background image

El Blue Line D1-P incorpora LEDs azules, amarillos y verdes que se iluminan a causa de distintas 
situaciones de alarma y supervisión de problemas.

LED apagado.

LED encendido.

Secuencia de LED.

Prueba de paseo desactivada.

Prueba de paseo activada, alimentación conectada.

Prueba de paseo activada, alarma dual.

Prueba de paseo activada, alarma de microondas.

Prueba de paseo activada, alarma de infrarrojos pasivos.

Prueba de paseo activada, sin actividad.

Instrucciones de instalación del

detector TriTech

Blue Line D1-P

Bosch Security Systems
130 Perinton Parkway
Fairport, NY 14450-9199

www.boschsecuritysystems.com

© 2004 Bosch Security Systems
PRELIMINARY 4998153063Ar6

Página 9 de 10

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Frecuencia  

Blue Line D1-P1-F1 10,525 GHz

microondas: 

Blue Line D1-P1-F2 10,588 GHz
Blue Line D1-P1-F3 9,9 GHz

Alimentación: 

de 6 a 15 Vcc 

Consumo de  

15 mA @ 12 Vcc en reposo

corriente: 

22 mA en alarma

Alimentación  

No incorpora batería interna en reposo. 

en reposo: 

Relé de estado  

Form “A” supervisado fl otante NC (normally-closed) especifi cado 

sólido*: 

para 125 mA a 28 Vcc, 3 W.

Bucle de  

Contactos NC (cubiertos) especifi cados a 28 Vcc, 125 mA de 

antisabotaje

*

:

 

máximo. Conecte el circuito de bucle de antisabotaje a un circuito de protección 24 horas.

Salida de  

por lo general 5 V; actúa como toma de tierra durante la alarma

alarma digital: 

Supervisión: 

La unidad se comprueba cada 3 h. Si las microondas fallan, los infrarrojos pasivos siguen funcionando.

Temperatura: 

-29°C a +49°C (-20°F a +120°F)

Humedad: 

de 0 a 95% sin condensación

Dimensiones: 

13,2 cm x 6,1 cm x 4,8 cm (5,2 pulg. x 2,4 pulg. x 1,9 pulg.)

Inmunidad de  

El detector TriTech Blue Line D1-P Pet Friendly (Compatible con animales domésticos) de Bosch Security Systems no detecta

animales domésticos: 

una o dos animales domésticos de hasta un total de 45 kg (100 lb) o un grupo de roedores. 

Opciones: 

Soporte de bajo perfi l de montaje en pared B335, soporte de cabezal Gimbal B328 y soporte de montaje de techo B338. Estos 
soportes pueden reducir el rango del detector y aumentar la zona de ángulo muerto.

 

Nota:

 Esta cámara no se puede utilizar con un soporte de montaje de techo B338.

*  Conecte el cableado únicamente a un circuito de seguridad para voltajes muy bajos (SELV).

Especifi caciones

El aparato no debe instalarse en el exterior (2-1).

Nunca instale el detector en lugares en los que 
los infrarrojos pasivos o las microondas estén en 
alarma constante (LED encendido). El LED se 
apaga cuando está correctamente instalado.

No oriente el dispositivo hacia la actividad 
exterior. La energía microondas atraviesa las 
paredes no metálicas.

No oriente el dispositivo hacia luz solar directa e 
indirecta (2-2).

No oriente el dispositivo hacia cristales u otros 
objetos que puedan cambiar rápidamente de 
temperatura (2-3, 2-4 y 2-5).

No oriente el dispositivo hacia mecanismos 
giratorios (ventiladores) (2-6).

Consejos de instalación

Vista superior (3-1)

Vista lateral (3-2)

Vista inferior opcional (3-3)

 Cobertura de microondas 

 Cobertura de infrarrojos pasivos

 

Patrones de cobertura

1. 

Introduzca un destornillador de cabeza 
plana en la ranura (4-1) y levante para abrir 
la tapa.

