background image

Dansk - 3

Valgbar spånudkaståbning 
(højre/venstre)

Omstillingsarmen 6 benyttes til at stille spånud-
kastet 3 mod højre eller venstre.

Omstillingsarmen skal altid trykkes helt ind i slut-
positionen.

Den valgte spånudkastretning er kendetegnet
med pilsymbolet.

Frastillingsbeskyttelse (se billede 

)

Frastillingsbeskyttelsen 21 gør det muligt at fra-
stille maskinen umiddelbart efter, at arbejdet er
færdigt, uden at der er fare for, at emne eller høvl-
jern beskadiges.

Under høvlearbejdet svinges frastillingsbeskyt-
telsen 21 op og den bageste del af høvlsålen 11
frigives.

Til stationær brug (f.eks. med understativ UG 37)
skal frastillingsbeskyttelsen tages af. Dette gøres
ved at trykke frastillingsbeskyttelsen sammen i si-
den og tage den af.

Til ikke-stationær brug skal frastillingsbe-
skyttelsen altid være monteret på høvlen.

Høvlearbejde

Indstil den ønskede spåndybde og anbring den
forreste del af høvlsålen 11 på emnet.

Pas på – fare for tilbageslag!

Maskinen skal altid være tændt, når den
føres hen til pladen.

Tænd for maskinen og før den med jævn fremfø-
ring hen over den flade, der skal bearbejdes.

Førsteklasses overflader opnås kun, når der ar-
bejdes med lille fremføring, og trykket udøves på
midten af høvlsålen.

Ved bearbejdning af hårde materialer (f.eks.
hårdt træ) samt ved udnyttelse af den maks. høv-
lebredde må der kun indstilles små spåndybder,
og høvlefremføringen skal evt. reduceres. Gen-
tag høvlearbejdet flere gange.

For stor fremføring forringer overfladekvaliteten
og kan føre til hurtig tilstopning af spånudkaståb-
ningen.

Kun skarpe knive har en høj skæreydelse og skå-
ner maskinen.

Rejfning af kanter (se billede 

)

V-noten 12 i den forreste høvlsål 11 muliggør
hurtig og nem rejfning af emnets kanter. Brug den
V-not, der passer bedst til den ønskede rejfe-
bredde.

Anbring høvlen med V-noten 12 på emnets kant
og før den langs med denne.

Brug af parallel-/vinkelanslag 
(Tilbehør 
– se billede )

Montér hhv. parallelanslaget 13 og vinkelansla-
get 17 med fastgørelsesskruen 14 samt falsdyb-
deanslaget 2 med fastgørelsesskruen 1 på ma-
skinen.

Fastspændingsmøtrikken 15 løsnes og den øn-
skede falsbredde indstilles vha. skalaen 16.
Spænd fastspændingsmøtrikken 15 igen.

Indstil den ønskede falsdybde med falsdybde-
anslaget 2.

Gennemfør høvlearbejdet flere gange, indtil den
ønskede falsdybde er nået. Sørg for, at høvlen
udsættes for sidevendt tryk under høvlearbejdet.

Skråning (kun vinkelanslag 17)

Indstil den nødvendige vinkel til skråning af false
og flader med vinkelindstillingen 18.

Træk stikket ud, før der arbejdes på maski-
nen.

Pas på ved skift af høvljern: Fare for kvæ-
stelser! Høvljernenes snitkanter er skarpe!
Berør ikke høvljernenes snitkanter.

Brug kun originale Bosch HM /TC-høvljern.

Høvljernet af hårdmetal (HM/TC) har 2 skær og
kan vendes.

Er begge snitkanter uskarpe, skal høvljernet skif-
tes. HM/TC-høvljernet må ikke efterslibes.

Demontering af høvljern 
(se billede )

Høvljernet vendes og udskiftes ved at dreje kniv-
hovedet 22, indtil det befinder sig parallelt med
høvlsålen 11.

De to fastgørelsesskruer 25 løsnes med un-
braconøglen 24 ca. 1 – 2 omdrejninger.

Hvis det er nødvendigt, løsnes spændeele-
mentet 23 ved at slå let på det med et egnet
værktøj (f.eks. trækil).

Skub høvljernet 26 ud af knivhovedet med et
stykke træ.

Arbejdshenvisninger

B

Udskiftning af høvljern

C

D

E

40 • 2 609 932 291 • TMS • 30.01.03

mikosoft praha s.r.o. mikosoft praha s.r.o.

mikosoft praha s.r.o.

mikosoft praha s.r.o.

Summary of Contents for PHO 16-82

Page 1: ...tjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Oδηγία χειρισµού Kullanım kılavuzu Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi Eλληνικά Türkçe PHO 16 82 PHO 20 82 m i k o s o f t p r a h a s r o m i k o s o f t p r a h a s r o m i k o s o f t p r a h a s r o m i k o s o f t p r a h a s r o ...

Page 2: ...91 03 02 1 2 3 4 6 7 8 9 11 17 13 16 14 5 3 12 15 14 18 15 16 10 5 PHO 16 82 PHO 20 82 m i k o s o f t p r a h a s r o m i k o s o f t p r a h a s r o m i k o s o f t p r a h a s r o m i k o s o f t p r a h a s r o ...

Page 3: ...91 03 02 A 20 19 3 Ø 35 mm B 21 11 C D E 24 26 25 23 22 11 F 11 24 25 23 22 G 27 28 29 m i k o s o f t p r a h a s r o m i k o s o f t p r a h a s r o m i k o s o f t p r a h a s r o m i k o s o f t p r a h a s r o ...

Page 4: ...ement 24 Innensechskantschlüssel 25 Befestigungsschraube für Hobelmesser 26 HM TC Hobelmesser 27 Großes Riemenrad 28 Antriebsriemen 29 Kleines Riemenrad Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur möglich wenn Sie die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise voll ständig lesen und die darin ent haltenen Anweisung...

Page 5: ...tion des Gerätes zusichern wenn das für die ses Gerät vorgesehene Original Zubehör ver wendet wird Netzspannung beachten Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typschild des Gerätes übereinstimmen Mit 230 V gekennzeichnete Geräte können auch an 220 V betrieben werden Ein Ausschalten Zur Inbetriebnahme des Gerätes zuerst die Ein schaltsperre 8 und anschließend den Ein Aus schalte...

Page 6: ...tiert sein Hobelvorgang Die gewünschte Spantiefe einstellen und das Ge rät mit dem vorderen Teil der Hobelsohle 11 an das Werkstück ansetzen Achtung Rückschlaggefahr Das Gerät nur eingeschaltet gegen das Werkstück führen Das Gerät einschalten und mit gleichmäßigem Vorschub über die zu bearbeitende Fläche füh ren Zur Erzielung hochwertiger Oberflächen nur mit geringem Vorschub arbeiten und den Druc...

Page 7: ...hten dass das Hobelmesser einwandfrei in der Aufnahmeführung des Spannelementes 23 sitzt und bündig an der Seitenkante der hinteren Ho belsohle 11 ausgerichtet wird Anschließend die Befestigungsschrauben 25 wieder festziehen Vor der Wiederinbetriebnahme prüfen ob die Befestigungsschrauben 25 gut festge zogen sind Den Messerkopf 22 von Hand durchdrehen und sicherstellen dass das Hobelmesser nirgend...

Page 8: ...Kalefeld Service 01 80 3 35 54 99 Fax 49 0 55 53 20 22 37 Kundenberater 01 80 3 33 57 99 Österreich ABE Service GmbH Jochen Rindt Straße 1 1232 Wien Service 43 0 1 61 03 80 Fax 43 0 1 61 03 84 91 Kundenberater 43 0 1 797 22 3066 E Mail abe abe service co at Schweiz Service 41 0 1 8 47 16 16 Fax 41 0 1 8 47 16 57 Kundenberater Grüne Nr 0 800 55 11 55 Wir erklären in alleiniger Verantwortung dass di...

Page 9: ...r planer blade 26 Carbide blade TC 27 Large pulley 28 Drive belt 29 Small pulley Not all of the accessories illustrated or described are included as standard delivery Working safely with this ma chine is possible only when the operating and safety information are read completely and the in structions contained therein are strictly followed In addition the general safety notes in the enclosed bookl...

Page 10: ...ories in tended for it are used Observe correct mains voltage The voltage of the power source must agree with the voltage specified on the nameplate of the machine Equipment marked with 230 V can also be con nected to 220 V Switching On and Off To start the machine press the lock off button 8 against starting first then press and hold the On Off switch 7 To switch off the machine release the On Of...

Page 11: ...n switched on Switch the machine on and guide the machine with an even feed over the surface to be planed To achieve high grade surfaces work only with low feed and apply pressure on the centre of the planer base plate When machining hard materials e g hardwood as well as when utilising the maximum planer width set only low planing depths and reduce planer feed as required Repeat the planing sev e...

Page 12: ...ell Rotate the blade drum 22 by hand and en sure that the planer blade does not run into the planer base plate or housing Before any work on the machine itself pull the mains plug Loosen screw 10 and take off the belt cover 9 Remove worn drive belt 28 Before assembling a new drive belt clean both belt pulleys 27 and 29 Place the new drive belt on the small pulley 29 first and then work it on the l...

Page 13: ...6 Clayton 3168 Clayton Victoria 61 0 1 800 804 777 Fax 61 0 1 800 819 520 www bosch com au E Mail CustomerSupportSPT au bosch com New Zealand Robert Bosch Limited 14 16 Constellation Drive Mairangi Bay Auckland New Zealand 64 0 9 47 86 158 Fax 64 0 9 47 82 914 We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following stand ards or standardization documents EN 5...

Page 14: ...ixation pour butée parallèle butée angulaire 15 Ecrou de blocage pour réglage de la largeur de la feuillure 16 Graduation pour largeur de la feuillure 17 Butée angulaire 18 Ecrou de blocage pour réglage de l angle 19 Tuyau flexible d aspiration Ø 35 mm 20 Sac à poussières à copeaux 21 Patin de repos 22 Tête de fer 23 Elément de serrage 24 Clé mâle pour vis à six pans creux 25 Vis de fixation pour ...

Page 15: ...doigts dans la tubulure d évacuation des copeaux 3 Avant de déposer l appareil toujours le mettre hors fonctionnement et attendre l arrêt total de l appareil Lors d une utilisation à poste fixe de l appareil comme dégauchisseuse dans le support de base UG 37 accessoire non vendu en France et avec les accessoires correspon dants avant de monter l appareil retirer la fiche de la prise de courant tou...

Page 16: ... de commutation com plètement dans la direction souhaitée jusqu à ce qu il s encliquette La direction d éjection choisie est marquée par une flèche Patin de repos voir figure Le patin de repos 21 permet de déposer l appa reil immédiatement après l opération de travail sans courir le risque d endommager la pièce à travailler ou la lame de rabot Durant le processus de travail le patin de re pos 21 e...

Page 17: ... lames de rabot voir figure Pour tourner ou remplacer le fer de rabot conti nuer à tourner la tête de fer 22 jusqu à ce qu elle soit parallèle au patin de rabot 11 Desserrer les deux vis de fixation 25 de 1 à 2 tours env à l aide de la clé mâle pour vis à six pans creux 24 Si nécessaire desserrer l élément de ser rage 23 en donnant un léger coup à l aide d un outil approprié p ex cale en bois Fair...

Page 18: ...é riaux www bosch pt com France Information par Minitel 11 Nom Bosch Outillage Loc Saint Ouen Dépt 93 Robert Bosch France S A Service Après vente Outillage B P 67 50 Rue Ardoin 93402 St Ouen Cedex Service conseil client Numéro Vert 0 800 05 50 51 Belgique Robert Bosch S A After Sales Service Outillage Rue Henri Genesse 1 1070 Bruxelles 32 0 2 525 50 29 Fax 32 0 2 525 54 30 Service conseil client 3...

Page 19: ...elo angular 15 Tuerca de apriete para ajuste de la anchura de rebaje 16 Escala de la anchura de rebaje 17 Tope angular 18 Tuerca de apriete para ajuste angular 19 Manguera de aspiración Ø 35 mm 20 Saco colector de polvo 21 Zapata de reposo 22 Rodillo portacuchillas 23 Elemento de sujeción 24 Llave macho hexagonal 25 Tornillo de sujeción de las cuchillas 26 Cuchillas HM TC 27 Rueda dentada grande 2...

Page 20: ... de vi rutas 3 Siempre desconectar y esperar a que se de tenga el aparato antes de depositarlo Al aplicarlo estacionariamente junto con el bastidor inferior UG 37 y el accesorio especial respectivo Antes del montaje sacar el enchufe de la red Utilizar siempre la protección del árbol porta cuchillas Trabajar las piezas pequeñas empleando una pieza adecuada para empujarlas p ej varilla de madera Uti...

Page 21: ...ente el aparato después de realizar el trabajo sin peligro a dañar la pieza o las cuchillas Al trabajar se abate hacia arriba la zapata de re poso 21 pudiendo asentar entonces sobre la pieza la parte posterior de la base de cepillar 11 Al utilizarse estacionariamente p ej con el bas tidor inferior UG 37 deberá desmontarse la za pata de reposo Para ello deberá presionarse la zapata de reposo por am...

Page 22: ...a La ranura guía de la cuchilla asegura el mismo ajuste de altura al sustituir o darle la vuelta a la cuchilla Si fuese preciso limpiar el alojamiento de la cu chilla elemento de sujeción o la cuchilla Al montar la cuchilla deberá prestarse atención a que ésta asiente perfectamente en el alojamiento del elemento de sujeción 23 y que quede enra sada con el canto lateral de la base de cepillar 11 po...

Page 23: ...gentina Robert Bosch Argentina S A Córdoba 5160 1414 Buenos Aires Capital Federal Atención al Cliente 54 0 810 555 2020 E Mail herramientas bosch ar bosch com Perú Autorex Peruana S A República de Panamá 4045 Lima 34 51 0 1 475 5453 E Mail vhe autorex com pe Chile EMASA S A Irarrázaval 259 Ñuñoa Santiago 56 0 2 520 3100 E Mail emasa emasa cl Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este pr...

Page 24: ...e interior sextavado 25 Parafuso de fixação para lâmina de aplainar 26 Lâmina de aplainar de metal duro HM TC 27 Grande roda da correia 28 Correia de accionamento 29 Pequena roda da correia Os acessórios ilustrados e descritos nas instruções de serviço nem sempre são abrangidos pelo conjunto de fornecimento Um trabalho seguro com o apare lho só é possível após ter lido com pletamente as instruções...

Page 25: ...e desligar Para colocar o aparelho em funcionamento de verá primeiramente premir e manter premidos o bloqueio de ligação 8 e em seguida o interruptor de ligar desligar 7 Para desligar o aparelho deverá soltar o interruptor de ligar desligar 7 Por motivos de segurança não é possível travar o interruptor de ligar desligar do aparelho Este deve ser constantemente premido durante o fun cionamento Ajus...

Page 26: ...tos veja figura As ranhuras V 12 que se encontram na sola dian teira da plaina 11 possibilitam uma chanfraduras rá pidas e simples em cantos de peças a serem traba lhadas Utilizar a respectiva ranhura V de acordo com a largura de chanfradura desejada Para isto deverá colocar a plaina com a ra nhura V 12 sobre o canto da peça a ser trabalhada e conduzir ao longo do mesmo Utilização do esbarro paral...

Page 27: ...ho e as aberturas de ventilação limpas para trabalhar bem e de forma segura Caso o aparelho venha a apresentar falhas apesar de cuidadosos processos de fabricação e de controlo de qualidade deve ser reparado em um serviço téc nico autorizado para aparelhos eléctricos Bosch No caso de informações e encomendas de acessó rios indique por favor sem falta o número de enco menda de 10 algarismos do apar...

Page 28: ...olazione della larghezza della scanalatura 16 Scala per larghezza della scanalatura 17 Goniometro 18 Madrevite per impostazione dell angolo 19 Tubo di aspirazione Ø 35 mm 20 Depuratore della polvere e dei trucioli 21 Pattino di posa 22 Fresa a denti riportati 23 Elemento di fissaggio 24 Chiave a brugola 25 Vite di fissaggio per la lama del pialletto 26 Lama di pialla in metallo duro HM TC 27 Grand...

Page 29: ... Mai piallare su oggetti di metallo chiodi e viti Non mettere le dita nell espulsione dei tru cioli 3 Prima di poggiare la macchina è necessario spegnerla ed attendere fino a quando la mac china si sarà fermata completamente In caso di impiego stazionario come pialletto da allineamento in combinazione con il basa mento UG 37 e rispettivi accessori opzionali Estrarre la spina della corrente prima d...

Page 30: ...ione dell espulsione trucioli selezionata viene contrassegnata attraverso un simbolo frec cia Pattino di posa vedere figura Il pattino di posa integrato 21 permette di pog giare la macchina direttamente dopo la conclu sione di un operazione di lavoro permettendo di evitare il pericolo di danneggiare il pezzo in lavo razione oppure le lame Durante l operazione di lavoro il pattino di posa 21 si rib...

Page 31: ...tuire la lama ruotare il rullo su cui è montata la lama 22 fino a portarla in posizione parallela rispetto alla base del pial letto 11 Allentare le due viti di fissaggio 25 utilizzando la chiave a brugola 24 effettuando ca 1 2 giri Se necessario allentare l elemento di fissag gio 23 dando un leggero colpo con un uten sile adatto p es cuneo separatore Utilizzando un pezzetto di legno spingere fuori...

Page 32: ...omponenti in plastica sono contrassegnati per il riciclaggio selezionato www bosch pt com Italia Robert Bosch S p A Via Giovanni da Udine 15 20156 Milano 39 02 3 69 66 63 Fax 39 02 3 69 66 62 Filo diretto con Bosch 39 02 3 69 63 14 www Bosch it Svizzera Servizio 41 0 1 8 47 16 16 Fax 41 0 1 8 47 16 57 Consulente per la clientela Numero verde 0 800 55 11 55 Assumendone la piena responsabilità dichi...

Page 33: ... verstekgeleider 15 Vaststelmoer voor instelling sponningbreedte 16 Schaalverdeling voor sponningbreedte 17 Verstekgeleider 18 Vaststelmoer voor verstekinstelling 19 Afzuigslang Ø 35 mm 20 Stof en spanenzak 21 Parkeerschoen 22 Meskop 23 Spanelement 24 Inbussleutel 25 Bevestigingsschroef voor schaafmes 26 Hardmetalen schaafmes HM TC 27 Groot riemwiel 28 Aandrijfriem 29 Klein riemwiel In de gebruiks...

Page 34: ...paanafvoer 3 Schakel de machine voor het neerleggen altijd uit en wacht tot deze tot stilstand is gekomen Bij stationair gebruik als vlakschaafmachine in combinatie met onderstel UG 37 en het ge schikte toebehoren Trek voor de montage de stekker uit het stopcontact Gebruik de bescherming van de messenas altijd Bewerk kleine werkstukken altijd met een geschikt toevoerhulpmiddel bijvoorbeeld een hou...

Page 35: ... na de werkzaamheden neerzetten zon der gevaar voor beschadiging van het werkstuk of de schaafmessen Bij de werkzaamheden wordt de parkeer schoen 21 omhoog gezet en het achterste ge deelte van de schaafzool 11 vrijgegeven Bij stationair gebruik bijvoorbeeld met het onder stel UG 37 moet de parkeerschoen worden ver wijderd Duw daarvoor de parkeerschoen aan de zijkanten samen en trek deze los Bij ni...

Page 36: ...skop Schaafmessen monteren zie afbeelding Door de geleidingsgroef van het schaafmes wordt bij het vervangen of keren altijd een gelijke hoogte instelling gewaarborgd Reinig indien nodig de mesbevestiging spanele ment en het schaafmes Let er bij het monteren van het schaafmes op dat het schaafmes correct in de opnamegeleiding van het spanelement 23 zit en nauw aansluitend op de zijkant van het acht...

Page 37: ...dschappen Henri Genessestraat 1 1070 Brussel 32 0 2 525 50 29 Fax 32 0 2 525 54 30 Service conseil client 32 0 2 525 53 07 E mail Outillage Gereedschappen be bosch com Wij verklaren op eigen verantwoording dat dit product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten EN 50 144 volgens de bepalingen van de richtlijnen 89 336 EEG 98 37 EG Dr Egbert Schneider Dr Eckerhard Strötgen Senior Vi...

Page 38: ...n 27 Stort remhjul 28 Drivrem 29 Lille remhjul Tilbehør som er illustreret og beskrevet i brugsvejled ningen er ikke altid indeholdt i leveringen Sikkert arbejde med maskinen forudsætter at brugsvejlednin gen og sikkerhedsforskrifterne læses helt igennem og anvisnin gerne overholdes før den tages i brug Desuden skal de generelle sikkerhedsforskrifter i vedlagte hæfte over holdes Få en sagkyndig pe...

Page 39: ... stop kon takten 7 og holde den nede Maskinen slukkes ved at slippe start stop kon takten 7 Af sikkerhedstekniske grunde kan start stop kontakten på maskinen ikke fastlåses men skal trykkes ind under brug Indstilling af spåndybde Med drejeknappen 4 indstilles spåndybden trin vist fra 0 2 0 mm vha skalaen 5 Drejning mod venstre faldende spån dybde Drejning mod højre stigende spåndybde Træk stikket ...

Page 40: ...billede V noten 12 i den forreste høvlsål 11 muliggør hurtig og nem rejfning af emnets kanter Brug den V not der passer bedst til den ønskede rejfe bredde Anbring høvlen med V noten 12 på emnets kant og før den langs med denne Brug af parallel vinkelanslag Tilbehør se billede Montér hhv parallelanslaget 13 og vinkelansla get 17 med fastgørelsesskruen 14 samt falsdyb deanslaget 2 med fastgørelsessk...

Page 41: ...rol engang holde op med at fungere skal re parationen udføres af et autoriseret serviceværk sted for Bosch elektroværktøj Det 10 cifrede bestill nr på maskinen skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reser vedele Genbrug af råstoffer i stedet for bortskaffelse af affald Maskine tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde Denne vejledning er skrevet på klorfrit genbrug...

Page 42: ...uksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte alltid i leveransen För att riskfritt kunna använda maskinen bör du noggrant läsa igenom bruksanvisningen och exakt följa de instruktioner som lämnas i säkerhetsanvisning arna Dessutom ska allmänna säkerhetsanvisningarna i bifogat häfte följas Låt en fackman instruera dig i maskinens användning Använd skyddsglasögon skyddshandskar och kraf...

Page 43: ...röm ställare Till Från inte låsas utan måste under arbetet ständigt hållas nedtryckt Inställning av spåndjup Med vridknappen 4 kan spåndjupet med hjälp av skalan 5 ställas in i steg mellan 0 2 0 mm Vridning moturs spåndjupet minskar Vridning medurs spåndjupet ökar Dra ut stickproppen innan åtgärder utförs på maskinen Damm som uppstår under arbetet kan vara hälsovådligt brännbart eller explosivt Dä...

Page 44: ... Lossa låsmuttern 15 och ställ med skalan 16 in önskad falsbredd Dra åter fast låsmuttern 15 Ställ in önskat falsdjup med falsdjupanslaget 2 på motsvarande sätt Upprepa hyvlingen tills önskat falsdjup uppnåtts Se till att hyveln matas med anliggningstryck från sidan Fasning endast vinkelanslag 17 Vid fasning av falser och ytor med vinkelinställ ning 18 ska erforderlig fasningsvinkel ställas in Dra...

Page 45: ...rtikelnummer som består av 10 siffror Återvinning i stället för avfallshantering Maskin tillbehör och förpackning kan återvinnas Denna bruksanvisning är tryckt på klorfritt retur papper För att underlätta sortering vid återvinning är plastdelarna markerade www bosch pt com 46 0 20 41 44 55 Fax 46 0 11 18 76 91 Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt överensstämmer med följande...

Page 46: ...m er beskrevet og illustrert i bruksanvisningen inngår ikke alltid i leveransen Det er kun mulig å arbeide fare fritt med maskinen hvis du leser bruksanvisningen og sikkerhets henvisningene komplett på for hånd og følger anvisningene nøye I tillegg må de generelle sikkerhetsinformasjonene i vedlagt hefte føl ges Sørg for å få demonstrert maskinen før førstegangs bruk Bruk vernebriller vernehansker...

Page 47: ...ke låses men må holdes trykt un der driften Innstilling av spondybden Med dreieknappen 4 kan spondybden innstilles trinnvist fra 0 2 0 mm ved hjelp av skalaen 5 Dreining mot urviserne mindre spon dybde Dreining med urviserne større spon dybde Før alle arbeider på maskinen utføres må støpselet trekkes ut Støv som oppstår under arbeidet kan være helsefarlig brennbart eller eksplosivt Det er nødvendi...

Page 48: ...alaen 16 Trekk låsemutteren 15 til igjen Innstill ønsket falsedybde tilsvarende med false dybdeanlegg 2 Utfør høvlingen flere ganger til ønsket falsedybde er nådd Pass på at høvelen føres med trykk ned over på siden Skråhøvling kun vinkelanlegg 17 Ved skråhøvling av falser og flater med vinkelinn stilling 18 må den nødvendige skråvinkelen inn stilles Før alle arbeider på maskinen utføres må støpse...

Page 49: ...offgjenvinning i stedet for avfallsdepone ring Maskin tilbehør og forpakning bør resirkuleres Denne bruksanvisningen er laget av klorfritt resir kulert papir For å kunne resirkulere på en skikkelig måte er kunststoffdelene markerte www bosch pt com Robert Bosch A S Trollaasveien 8 Postboks 10 1414 Trollaasen Kundekonsulent 47 66 81 70 00 Fax 47 66 81 70 97 Vi overtar ansvaret for at dette produkte...

Page 50: ...apyörä Käyttöohjeissa kuvatut lisätarvikkeet eivät välttämättä sisälly toimitukseen Vaaraton työskentely laitteella on mahdollinen ainoastaan luettuasi huolellisesti käyttö ja turvaohjeet sekä seuraamalla ohjeita tarkasti Lisäksi tulee noudattaa oheen liitetyn vihko sen yleisiä turvaohjeita Ennen ensimmäistä käyttöä sinun tulisi saada käytännön opas tusta Käytä suojalaseja suojakäsineitä ja tukevi...

Page 51: ... tämällä se painettuna Pysäytä laite irrottamalla ote käynnistyskytki mestä 7 Turvallisuussyistä ei laitteen käynnistyskyt kintä voida lukita vaan sitä tulee painaa jatku vasti käytön aikana Säädä lastuamissyvyys Kiertonupilla 4 voidaan asettaa lastuamissyvyys portaissa väliltä 0 2 0 mm asteikolla 5 Kierto vastapäivään lastuamissyvyys pienenee Kierto myötäpäivään lastuamissyvyys kasvaa Irrota pist...

Page 52: ...n Käytä halut tua viisteleveyttä vastaavaa V uraa Aseta höylän V ura 12 työkappaleen reunaan ja kuljeta höylää sitä pitkin Suuntais kulmaohjaimen käyttö Lisätarvikkeet katso kuvaa Asenna suuntaisohjain 13 tai kulmaohjain 17 kiinnitysruuvilla 14 ja huultosyvyyden rajoitin 2 kiinnitysruuvilla 1 koneeseen Avaa kiinnitysmutteri 15 ja aseta asteikon 16 avulla haluttu huultoleveys Kiristä kiinnitysmut t...

Page 53: ...tu valmistettu ja testattu erittäin huolellisesti Mikäli siinä siitä huolimatta il menee jokin vika anna vain Bosch huoltoliikkeen suorittaa tarvittavat korjaukset Ilmoita ehdottomasti laitteen 10 numeroinen tilausnumero kaikissa kyselyissä ja varaosatila uksissa Raaka aineen uusiokäyttö jätehuollon ase masta Laite tarvikkeet ja pakkaus tulisi hävittää ympä ristöystävällisesti toimittamalla ne kie...

Page 54: ...τερέωσησ για ρύθµιση φάρδουσ πτύχωσησ 16 Κλίµακα για φάρδοσ πτύχωσησ 17 ΟδηγÞσ γωνιών 18 Παξιµάδι στερέωσησ για ρύθµιση γωνίασ 19 Σωλήνασ αναρρÞφησησ Ø 35 mm 20 Σάκοσ σκÞνησ ροκανιδιών 21 Πέδιλο εναπÞθεσησ 22 Κεφαλή µαχαιριού 23 Στοιχείο σύσφιξησ 24 Κλειδί εσωτερικού εξαγώνου 25 Βίδα σύσφιξησ του µαχαιριού πλάνησ 26 Μαχαίρι πλάνησ HM TC 27 Μεγάλοσ τροχÞσ ιµάντα 28 Ιµάντασ µετάδοσησ κίνησησ 29 Μικρ...

Page 55: ...1 πρέπει κατά την εργασία να ακουµπά τελείωσ επίπεδα Μην πλανίζετε πάνω σε µεταλλικά αντικείµενα καρφιά και βίδεσ Μη βάζετε τα δάχτυλά σασ στην έξοδο ροκανιδιών 3 Πριν αποθέσετε το µηχάνηµα θέστε το οπωσδήποτε εκτÞσ λειτουργίασ και περιµένετε ώσπου να πάψει εντελώσ να κινείται Σε περίπτωση χρήσησ σε σταθερή µÞνιµη βάση σα διάταξη ξεχονδρίσµατοσ ξεφαρδίσµατοσ σε συνδυασµÞ µε το υπÞβαθρο UG 37 και τ...

Page 56: ...ανθυγιεινών καρκινογÞνων ξηρών ειδών σκÞνησ Ενσωµατωµένη αναρρÞφηση Για µικροεργασίεσ µπορείτε να χρησιµοποιήσετε το σάκο σκÞνησ ροκανιδιών 20 ειδικÞ εξάρτηµα Αδειάζετε τακτικά το σάκο σκÞνησ ροκανιδιών Αφαιρέστε το σάκο σκÞνησ ροκανιδιών ανοίξτε το φερµουάρ και αδειάστε τον Επιλέξιµη έξοδοσ ροκανιδιών δεξιά αριστερά Με το µοχλÞ µεταγωγήσ 6 µπορείτε να µεταφέρετε την εξοδο ροκανιδιών 3 κατ επιλογή...

Page 57: ... πολλέσ φορέσ αλλεπάλληλα µέχρι να επιτευχθεί το επιθυµητÞ βάθοσ τησ πατούρασ πτύχωσησ Προσέξτε κατά την οδήγηση η πλάνη πρέπει να πιέζεται απÞ τα πλάγια Γωνιοπλάνισµα µÞνο µε τον οδηγÞ γωνιών 17 Για το γωνιοπλάνισµα πτυχώσεων και επιφανειών ρυθµίστε την απαιτούµενη γωνία µέσω τησ ρύθµισησ γωνίασ 18 Πριν απÞ κάθε εργασία στο ίδιο το µηχάνηµα βγάζετε το φισ απÞ την πρίζα Προσοχή κατά την αντικατάστ...

Page 58: ... ανατεθεί σ ένα εξουσιοδοτηµένο συνεργείο ηλεκτρικών µηχανηµάτων τησ Bosch Οταν ζητάτε πληροφορίεσ και Þταν παραγγέλλετε ανταλλακτικά παρακαλούµε να αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο κωδικÞ αριθµÞ που υπάρχει στην πινακίδα κατασκευαστή Ανακύκλωση πρώτων υλών αντί απÞσυρση απορριµάτων Το µηχάνηµα τα ειδικά εξαρτήµατα και η συσκευασία θα πρέπει να αποσύρονται για επανεπεξεργασία µε τρÞπο φιλικÞ προσ τ...

Page 59: ...it vidas 26 Sert metal HM TC planya b çaπ 27 Büyük diµli kay µ transmisyon kay µ 28 Tahrik kay µ 29 Küçük diµli kay µ transmisyon kay µ Kullan m k lavuzunda tan mlanan ve µekilleri gösterilen akesuar n mutlaka teslimat kapsam nda bulunmas gerekmez Aletle güvenli bir biçimde çal µabilmek için kullan m k lavuzu ve güvenlik talimatlar n dikkatlice okuyup belirtilen hususlara titizlikle uymal s n z Ay...

Page 60: ...erinde 230 V yazan aletler 220 V ile de çal µt r labilir Açma kapama Aleti çal µt rmak için önce kapama emniyetine 8 sonra açma kapama µalterine 7 bas n ve µalteri bas l tutun Aleti kapatmak için açma kapama µalterini 7 b rak n Güvenlik gerekçeleriyle aletin açma kapama µalteri kilitlenmez ve çal µma s ras nda sürekli olarak bas l tutulmak zorundad r Talaµ derinliπi ayar Döner düπme 4 yard m ile t...

Page 61: ...talaµ atma yerinin çok çabuk t kanmas na neden olur Sadece keskin b çaklar iyi bir kesme performans saπlar ve aleti korurlar Kenar düzeltme kenar yuvarlama Ωekil ye bak n z Ön planya taban nda 11 bulunan V Oluklar 12 iµ parçalar n n kenarlar n h zla ve basit biçimde düzeltilmesine yuvarlanmas na olanak saπlar stediπiniz kenar geniµliπine uygun V Oluπu kullan n Bu iµlem için planyan n V Oluπunu 12 ...

Page 62: ...fazas n 9 yerine yerleµtirin ve vidalarla 10 tespit edin Aletin kendinde bir çal µma yapmadan önce µebeke fiµini prizden çekin yi ve güvenli çal µabilmek için aleti ve havaland rma aral klar n daima temiz tutun Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet ar za yapacak olursa onar m Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir servise yapt r lmal d r Bütün baµvuru ve yedek parça sipariµlerinizde...

Page 63: ...2 607 000 073 2 607 000 102 2 607 001 077 45 0 603 095 002 UG 37 Ø 35 mm 3 m 2 607 002 149 5 m 2 607 002 150 PAS 11 21 12 27 F 63 2 609 932 291 03 02 m i k o s o f t p r a h a s r o m i k o s o f t p r a h a s r o m i k o s o f t p r a h a s r o m i k o s o f t p r a h a s r o ...

Page 64: ...uge 70745 Leinfelden Echterdingen www bosch pt com 2 609 932 291 03 02 O 64 Printed in Switzerland Imprimé en Suisse Chlor m i k o s o f t p r a h a s r o m i k o s o f t p r a h a s r o m i k o s o f t p r a h a s r o m i k o s o f t p r a h a s r o ...

Reviews: