Français |
23
contact avec la pièce à usiner, entraînant des dommages
corporels.
u
Appliquer la pression uniquement en ligne directe
avec la pointe et ne pas appliquer de pression exces-
sive.
Les pointes peuvent se plier et provoquer une rup-
ture ou une perte de contrôle, entraînant des dommages
corporels.
Consignes de sécurité additionnelles
u
Utilisez un détecteur approprié pour vérifier s’il n’y a
pas de conduites cachées ou contactez votre société
de distribution d’eau locale.
Tout contact avec des
câbles électriques peut provoquer un incendie ou un choc
électrique. Tout endommagement d’une conduite de gaz
peut provoquer une explosion. La perforation d’une
conduite d’eau provoque des dégâts matériels.
u
Avant de poser l’outil électroportatif, attendez que ce-
lui‑ci soit complètement à l’arrêt.
L’outil risque de se
coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’ou-
til électroportatif.
u
Bloquez la pièce à travailler.
Une pièce à travailler ser-
rée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un
étau est fixée de manière plus sûre que quand elle est te-
nue avec une main.
u
Si l’accu est endommagé ou utilisé de manière non
conforme, des vapeurs peuvent s’échapper. L’accu
peut brûler ou exploser.
Ventilez le local et consultez un
médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entraî-
ner des irritations des voies respiratoires.
u
N’ouvrez pas l’accu.
Risque de court-circuit.
u
Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le
fait d’exercer une force extérieure sur le boîtier risque
d’endommager l’accu.
Il peut en résulter un court-circuit
interne et l’accu risque de s’enflammer, de dégager des
fumées, d’exploser ou de surchauffer.
u
N’utilisez l’accu que sur les produits du fabricant.
Tout
risque de surcharge dangereuse sera alors exclu.
Conservez la batterie à l’abri de la chaleur,
en la protégeant p. ex. de l'ensoleillement
direct, du feu, de la saleté, de l’eau et de
l’humidité.
Il existe un risque d'explosion et de
courts-circuits.
u
Ne touchez pas les accessoires ou pièces adjacentes
du carter juste après l’utilisation de l’outil électropor-
tatif.
Ils peuvent devenir très chauds et causer des brû-
lures.
u
L’accessoire de travail peut se bloquer lors des per-
çages. Tenez fermement l’outil électroportatif des
deux mains et veillez à toujours travailler dans une po-
sition stable.
Vous risquez sinon de perdre le contrôle de
l’outil électroportatif.
u
Soyez prudent lors de travaux de démolition avec un
burin.
Les fragments de matériau qui se détachent
risquent de vous blesser et de blesser les personnes qui
se trouvent à proximité.
u
Lors du travail, tenez fermement l’outil électroportatif
des deux mains et veillez à toujours garder une posi-
tion de travail stable.
Avec les deux mains, l’outil élec-
troportatif est guidé en toute sécurité.
Description des prestations et du
produit
Lisez attentivement toutes les instructions
et consignes de sécurité.
Le non-respect des
instructions et consignes de sécurité peut pro-
voquer un choc électrique, un incendie et/ou
entraîner de graves blessures.
Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l’avant de la
notice d’utilisation.
Utilisation conforme
Cet outil électroportatif est destiné aux travaux de perfora-
tion dans le béton, la brique et la pierre naturelle ainsi qu’aux
travaux de burinage légers. Il convient aussi pour les per-
çages sans percussion dans le bois, le métal, la céramique et
les matières plastiques. Les outils électroportatifs avec régu-
lation électronique et réversibilité rotation droite/gauche
sont également appropriés pour le vissage.
Éléments constitutifs
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-
présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.
(1)
Mandrin SDS-plus
(2)
Porte-outil SDS-plus
(3)
Capuchon anti-poussière
(4)
Bague de verrouillage
(5)
Sélecteur de sens de rotation
(6)
Poignée (surface de préhension isolée)
(7)
Interrupteur Marche/Arrêt
(8)
Accu
a)
(9)
Bouton de déverrouillage d’accu
a)
(10)
LED d’éclairage
(11)
Bouton de déverrouillage du sélecteur stop de
rotation/de frappe
(12)
Sélecteur stop de rotation/de frappe
(13)
Bouton de réglage de butée de profondeur
(14)
Poignée supplémentaire (surface de préhen-
sion isolée)
(15)
Butée de profondeur
(16)
Bouton de l’indicateur d’état de charge
a)
(17)
Indicateur de niveau de charge de l’accu
a)
(18)
Vis de blocage pour mandrin à couronne den-
tée
a)
(19)
Mandrin à couronne dentée
a)
(20)
Mécanisme de fixation SDS-plus pour mandrin
a)
(21)
Clé de mandrin
Bosch Power Tools
1 609 92A 854 | (14.09.2022)
Summary of Contents for GBH 18V-26 D
Page 3: ... 3 1 2 4 3 6 5 15 7 13 14 11 12 9 10 6 8 14 Bosch Power Tools 1 609 92A 854 14 09 2022 ...
Page 4: ...4 A C B D E F 4 19 20 14 18 4 19 21 1 609 92A 854 14 09 2022 Bosch Power Tools ...
Page 5: ... 5 G H 15 2 13 22 Bosch Power Tools 1 609 92A 854 14 09 2022 ...
Page 252: ...252 1 609 92A 854 14 09 2022 Bosch Power Tools ...
Page 256: ...IV 1 609 92A 854 14 09 2022 Bosch Power Tools ...