2. 

Seleccione una ubicación para el montaje. 
Coloque el sensor donde sea más probable 
que un intruso cruce el patrón de cobertura 
(4-2).

3. 

Sitúe el detector de 2,25 m a 2,7 m (7,5 
pies y 9 pies) del suelo (4-3).

4. 

Recomendaciones de montaje cuando 
existen animales domésticos:

-  Rango de inmunidad de animales 

domésticos (4-4).

-  No oriente el detector hacia lugares 

a los que puedan trepar los animales 
domésticos (4-5).

Consejos de montaje

1.  Opcional: Monte el detector de forma provisional despegando la cinta azul de la parte trasera de 

la base para descubrir el adhesivo. No lo utilice en paredes que puedan quedar dañadas por el 
adhesivo.

2.  Monte la base siguiendo una de estas opciones:

-  para el montaje sobre superfi cies o esquinas, utilice las ranuras de montaje 

correspondientes (5-1) y los tornillos provistos.

-  utilice aquí el soporte B335 opcional (5-2).

-  utilice aquí el soporte B328 opcional (5-3).

-  utilice aquí el soporte B338 opcional (5-4).

Nota: 

No fi je demasiado los tornillos de montaje. Puede que la tapa no encaje correctamente.

3.  Para la función de bucle de antisabotaje de pared, introduzca los dos tornillos de cabeza 

redonda en las aberturas ciegas del bucle de antisabotaje de pared (5-6). Si es necesario, 
puede utilizar los anclajes para fi jar el aparato.

4.  Conecte la base del detector. Pase los cables por las aberturas ciegas para cable del diámetro 

correcto situadas en la base del detector (5-7) o en la tapa superior extraíble (5-8).

5.   Si efectúa la conexión desde abajo, pase el cableado a través de las aberturas ciegas para 

cable perpendiculares a la base (5-9).

6.  Utilice los anclajes de plástico (5-10) para liberar tensión.

Montaje

Conexión del bloque terminal (5-11):

-  de 6 Vcc a 15 Vcc (6-1)

-  Contactos de alarma NC (6-2)

-  Contactos NC de bucle de antisabotaje (6-3)

-  Salida de alarma digital (6-4)

Conexión del bloque terminal

1.  Seleccione el funcionamiento del LED (7-1):

-  Posición del interruptor para el LED encendido (7-2)

-  Posición del interruptor para el LED apagado (7-3)

2.  Gire el rango de microondas al mínimo (7-4). Realice una prueba de paseo para establecer el rango 

apropiado para su instalación.

3. 

Únicamente para instalaciones sin animales domésticos:

 Puede crear una zona de vista inferior 

directamente debajo del detector retirando la cinta que cubre la lente (7-6) en la parte interna de la 
tapa frontal.

Nota:

 Una vez haya retirado la cinta ya no podrá cubrir la zona de vista inferior.

4.  Vuelva a colocar la tapa. 

5.  Para bloquear la tapa (opcional):

a.  Presione la parte superior de la pestaña de la tapa (7-7) con el dedo para levantar la parte 

inferior.

b.  Levante la parte inferior de la pestaña con el dedo (7-8) para abrirla.

c.  Introduzca un destornillador de cabeza plana en la ranura (7-9) de la pestaña de la tapa y gírelo 

180° para bloquear la tapa. El indicador señala hacia abajo (7-10).

Funcionamiento del LED

Visualización de los LED

Nota: 

Asegúrese de que el interruptor del LED (indicador luminoso) está en la posición On (encendido) 

(7-2).

Nota: 

Para evitar alarmas falsas, ajuste el rango de microondas (7-4) al mínimo antes de comenzar la 

prueba de paseo.

 Cobertura de microondas 

 Cobertura de infrarrojos pasivos 

1.  Espere al menos 2 minutos después del encendido para comenzar la prueba de paseo.

 

Los LEDs azul, amarillo y verde se iluminan de forma secuencial hasta que el detector se estabiliza 
y no se detecta movimiento durante 2 segundos.

