertenze sul trasporto ed il
magazzinaggio
Le unità di azionamento Rexroth AOK
vengono fornite preassemblate e pronte
per il montaggio.
Nel sollevare e trasportare l’unità
di azionamento, trasportarla soltanto
come mostrano le fi gure A o B.
Rispettare le lunghezze in base alla
tabella. Non sollecitare l’alloggiamento
della chiocciola e la vite.
Non sospendere mai soltanto al centro
del profi lato o soltanto alle estremità!
Quando si deposita a magazzino
l’unità di azionamento, sollecitarla
soltanto con entrambi i supporti diritti.
Non sollecitare l’alloggiamento della
chiocciola e la vite.
Immagazzinare l’unità di aziona-
mento in ambiente coperto e asciutto.
Proteggere da umidità e corrosione.
c
c