 

Los LEDs no se encienden si no se detecta movimiento.

2.  Active la prueba de paseo empleando el teclado numérico.

3.  Observe el LED mientras camina hasta el extremo del patrón. Acérquese del detector cruzando el 

patrón de cobertura (8-1).

 

El LED verde se ilumina identifi cando el extremo del patrón de infrarrojos pasivos.

 

El LED amarillo se ilumina identifi cando el extremo del patrón de microondas.

 

El LED azul indica alarmas en los modos de microondas y de infrarrojos pasivos.

4.  Repita el paso 3 desde el lado opuesto.

5.  Si no consigue el rango necesario, aumente el ajuste de microondas (7-5) girándolo ligeramente en 

el sentido contrario de las agujas del reloj.

 

Repita la prueba de paseo y los ajustes hasta que alcance el extremo más lejano de la cobertura 
necesaria.

Prueba de paseo

Summary of Contents for Blue Line D1-P

Page 1: ...ore Blue Line D1 P TriTech Pagina 7 Instruções de instalação do detector Blue Line D1 P TriTech Página 8 Instrucciones de instalación del detector TriTech Blue Line D1 P Página 9 Blue Line D1 P TriTech ᅝ㺙䇈ᯢ 10 义 10 义 3 2 7 5 3 3 0 ft 35 20 0 ft 10 30 0 m 2 3 0 m 10 7 3 1 6 1 9 1 1 5 5 10 3 1 0 ft 35 5 20 17 5 15 0 ft 10 17 5 30 0 m 5 3 5 3 3 1 0 m 10 7 3 1 6 1 9 1 1 5 1 5 10 5 4 6 4 6 15 10 3 1 3 ...

Page 2: ...Bosch Security Systems 130 Perinton Parkway Fairport NY 14450 9199 www boschsecuritysystems com 2004 Bosch Security Systems PRELIMINARY 4998153063Ar6 Page 2 of 10 ...

Page 3: ...ft 2 25 m to 2 7 m above the floor 4 3 4 Pet mounting recommendations Range of pet immunity 4 4 Do not point the detector where pets can climb 4 5 Mounting 1 Optional Mount the detector temporarily by peeling the blue tape off the back of the base to expose the adhesive Do not use where adhesive can damage the wall 2 Mount the base using one of these options for surface or corner mounting use the a...

Page 4: ... aan de achterkant van de basis te verwijderen Gebruik niet op plaatsen waar de kleefstof schade aan de muur kan veroorzaken 2 Bevestig de basis volgens één van de volgende opties gebruik voor bevestiging op een oppervlak of in de hoek de geschikte bevestigingsgaten 5 1 en meegeleverde schroeven gebruik hier de optionele B335 arm 5 2 gebruik hier de optionele B328 arm 5 3 gebruik hier de optionele...

Page 5: ...mandations d installation si vous possédez des animaux Rayon d immunité des animaux 4 4 Ne pas diriger le détecteur vers des endroits où les animaux domestiques peuvent grimper 4 5 Avant l installation 1 Facultatif Installez le détecteur de façon temporaire en le faisant adhérer à l endroit souhaité à l aide de l autocollant situé au dos du socle retirez la bande adhésive bleue Ne le collez pas à ...

Page 6: ...nden Montageoptionen stehen für den Gehäuseboden zur Verfügung Oberflächen oder Eckmontage mit den entsprechenden Montagelöchern 5 1 und den mitgelieferten Schrauben Einsatz der optionalen B335 Halterung 5 2 Einsatz der optionalen B328 Halterung 5 3 Einsatz der optionalen B338 Halterung 5 4 Hinweis Die Montageschrauben dürfen nicht zu stark angezogen werden Möglicherweise schließt die Abdeckung nic...

Page 7: ... utilizzare in luoghi in cui l adesivo può danneggiare il muro 2 Montare la base utilizzando una delle opzioni riportate di seguito per il montaggio a parete o ad angolo utilizzare i fori appropriati 5 1 e le viti fornite in dotazione utilizzare la staffa opzionale B335 nella posizione indicata nella figura 5 2 utilizzare la staffa opzionale B328 nella posizione indicata nella figura 5 3 utilizzare ...

Page 8: ...rrampicarsi animali 4 5 Informazioni sul montaggio 1 Opcional Monte temporariamente o detector retirando a fita cola azul da parte posterior da base de forma a expor o adesivo Não utilize num local em que o adesivo possa danificar a parede 2 Monte a base de acordo com uma destas opções para a montagem de superfície ou em cantos utilize os orifícios de montagem adequados 5 1 e os parafusos fornecidos...

Page 9: ...s de montaje 1 Opcional Monte el detector de forma provisional despegando la cinta azul de la parte trasera de la base para descubrir el adhesivo No lo utilice en paredes que puedan quedar dañadas por el adhesivo 2 Monte la base siguiendo una de estas opciones para el montaje sobre superficies o esquinas utilice las ranuras de montaje correspondientes 5 1 y los tornillos provistos utilice aquí el s...

Page 10: ...䇋 ᳱ ᑺӮᗹ ব ⱘ Ҫ ԧ ǃ DŽ 䇋 ᳱ ᮟ䕀ⱘᴎ DŽ 㽚Ⲫऎඳ 乊㾚 ջ㾚 կ䗝 㾚 ᖂ 㽚Ⲫ㣗ೈ 3 5㽚Ⲫ㣗ೈ ᅝ㺙 ᛣџ乍 ῑ Ёᦦܹϔᡞᑇ 㶎ϱߔˈ Ϟᓔ ਃⲪᵓDŽ 䗝ᢽϔϾᅝ㺙ԡ㕂DŽ ܹ 㗙 ৃ㛑こ䖛㽚 Ⲫऎඳⱘԡ㕂ᅝ㺙 DŽ ᇚ ᅝ㺙 催ߎഄ䴶 IW㟇 IW P㟇 P ⱘԡ㕂 DŽ 䰆ᅴ ᅝ㺙ᓎ䆂 ᅴ ܡ 㣗ೈ DŽ 䇋 ᇚ ᇍ ޚ ᅴ ৃ㛑 ⱘԡ㕂 DŽ ᅝ㺙 կ䗝 Јᯊᅝ㺙 ˈᮍ ᰃᧁϟ ᑩ䚼㚠䴶ⱘ㪱㡆㛊ᏺˈ䴆ߎ 㛊DŽ䇋 ৃ㛑㹿 㛊ᤳണຕ䴶ⱘԡ㕂Փ DŽ Փ ϟ ϔ ᮍ ᅝ㺙ᑩᑻ བᵰᰃ 㸼䴶 㾦㨑ᅝ㺙ˈՓ 䗖ᔧⱘᅝ㺙ᄨ ᦤկⱘ㶎䩝DŽ ℸ໘Փ կ䗝 ⱘ ᬃᶊ DŽ ℸ໘Փ կ䗝 ⱘ ᬃᶊ DŽ ℸ໘Փ կ䗝 ⱘ ᬃᶊ DŽ 䞞 䇋 ᇚᅝ㺙㶎ϱᢻᕫ䖛 ˈ Ⲫᵓৃ㛑䜡 ϡᔧDŽ 㦋ᕫ ຕࡼᗕӴᛳࡳ㛑ˈᇚϸḍⲬ 㶎䩝こ䖛 ຕࡼᗕӴᛳ こᄨ DŽབ ᖙ㽕ˈՓ ᦤկⱘ㶎ᐑ ᅮ㺙㕂DŽ ᑩ䚼Ꮧ㒓DŽᇚ...

Reviews: