background image

 日本語

 | 

161

Bosch Power Tools

1 609 929 X58 | (12.5.11)

荷重物の固定方法:

タイプ

 0 607 950 950, ... 951, ... 952 

および

... 953 

の場合、荷重フック

 

27

 

に吊ってください。

タイプ

 0 607 950 954, ... 955, ... 956, ... 957 

および

... 958 

の場合、荷重フック

 

27

 

に吊り、固定ナット

で固定してください。

正しい負荷量調整が行われると、ツールを簡単に任意
ポジションまで引っ張ることができ、ツールを放すと
これが再び元のポジションへ戻るようになります。

タイプ

0 607 950 950 | ... 951

巻き戻し力を

 

小さく

 

する

 

には、

 

手動ダイヤル

 

24

 

ケーシング方向へ押したまま時計反対方向へ回します。

押したままの手動ダイヤルは

 60° 

ごとにカチッとはま

ります。

巻き戻し力を

 

 

大きく

 

する

 

には、

 

手動ダイヤル

 

24

 

ケーシング方向へ押したまま時計方向へ回します。

タイプ

 0 607 950 950 

の場合は最高

 2 

回回します。

タイプ

 0 607 950 951 

の場合は最高

 4 

回回します。

タイプ

0 607 950 952 | ... 953

f

負荷量を調整する際には、保護手袋を着用し、六角
レンチをしっかりと保持してください。

 

負荷量が最

大に設定されていると、内部のバネには強い圧力が
かかっています。このため、六角レンチを押すと急
激にバネ力が解放されます。

六角レンチ

 

28

 

を負荷量調節部

 

6

 

にあるバネのキャッ

チ部に差し込んでください。

巻き戻し力を

 

小さく

 

する

 

には、

 

バネのキャッチ部を内

部へ押し、六角レンチ

 

28

を時計反対方向へ回します。

巻き戻し力を

 

 

大きく

 

する

 

には、

 

バネのキャッチ部を

内部へ押し、六角レンチ

 

28

 

を時計方向へ回します。

タイプ

 0 607 950 952 

の場合は最高

4

回回します。

タイプ

 0 607 950 953 

の場合は最高

5,6

回回します。

タイプ

0 607 950 954 | ... 955 | ... 956

f

負荷量を調整する際には、保護手袋を着用し、六角
レンチをしっかりと保持してください。

 

負荷量が最

大に設定されていると、内部のバネには強い圧力が
かかっています。このため、六角レンチを押すと急
激にバネ力が解放されます。

六角レンチ

 

9

 

を調整ネジ

 

29

 

に差し込んでください。

調整ネジは負荷調整部

 

6

 

にあるバネのキャッチ部に影

響を与えます。

巻き戻し力を

 

小さく

 

する

 

には、

 

六角レンチ

 

9

 

を時計反

対方向へ回してください。

巻き戻し力を

 

 

大きく

 

する

 

には、

 

六角レンチ

 

9

 

を時計

方向へ回してください。

タイプ

 0 607 950 954 

の場合は最高

 11½ 

回回しま

す。

タイプ

 0 607 950 955 

の場合は最高

 10 

回回します。

タイプ

 0 607 950 956 

の場合は最高

 4¼ 

回回します。

タイプ

0 607 950 957 | ... 958

f

負荷量を調整する際には、保護手袋を着用し、六角
レンチをしっかりと保持してください。

 

負荷量が最

大に設定されていると、内部のバネには強い圧力が
かかっています。このため、六角レンチを押すと急
激にバネ力が解放されます。

六角レンチ

 

9

 

を負荷量調節部

 

6

 

にあるバネのキャッチ

部に差し込んでください。

巻き戻し力を

 

小さく

 

する

 

には、

 

バネのキャッチ部を内

部へ押し、六角レンチ

 

9

を時計反対方向へ回します。

巻き戻し力を

 

 

大きく

 

する

 

には、

 

バネのキャッチ部を

内部へ押し、六角レンチ

 

9

 

を時計方向へ回します。

タイプ

  0 607 950 957 

の場合は最高

 11 

回回します。

タイプ

 0 607 950 958 

の場合は最高

 5 

回回します。

保守とサービス

保守と清掃

製造およびテストには細心の注意を払っていますが、
ホースバランサーまたはスプリングバランサーが万一
故障した場合には、ボッシュ電動工具サービスセン
ターに修理をご相ください。

お問い合わせや部品のご注文の際には、必ずホースバ
ランサーまたはスプリングバランサーの銘板上に記載
された

 10 

桁の製品番号を記入してください。

ホースバランサー

f

メンテナンス作業、負荷調整、エアツールの接続・
取り外しなどの作業を実施する際には、必ずその前
にエア供給を遮断してください。

 

このような安全措

置をとることで、不意のエアツール始動を防げます。

f

吊りフックと安全フックに腐食や破損がないかを毎
日点検してください。ホースバランサー(特にエア
ホース)が各国の規則に則しているかを年間

1

回以

上、専門家に確認させてください。

 

ホースバラン

サーが破損している場合には、使用を中止してくだ
さい。

外部の可動部品の全てに潤滑グリスを塗布してくださ
い(吊りフック

 

2

 

および安全フック

 

4

 

の摩擦部分な

ど)

ホースバランサーにある給気口フィルターを定期的に
掃除してください。この際、ホースニップル

 

14

 

を取

外し、フィルターに付着した粉じんや汚れ粒子を除去
してください。その後、再びホースニップルをしっか
りと取付けてください。

ホースバランサー内部に装備されたバルブ部品に対す
る損傷を防ぐため、ホースニップル

 

14

 

を給気口

 

7

 

接続金具に締めたりゆるめたりする際には必ず開口ス
パナ(

 

開口径

 17 mm 

)で押さえてください。

ホースバランサー上で使用するエアツール
の取扱説明書に記載された圧縮エア添加剤
推奨に従ってください。

OBJ_BUCH-1327-002.book  Page 161  Thursday, May 12, 2011  2:07 PM

Summary of Contents for 0 607 950 938

Page 1: ...ksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ñÞóçò tr Orijinal işletme talimat pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás ru Îðèãèíàëüíîå ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè uk Îðèã íàëüíà íñòðóêö ÿ ç åêñïëóàòàö ro Instrucţiuni originale bg Îðèãèíàëíà èíñòðóêöèÿ sr Originalno uputstvo za...

Page 2: ...ona 76 Česky Strana 82 Slovensky Strana 88 Magyar Oldal 94 Ðóññêèé Ñòðàíèöà 99 Óêðà íñüêà Ñòîð íêà 105 Română Pagina 111 Áúëãàðñêè Ñòðàíèöà 117 Srpski Strana 123 Slovensko Stran 129 Hrvatski Stranica 134 Eesti Lehekülg 139 Latviešu Lappuse 144 Lietuviškai Puslapis 150 日本語 ページ 156 中文 页 162 中文 頁 167 한국어 면 172 ภาษาไทย หน า 178 Bahasa Indonesia Halaman 184 Tiøng Vi t Trang 190 197 203 v v v v c c c c ...

Page 3: ...n E Traglast 0 4 1 mad e in Ger 1 2 2 Robert Bosch GmbH D 70745 Leinfelden Echterd ingen Traglast 0 4 1 2 kg made in Germ any 0 607 950 938 0 607 950 939 3 5 6 7 1 2 13 12 11 10 9 15 15 20 16 17 18 19 14 22 13 21 7 4 23 8 B A OBJ_BUCH 1327 002 book Page 3 Thursday May 12 2011 2 07 PM ...

Page 4: ...er Tools 4 D 7 Echterd Typ Type Modele Traglast Load Range Charge kg 0 5 1 2 2 1 25 27 0 607 950 952 0 607 950 953 0 607 950 950 0 607 950 951 6 3 24 2 27 4 5 28 25 8 26 26 8 OBJ_BUCH 1327 002 book Page 4 Thursday May 12 2011 2 07 PM ...

Page 5: ...707 45 Le infelden Ec hterding en Ty p Ty pe Mod ele Trag last Lo ad Ra ng e Cha rge kg 0 4 1 2 5 30 3 2 1 4 25 31 27 0 607 950 957 0 607 950 958 0 607 950 954 0 607 950 955 0 607 950 956 26 9 29 26 4 32 31 30 25 27 3 2 1 6 9 8 6 8 OBJ_BUCH 1327 002 book Page 5 Thursday May 12 2011 2 07 PM ...

Page 6: ...sgelegt sein Zu geringer Druck beeinträchtigt die Funktion des Schlauch zugs zu hoher Druck kann zu Sachschäden und zu Verlet zungen führen f SchützenSiedieSchläuchevorKnicken Verengungen Lösungsmitteln und scharfen Kanten Halten Sie die Schläuche fern von Hitze Öl und rotierenden Teilen Ersetzen Sie einen beschädigten Schlauch unver züglich Eine schadhafte Versorgungsleitung kann zu einem herumsc...

Page 7: ...ppel Schlauchnippel mit Schlauchtülle 18 Schlauchkupplung Kupplungskörper mit Außengewinde 19 Luftaustritt an der Wartungseinheit 20 Kupplungsnippel mit Gewinde 21 Anschlussstutzen am Lufteinlass 22 Schlauchnippel im Lieferumfang des Druckluft werkzeugs 23 Schlauchzwischenstück mit Schlauchschellen 24 Handrad für Traglasteinstellung 25 Seil 26 Elastische Seileinzugsbegrenzung 27 Lasthaken 28 Innen...

Page 8: ... Hängen Sie den Federzug mit der Aufhängung 2 an einer orts festen Stelle mit ausreichender Stabilität auf DrehenSiedieSicherungsmutter3anderAufhängung2fest damit der Federzug nicht aus der Aufhängung rutscht Befestigen Sie die Absturzsicherung 4 unabhängig von der Aufhängung 2 Achten Sie darauf dass die Beweglichkeit des Federzugs durch die Sicherungskette 1 der Absturzsicherung nicht be einträch...

Page 9: ...ck 23 Ziehen Sie die Schlauchschellen fest an Achten Sie darauf das Druckluftwerkzeug nicht unbeab sichtigt in Betrieb zu nehmen wenn Sie den Schlauchnip pel 13 mit der Schnellverschlusskupplung 12 verbinden Betrieb Einstellen des Schlaucheinzugs f Überschreiten Sie nicht die maximale Schlauchaus zugslänge siehe Technische Daten Typ 0 607 950 938 939 Stellen Sie zuerst die Traglast ein siehe Tragl...

Page 10: ...ei Typ 0 607 950 950 maximal 2 Umdrehungen Bei Typ 0 607 950 951 maximal 4 Umdrehungen Typ 0 607 950 952 953 f Tragen Sie Schutzhandschuhe und halten Sie den Innensechskantschlüssel gut fest wenn Sie die Trag last einstellen Bei maximaler Traglasteinstellung steht die Feder der Traglasteinstellung unter großer Spannung die sich beim Eindrücken des Innensechskantschlüssels schlagartig entladen kann...

Page 11: ...s einmal jährlich von einem Sachkundigen nach ISO 4309 überprüfen Bei einer Beschädigung darf der Federzug nicht weiter ver wendet werden Fetten Sie alle außen liegenden beweglichen Teile wie die Reibstellen an der Aufhängung 2 und der Absturzsicherung 4 Die Pflege des Seiles mit einem säurefreien Fett Vaseline erhöht dessen Lebensdauer Zubehör Über das komplette Qualitätszubehörprogramm können Si...

Page 12: ...he quick hose con nector 12 only when the compressed air hose is drawn incompletely Pulledoutcompressed airhosesnotunder load can whip back and cause injuries f Disconnect the air supply before carrying out mainte nance making any load capacity adjustments or con necting or removing the air tool This safety measure prevents accidental starting of the air tool f Checkthesuspensionquick linkandthese...

Page 13: ... at Robert Bosch GmbH PT ESC D 70745 Leinfelden Echterdingen Robert Bosch GmbH Power Tools Division D 70745 Leinfelden Echterdingen Leinfelden 30 11 2010 Balancer Article number 0 607 950 938 939 Load capacity range kg lbs 0 4 1 2 1 9 2 6 1 2 2 2 2 6 4 8 Max compressed air supply bar psi 10 145 10 145 Connecting thread G 1 4 z z Inside hose diameter mm in 5 0 2 5 0 2 Max hose extension length mm i...

Page 14: ...rust Note The use of a compressed air maintenance unit is neces sary This ensures optimum functioning of compressed air tools Observe the operating instructions of the maintenance unit All fittings connecting lines and hoses must be dimensioned for the required air pressure and volume Avoid restrictions in the air supply resulting from e g pinch ing kinking or stretching In case of doubt measure t...

Page 15: ... balancer see Connecting the Air Tool to the Balancer page 14 To decrease the retraction force insert the hex key 9 into the load capacity adjuster 6 press the set screw for load ca pacity adjustment inward and turn the hex key counterclock wise until the suspended load is balanced Toincreasetheretractionforce insertthehexkey9intothe load capacity adjuster 6 press the set screw for load capaci ty ...

Page 16: ...according to the re spectively appropriate country specific regulations In case of damage the balancer may not continue to be used Apply grease to all exterior moving parts such as the friction points of the suspension quick link 2 and the securing eye 4 Clean the sieve at the air intake of the balancer regularly For this unscrew the hose fitting 14 and remove any dust and de brisfromthesieve Afte...

Page 17: ...l et provoquer de graves blessures f Prendre les précautions nécessaires afin d éviter que les tuyaux ne se plient ou ne se coincent et les mainte nir à l abri de solvants et de bords tranchants Mainte nir les tuyaux éloignés de toute source de chaleur de lubrifiant ou de pièces en rotation Remplacer immé diatementuntuyauendommagé Uneconduited alimen tation défectueuse peut provoquer des mouvement...

Page 18: ... Raccord d accouplement avec filetage 21 Tubulure de raccordement sur l entrée d air 22 Raccord de tuyau fourni avec l appareil pneumatique 23 Raccord avec colliers 24 Volant pour réglage de la charge 25 Câble 26 Butée élastique de rétraction du câble 27 Crochet 28 Clé mâle pour vis à six pans creux 4 mm 29 Vis pour le réglage de la charge 30 Pince câble pour la fixation de l extrémité libre du câ...

Page 19: ...r à ressort à l aide de la suspension 2 à un endroit fixe dont la stabilité est suffisante Serrez l écrou de sécurité 3 sur la suspension 2 de sorte à empêcher l équilibreur à ressort de sortir de la suspension Fixez la protection anti chute 4 indépendamment de la sus pension 2 Veillezàcequelamobilitédel équilibreuràressortnesoitpas entravée par la chaîne de sécurité 1 du dispositif anti chute Une...

Page 20: ...d ac couplement 20 à l accouplement automatique de fixation rapide 12 Raccordez le raccord du tuyau avec gaine 13 et le raccord de tuyau 22 fourni avec votre appareil pneumatique à l aided unraccordcourt23 Serrezfermementlescolliers Veillez à ne pas mettre accidentellement l appareil pneu matique en marche lors du raccordement du raccord de tuyau 13 à l accouplement automatique de fixation rapide ...

Page 21: ...a force de retour poussez le volant 24 contre le carter tout en le tournant dans le sens des aiguilles d une montre Pour modèle 0 607 950 950 2 tours max Pour modèle 0 607 950 951 4 tours max Modèle 0 607 950 952 953 f Portezdesgantsdeprotection ettenezbienlaclémâle pour vis à six pans creux pendant le réglage de la char ge Par un réglage maximal de la charge le ressort du ré glage de la charge es...

Page 22: ...externestelsquelespoints de friction de la suspension 2 et du dispositif anti chute 4 L entretien de câble avec une graisse exempte d acide vase line augmente sa durée de vie Accessoires Vous pouvez vous informer sur le programme complet d ac cessoires de qualité sous www bosch pt com et www boschproductiontools com ou auprès de votre reven deur spécialisé Service Après Vente et Assistance Des Cli...

Page 23: ...carunalesiónalenrollarse repentinamente dando un latigazo f Desconecte la toma de aire comprimido antes de reali zar trabajos de mantenimiento al ajustar la carga o al enchufar o desenchufar la herramienta neumática Es ta medida preventiva reduce el riesgo a conectar acciden talmente la herramienta neumática f Inspeccione diariamente el anclaje y el seguro contra caída en cuanto a corrosión o daño...

Page 24: ...cable 31 Sujeción del cable con ajuste de la longitud 32 Abrazadera limitadora del recorrido del cable Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie Datos técnicos Equilibrador de manguera recuperador Nº de artículo 0 607 950 938 939 Margen de carga kg lbs 0 4 1 2 1 9 2 6 1 2 2 2 2 6 4 8 Alimentación de aire comprimido máx bar psi 10 145 10 145 Rosca de ...

Page 25: ... 1 Deberápermitirseunmovimientodeinclinaciónenelsentido de tracción del cable La altura en caso de una posible caída no deberá ser superior a 1 m Conexión a la toma de aire Tipo 0 607 950 938 939 f Preste atencióna que la presión del aire no sea inferior a 6 3 bar 91 psi ya que la herramienta neumática ha sido diseñada para operar con esta presión de servicio Para alcanzar la potencia máxima deber...

Page 26: ...a sujeción del cable 31 En los tipos 0 607 950 957 958 entre la abrazadera 32 y la sujeción del cable 31 Ajustelalongituddeseadadelcableyaplasteelmanguitopro tector 30 para fijarlo firmemente Corte el sobrante de cable detrás del manguito protector 30 Ajuste de la recuperación del cable f No sobrepase la longitud de extracción máxima del ca ble ver Datos técnicos Tipo 0 607 950 950 951 952 953 954...

Page 27: ...al 9 en sentido contrario a las agujas del reloj Paraaumentarlafuerzaderecuperacióngirelallavemacho hexagonal 9 en el sentido de las agujas del reloj En el tipo 0 607 950 954 11 vueltas como máximo En el tipo 0 607 950 955 10 vueltas como máximo En el tipo 0 607 950 956 4 vueltas como máximo Tipo 0 607 950 957 958 f Use guantes de protección y sujete firmemente la llave macho hexagonal al ajustar ...

Page 28: ...e proteção contra queda 4 e uma corrente protetora 1 não devem nunca ser operados sem eles f Os enroladores de mangueira e os enroladores de ca bos devem ser isolados se forem usados para a opera ção de pinças de soldadura f O enrolador de mangueiras ou o enrolador de cabos de veserinstaladodemodoqueopessoaldecomandonão trabalhesobcargassuspensas Aopuxaraferramenta pendurada no enrolador de mangue...

Page 29: ...oporum especialista conforme ISO 4309 No caso de um dano o enrolador de cabos não deve continuar a ser utilizado Descrição do produto e especificações Abrir as páginas de esquemas contendo a apresentação do enrolador de mangueiras ou do enrolador de cabos e deixar estas páginas abertas enquanto estiver a ler as instruções de serviço Utilização conforme as disposições Tipo 0 607 950 938 939 O enrol...

Page 30: ... de cabos após uma queda Permita que os enroladores de mangueiras e os enroladores de ca bos sejam reparados por numa oficina de serviço pós ven da para ferramentas elétricas Bosch Enrolador da mangueira recolhedor N do produto 0 607 950 938 939 Carga kg lbs 0 4 1 2 1 9 2 6 1 2 2 2 2 6 4 8 máx alimentação de ar comprimido bar psi 10 145 10 145 Rosca de conexão G 1 4 z z Diâmetro interior da mangue...

Page 31: ...manómetro a pressão na saída de ar com a ferramenta pneumática ligada Conexão da alimentação de ar ao enrolador de mangueiras veja figura A Atarraxar o bocal da mangueira 14 no bocal de conexão da entrada de ar 7 Para evitar danos em componentes interiores da válvula do enrolamentodemangueiras aoaparafusaredesaparafusaro bocal da mangueira 14 ao bocal protuberante da entrada de ar 7 deveria aplica...

Page 32: ...ima capacidade de carga A fixação de uma carga poderia desenrolar completamente a mangueira e levar assim a danos e a lesões Por isto é necessário que após a suspensão o enrolador de cabos seja ajustado na máxima força de recolhimento sem carga veja Ajustar a força de recolhimento Emseguidaépossíveladaptaraforçaderecolhimentodacar ga pendurada Ajustar a força de recolhimento Conectar a ferramenta ...

Page 33: ...tar a força de recolhimento é necessário aper tar o engate da mola para dentro e girar a chave Alien 9 no sentido horário No tipo 0 607 950 957 no máximo 11 voltas No tipo 0 607 950 958 no máximo 5 voltas Manutenção e serviço Manutenção e limpeza Se o enrolador de mangueiras ou o enrolador de cabos falhar apesar de cuidadosos processos de fabricação e de teste a reparação deverá ser executada por ...

Page 34: ...i estratti con un angolo maggiore al rila scio potrebbe accadere che oscillino avanti ed indietro fe rendo in questo modo delle persone f Non superare mai il carico massimo indicato sulla tar ghetta di identificazione 8 In caso di sovraccarico vi è il pericolo di lesioni causate da caduta di carichi f Non smontare in nessun caso il bilanciatore a tubo o il bilanciatore a molla L apertura della car...

Page 35: ...e pagine con le illustrazioni del bilanciatore a tubo op pureamollaelasciareapertequestepaginedurantelalettura delle istruzioni d uso Uso conforme alle norme Tipi 0 607 950 938 939 Il bilanciatore a tubo è idoneo per l impiego come dispositivo sospesotarabileperutensilipneumaticiprontiperilfunziona mento Tipi 0 607 950 950 951 952 953 954 955 956 957 958 Ilbilanciatoreamollaèidoneoperl impiegocome...

Page 36: ...ipi 0 607 950 938 939 Sospendere il bilanciatore a tubo con la sospensione 2 ad un punto fisso con stabilità sufficiente Avvitare saldamente il dado di sicurezza 3 alla sospensione 2 affinché il bilanciere a tubo non scivoli fuori dalla sospensione Bilanciatore a tubo stabilizzatore Codice prodotto 0 607 950 938 939 Campo di carico kg lbs 0 4 1 2 1 9 2 6 1 2 2 2 2 6 4 8 max alimentazione dell aria...

Page 37: ... 14 nelraccordodicollegamento all entrata dell aria 7 Per evitare danneggiamenti alle parti interne della valvola del bilanciatoreatubosarebbenecessariodurantel avvitamento e lo svitamento del raccordo per tubo 14 tenere fermo al rac cordo di collegamento sporgente all entrata dell aria 7 con una chiave fissa apertura della chiave 17 mm Allentare le fascette per i tubi flessibili 15 del tubo dell ...

Page 38: ...ubo senza carico alla massima forza di ritorno vedi Regolazione della forza di ritorno Successivamente la forza di ritorno può essere regolata al carico sospeso Regolazione della forza di ritorno Collegare l utensile pneumatco al bilanciatore a tubo vedi Collegamento dell utensile pneumatico al bilanciatore a tu bo pagina 37 Per ridurre la forza di ritorno inserire la chiave per viti ad esagono ca...

Page 39: ...ia Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di controllo il bilanciatore a tubo ovvero a molla dovesse gua starsi la riparazione va fatta effettuare da un punto di assi stenza autorizzato per gli elettroutensili Bosch Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio è indispensabile comunicare sempre il codice prodotto a die ci cifre riportato sulla targhetta di fabb...

Page 40: ...n en de slang of veerbalans onbruikbaar maken f Vervang slang en veerbalansen na een val onmiddel lijk Laat beschadigde slang en veerbalansen door een er kende klantenservicewerkplaats voor Bosch elektrische gereedschappen repareren Veiligheidsvoorschriften voor slangbalansen Draag persoonlijke beschermende uitrus ting en altijd een veiligheidsbril Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusti...

Page 41: ...voorziening voor gebruiksklare elektrische gereed schappen Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeeldingen van slang en veerbalans op de pagina s met afbeeldingen 1 Borgketting 2 Ophanging 3 Borgmoer aan de ophanging 2 4 Valbeveiliging 5 Behuizing 6 Draaglastinstelling 7 Aansluitstuk aan luchtingang van slangbalans 8 Typeplaatje 9 Inbussleutel 6 mm 10 Persluchtslang 1...

Page 42: ... een vaste plaats met voldoende stabiliteit Type 0 607 950 952 953 954 955 956 957 958 Bevestig de veerbalans met de ophanging 2 op een vaste plaats met voldoende stabiliteit Draai de borgmoer 3 aan de ophanging 2 vast zodat de veer balans niet uit de ophanging glijdt Bevestig de valbeveiliging 4 onafhankelijk van de ophanging 2 Let erop dat de beweeglijkheid van de veerbalans door de borgketting ...

Page 43: ...roefdraad20dieinhet aansluitstuk an de luchtingang 21 van het persluchtge reedschap past zie Aansluiting op de luchttoevoer in de gebruiksaanwijzing van het persluchtgereedschap zodat u het persluchtgereedschap rechtstreeks op de slangba lans kunt aansluiten of daarvan los kunt koppelen Leteropdatuhetpersluchtgereedschapnietonbedoeldin werking stelt terwijl u de koppelingsnippel 20 met de snel slu...

Page 44: ...l 24 tegen de behuizing en draait u het ingedrukt tegen de wijzers van de klok in Draai het ingedrukte handwiel in stappen van 60 voordat u het laat vastklikken Als u de terugtrekkracht wilt vergroten duwt u het hand wiel 24 tegen de behuizing en draait u het ingedrukt met de wijzers van de klok mee Bij type 0 607 950 950 maximaal 2 slagen Bij type 0 607 950 951 maximaal 4 slagen Type 0 607 950 95...

Page 45: ...vrij vet vaseline verbetert de levensduur van de kabel Toebehoren Meer informatie over het volledige programma met kwali teitstoebehoren vindt u op het internet op www bosch pt com en www boschproductiontools com of vraag uw vakhandel om advies Klantenservice en advies Robert Bosch GmbH is aansprakelijk voor de levering volgens overeenkomst van dit product in het kader van de wettelijke of landspe...

Page 46: ...l kvæstelser og materiel skade f Hæng altid last på og af når kablet er trukket helt ind Udtrukkede kabler uden last kan springe piskeagtigt tilba ge og derved føre til kvæstelser f Tag fjedertrækket ud af drift hvis det udtrukkede ka bel er sprunget tilbage uden last Det tilbagesprungede kabel er evt ikke mere forankret rigtigt eller kabelop hængningen er brækket f Kontrollér kablet ophængningen ...

Page 47: ...7 950 938 939 Hæng slangetrækket op et fast sted med tilstrækkelig stabili tet vha ophængningen 2 Drej sikringsmøtrikken 3 fast på ophængningen 2 så slange trækket ikke glider ud af ophængningen Fastgør faldsikringen 4 uafhængigt af ophængningen 2 Slangetræk returhenter Typenummer 0 607 950 938 939 Bærelastområde kg lbs 0 4 1 2 1 9 2 6 1 2 2 2 2 6 4 8 Maks tryklufttilførsel bar psi 10 145 10 145 T...

Page 48: ...spænd spændebåndet igen Kræng så den anden ende af tilluftslan genhenoverkoblingsniplen17ogfastgørtilluftslangenvedat spænde det andet spændebånd Skru en automatisk slangekobling 18 ind i luftudgangen på serviceenheden19 Automatiskeslangekoblingergørdetmu ligtatgennemføreenhurtigforbindelseogslukkerautomatisk for lufttilførslen når der afkobles Stik koblingsniplen 17 ind i koblingen 18 for at tils...

Page 49: ...mråde overskrides Fjedertrækkene er ab fabrik indstillet på den maks tilladte bærelast Fastgør bærelasten Ved typerne 0 607 950 950 951 952 og 953 ved fastgørelse i lastkrogen med fangindretning 27 Ved typerne 0 607 950 954 955 956 957 og 958 ved fastgørelse i lastkrogen 27 og fastdrejning af sikringsmøtrikken Den korrekte bærelastindstilling er nået når det påhængte værktøj nemt kan trækkes i den...

Page 50: ...t mindstengangomåretafenfagmandiht ISO 4309 Er fjedertrækket beskadiget må det ikke mere benyttes Smør alle udvendigt liggende bevægelige dele som f eks friktionssteder på ophængningen 2 og faldsikringen 4 med fedt En pasning af kablet med syrefrit fedt vaseline øger kablets levetid Tilbehør Hvis du ønsker at vide mere om det komplette kvalitetstilbe hørsprogram kan du gå ind på internettet under ...

Page 51: ...får slangblocket inte längre användas Säkerhetsanvisningar för fjäderblock f Fjäderblocket får inte användas som kran Om fjäder blockanvändssomkranfinnsriskförperson ochsakskada f Häng upp eller häng av laster endast vid fullständigt indragen lina Utdragna linor utan last kan piskrappa och orsaka personskada f Ta fjäderblocket ur drift om linan utan last med rapp dras in Har linan rappat in finns ...

Page 52: ...guppslangblocketmedupphängningskroken2påettsta tionärt ställe med tillräckligt hög stabilitet Drafastlåsmuttern 3påupphängningen 2såattslangblocket inte kan glida ur upphängningen Fäst fallskyddet 4 helt separat från upphängningen 2 Slangblock indragare Produktnummer 0 607 950 938 939 Gränslastintervall kg lbs 0 4 1 2 1 9 2 6 1 2 2 2 2 6 4 8 max tryckluftstillförsel bar psi 10 145 10 145 Anslutnin...

Page 53: ...raftigt fast slangklämman Dra upp tilluftsslangens andra ända på kopp lingsnippeln17ochfästtilluftsslangengenomattdrafastden andra slangklämman Skruva in en automatisk slangkoppling 18 i luftutsläppet på luftberedningsenheten19 Denautomatiskaslangkopplingen medgerensnabbförbindelsesomautomatisktstängeravluft tillförseln vid frånkoppling Stick kopplingsnippeln 17 i kopplingen 18 och anslut tillufts...

Page 54: ... ställts in på högsta tillåtna gräns last Infästning av gränslast Vid typerna 0 607 950 950 951 952 och 953 genom att hänga upp i lastkroken med kroklås 27 Vid typerna 0 607 950 954 955 956 957 och 958 genom att hänga upp i lastkroken 27 och dra fast låsmuttern Korrekt gränslastinställning har uppnåtts när det upphängda verktyget går lätt att dra till önskat läge och åtgår till utgångs läget när d...

Page 55: ...mt ex friktions ställen på upphängningen 2 och fallskyddet 4 Livslängden på linan ökar om den smörjas med syrafritt fett vaselin Tillbehör Detaljerad information på tillbehörsprogrammet hittar du i Internet under www bosch pt com och www boschproductiontools com eller hos din återförsäljare Kundservice och kundkonsulter Robert Bosch GmbH ansvarar för avtalsenlig leverans av denna produkt inom rame...

Page 56: ...er som kran kan føre til person og materialskader f Heng alltid opp lasten ved helt inntrukket wire Uttruk ket wire uten last kan smekke tilbake og forårsake skader f Ta fjærtaljen ut av drift hvis den uttrukkede wiren er smekket tilbake uten last Wiren som er smekket tilbake er eventuelt ikke lenger riktig festet eller wireopphengin gen er brukket f Sjekk wiren opphengingen og fallsikringen hvis ...

Page 57: ... 2 opp på en stedfast plass med tilstrekkelig stabilitet Skru sikringsmutteren 3 på opphengingen 2 fast slik at slan getaljen ikke sklir ut av opphengingen Fest fallsikringen 4 uvhengig av opphengingen 2 Slangetalje hentemekanisme Produktnummer 0 607 950 938 939 Lastområde kg lbs 0 4 1 2 1 9 2 6 1 2 2 2 2 6 4 8 Maks trykklufttilførsel bar psi 10 145 10 145 Tilkoplingsgjenger G 1 4 z z Innvendig sl...

Page 58: ...st igjen Sett den andre enden på tilfør selsluftslangen over koplingsnippelen 17 og fest tilførselsluft slangen ved også å trekke fast den andre slangeklemmen Skru en automatisk slangekopling 18 inn i luftutgangen på vedlikeholdsenheten 19 Automatiske slangekoplinger mulig gjørenhurtigforbindelseogstanserlufttilførselenautomatisk ved avkopling Sett koplingsnippelen 17 inn i koplingen 18 for å kopl...

Page 59: ... og 953 ved opphenging i lastkroken med kroksikring 27 På typene 0 607 950 954 955 956 957 og 958 ved opphenging i lastkroken 27 og fastdreining av sikringsmutteren Denkorrektenlastinnstillingeneroppnåddnårdetopphengte verktøyet lett kan trekkes inn i ønsket posisjon og går tilbake til utgangsstillingen igjen når det slippes Type 0 607 950 950 951 Til reduksjon av tilbaketrekkingskraften trykker d...

Page 60: ...ren med syrefritt fett vaselin øker leve tiden Tilbehør Dukaninformeredegomdetkomplettetilbehørsprogrammet i internett under www bosch pt com og www boschproductiontools com eller hos din forhandler Kundeservice og kunderådgivning Robert Bosch GmbH overtar ansvaret for den avtalte leveran sen av dette produktet i henhold til de lovfestede nasjonale bestemmelser Ved reklamasjon på produktet må du h...

Page 61: ... käytä jousitaljaa nosturina Jousitaljan käyttö nostu rina saattaa johtaa henkilö ja ainevahinkoihin f Ripusta aina kuorma kun köysi on kokonaan sisään ve dettynä Ulosvedetyt kuormittamattomat köydet voivat syöksyä takaisin ruoskanomaisesti ja aiheuttaa loukkaan tumisia f Poista jousitalja käytöstä jos ulosvedetty köysi on syöksynyt takaisin kuormittamattomana Takaisin syöksynyt köysi ei ehkä enää...

Page 62: ...stimesta 2 kiinteään paikkaan joka on riittävän kestävä Kierrä ripustimen 2 lukkomutteri 3 kiinni jotta letkutalja ei pääse luisumaan irti ripustimesta Kiinnitä putoamisvarmistin 4 erilleen ripustimesta 2 Letkutalja palautin Tuotenumero 0 607 950 938 939 Kantokuorma alue kg lbs 0 4 1 2 1 9 2 6 1 2 2 2 2 6 4 8 paineilman maks syöttömäärä bar psi 10 145 10 145 Liitäntäkierre G 1 4 z z Letkun koko mm...

Page 63: ...ilmansyöttöletkun toinen pää kytken tänipan 17 yli ja kiinnitä ilmansyöttöletku kiristämällä myös toinen letkunkiristin Kiinnitäautomaattinenletkuliitin18huoltoyksikönilmanpois topuolelle 19 Automaattiset letkuliittimet on nopea liittää työkalua käytettäessä ne käynnistävät automaattisesti pai neilman syötön Työnnä kytkentänippa 17 liittimeen 18 liittääksesi ilman syöttöletkun huoltoyksikköön Pain...

Page 64: ...e Kantokuorman kiinnitys Malleissa 0 607 950 950 951 952 ja 953 ripus tamalla koukun kitavarmennuksella varustettuun kuorman koukkuun 27 Malleissa 0 607 950 954 955 956 957 ja 958 ripustamalla kuorman koukkuun 27 ja kiristämällä lukkomutteri Oikeapalautusvoimaonsaavutettu kunripustettutyökaluke vyesti voidaan vetää haluttuun asentoon ja se irti päästettäes sä palaa takaisin lähtöasentoon Malli 0 6...

Page 65: ...sen 2 kit kakohdat ja putoamisvarmistin 4 Köyden hoito hapottomalla rasvalla vaseliini pidentää sen elinikää Lisätarvikkeet Tarkempia tietoja laadukkaasta lisävarusteohjelmasta löydät nettiosoitteista www bosch pt com ja www boschproductiontools com tai kysy niitä lähimmästä erikoisliikkeestä Huolto ja asiakasneuvonta Robert Bosch GmbH vastaa tämän tuotteen sopimuksenmu kaisesta toimituksesta maak...

Page 66: ...áêüðôåôå ôçí ôñïöïäüôçóç ìå áÝñá ðñéí áðü ïðïéáäÞðïôå åñãáóßá óõíôÞñçóçò Þ ñýèìéóçò ôïõ öïñôßïõ êáèþò êáé üôáí óõíäÝåôå Þ áðïóõíäÝåôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï Áõôü ôï ðñïëçðôéêü ìÝôñï åìðïäßæåôáé ç áèÝëçôç åêêßíçóç ôïõ åñãáëåßïõ ðåðéåóìÝíïõ áÝñá f Íá åëÝã åôå êáèçìåñéíÜ ôçí áíÜñôçóç êáé ôçí áóöÜëåéá ðôþóçò ìÞðùò ðáñïõóéÜæïõí æçìéÝò Þ óêïõñéÝò Ôï ðáëáãêÜêé êáé éäéáßôåñá ï óùëÞíáò ðåðéåóìÝíïõ áÝñá ðñÝð...

Page 67: ...õñìáôüó ïéíïõ 32 ÓöéãêôÞñáòóõñìáôüó ïéíïõôùíôåñìáôéêþíáíáóôïëÝùí ôïõ óõñìáôüó ïéíïõ ÅîáñôÞìáôá ðïõ áðåéêïíßæïíôáé Þ ðåñéãñÜöïíôáé äåí ðåñéÝ ïíôáé óôç óôÜíôáñ óõóêåõáóßá Ôå íéêÜ áñáêôçñéóôéêÜ ÐáëáãêÜêé óùëÞíá åðáíáöïñÝáò Áñéèìüò åõñåôçñßïõ 0 607 950 938 939 Ðåñéï Þ öïñôßïõ kg lbs 0 4 1 2 1 9 2 6 1 2 2 2 2 6 4 8 ìÝãéóôç ðñïóáãùãÞ ðåðéåóìÝíïõ áÝñá bar psi 10 145 10 145 Óðåßñùìá óýíäåóçò G 1 4 z z Åóù...

Page 68: ...ôáé ìå öïñÜ ðñïò ôï ðáëáãêÜêé åëáôçñßïõ Ôï ýøïò ìéá åíäå üìåíçò ðôþóçò äåí åðéôñÝðåôáé íá õðåñâáßíåé ôï 1 ìÝôñï Óýíäåóç óôçí ôñïöïäïóßá áÝñïò Ôýðïò 0 607 950 938 939 f Íá öñïíôßæåôå ç ðßåóç íá ìçí ðÝóåé êÜôù áðü 6 3 bar 91 psi åðåéäÞ ôï åñãáëåßï áÝñïò äåí Ý åé êáôáóêåõáóôåß ãéá åñãáóßá õðü ôÝôïéåò ðéÝóåéò Ãéá ôçí åðéôõ ßá ôçò ìÝãéóôçò äõíáôÞò éó ýïò ðñÝðåé íá ôçñïýíôáé ïé ôéìÝò ãéá ôï åóùôåñéêü Üí...

Page 69: ...ïí ôýðï 0 607 950 957 958 áíÜìåóá óôï óöéãêôÞñá óõñìáôüó ïéíïõ 32 êáé óôï êëåßèñï óõñìáôüó ïéíïõ 31 Ñõèìßóôå ôï åðéèõìçôü ìÞêïò ôïõ óõñìáôüó ïéíïõ êáé óößîôå êáëÜ ôï óöéãêôÞñá óõñìáôüó ïéíïõ 30 Êüøôå ðßóù áðü ôï óöéãêôÞñá óõñìáôüó ïéíïõ 30 ôï ðáñáðáíßóéï óõñìáôüó ïéíï Ñýèìéóç ôïõ ôõëéóóüìåíïõ óõñìáôüó ïéíïõ f ÌçíõðåñâáßíåôåôïìÝãéóôïìÞêïòôïõåêôõëéóóüìåíïõ óõñìáôüó ïéíïõ âëÝðå Ôå íéêÜ áñáêôçñéóôéêÜ ...

Page 70: ... êáé íá êñáôÜôå ãåñÜ ôï êëåéäß åóùôåñéêïý åîáãþíïõ ôáí ñõèìßæåôå ôï ìÝãéóôï öïñôßï ôï åëáôÞñéï âñßóêåôáéõðüõøçëÞðßåóççïðïßáìðïñåßíááðïäåóìåõôåß áðüôïìá üôáí ðáôÜôå ôï êëåéäß åóùôåñéêïý åîáãþíïõ ÔïðïèåôÞóôå ôï êëåéäß åóùôåñéêïý åîáãþíïõ 9 óôç âßäá ñýèìéóçò29 ÇâßäáñýèìéóçòäñáóôïåëáôçñéùôüðëÞêôñïôçò ñýèìéóçò öïñôßïõ 6 Ãéá íá åëáôôþóåôå ôç äýíáìç åðáíáöïñÜò ãõñßóôå ôï êëåéäß åóùôåñéêïý åîáãþíïõ 9 ìå ö...

Page 71: ...ïôçìÝíï êáôÜóôçìá Service ôçò Bosch Ôçñïýìå ôï äéêáßùìá áëëáãþí Türkçe Güvenlik Talimat Bütün talimat hükümleri okunmal ve bunlara uyulmal d r BU TALİMATI İYİ VE GÜVENLİ BİR YERDE SAKLAYIN f Hortum sar c lar ve yayl ask lara ilişkin montaj ve bak m işleri sadece kalifiye personel taraf ndan yap labilir Bu uzman personel çal şma esnas nda ortaya ç kmas olas tehlikeleri bilmek zorundad r f Plastik g...

Page 72: ...ru tak lmam ş olabilir veya halat ask s k r lm ş olabilir f Halat asma halkas ve düşme emniyetini eğer varsa her gün aş nma ve hasar aç s ndan kontrol edin Yayl ask y özellikle de halat y lda en az bir kez ISO 4309 uyar ncabiruzmanakontrolettirin Hasar tespit edildiği takdirde yayl ask n n kullan lmas na devam edilmemelidir Ürün ve işlev tan m Lütfen hortum sar c n n ve yayl ask n n şeklinin bulun...

Page 73: ... 0 607 950 938 939 Hortum sar c n n asma halkas n 2 sabit ve yeterli sağlaml ğa sahip bir yere as n Emneyit somununu 3 asma halkas nda 2 s k n ve hortum sar c n n asma halkas nda kaymas n önleyin Hortum sar c geri al c Ürün kodu 0 607 950 938 939 Taş ma yükü alan kg lbs 0 4 1 2 1 9 2 6 1 2 2 2 2 6 4 8 Maksimum bas nçl hava beslemesi bar psi 10 145 10 145 Bağlant dişi G 1 4 z z Hortum iç çap mm in ...

Page 74: ...liği 17 mm tutman z gerekir Hortum kelepçesini 15 besleme hortumunda 16 gevşetin Besleme hortumunun bir ucunu hortum nipeli 14 üzerine itin ve hortum kelepçesini tekrar s k n Daha sonra hortumun diğerucunukavramanipeli17üzerindenbeslemehortumuna yat r n ve diğer hortum kelepçesini s kmak suretiyle besleme hortumunu tespit edin Bir otomatik hortum kuplaj n 18 bak m ünitesinin hava ç k ş na 19 vidal...

Page 75: ...tan sonra tekrar başlang ç pozisyonuna dönüyorsa optimum geri çekme kuvveti ayarlanm ş demektir Yayl ask larda taş ma yükünün ayarlanmas f Yükleri her zaman halat tam olarak içeri sar l durumda iken as n veya ç kar n D ş r ç km ş halat geri doğru h zla hareket ederek k rbaç etkisi yaratabilir ve yaralanmalara neden olabilir f Belirtilen minimum ve maksimum taş ma yükünü aşmay n Bak n z Teknik veri...

Page 76: ... n n iç k s mda bulunan valf parçalar n hasara karş korumak üzere hortum nipelini 14 takar ve sökerken hava girişinin bağlant rakorunu 7 bir çatal anahtarla anahtar genişliği 17 mm tutman z gerekir Hortum sar c n n kullan m k lavuzunda kullan lan haval alete ait bas nçl hava kar ş m tavsiyelerine uyun Yayl ask lar f Halat asma halkas ve düşme emniyetini eğer varsa her gün aş nma ve hasar aç s ndan...

Page 77: ...onić przed rozpuszczalnikami i ostrymi krawędziami Przewody należychronićprzedwysokimitemperaturamioraztrzy mać z daleka od oleju i obracających się elementów Uszkodzone przewody należy niezwłocznie wymieniać na nowe Uszkodzenie przewodu zasilającego może spowo dować gwałtowne ruchy elastycznego węża i stać się przyczynąobrażeńciała Wzbijającysiękurzlubwiórymogą spowodować poważne uszkodzenia wzro...

Page 78: ...kowa 16 Wąż powietrza zasilającego 17 Wtyczka złączki szybkomocującej złączka do węża z końcówką 18 Łącznik złączka z gwintem zewnętrznym 19 Wylot powietrza przy zespole przygotowywania powietrza 20 Wtyczka złączki szybkomocującej z gwintem 21 Króciec przyłączeniowy przy wlocie powietrza 22 Złączkadowężawchodzącawzakresdostawynarzędzia pneumatycznego 23 Przejściówka węża z opaską zaciskową 24 Pokr...

Page 79: ...e balansera linkowego Typ 0 607 950 950 951 Balanser zawiesić na zawieszeniu 2 na rozważnie wybranym miejscu zapewniającymwystarczającąstabilnośćprzypracy Typ 0 607 950 952 953 954 955 956 957 958 Balanser zawiesić na zawieszeniu 2 na rozważnie wybranym miejscu zapewniającymwystarczającąstabilnośćprzypracy Mocno dokręcić nakrętkę zabezpieczającą 3 na zawieszeniu 2 zabezpieczając w ten sposób balan...

Page 80: ...locie powietrza 21 posiadanego narzędzia pneumatycznego zob rozdział Podłączenie zasilania powietrzem znajdujący się w instrukcji obsługi narzędzia pneumatycznego Dzięki temu narzędzie pneumatyczne można przyłączyć i odłączyć bezpośrednio do od balansera Należy uważać aby niezamierzenie nie uruchomić narzędzia pneumatycznego podczas łączenia wtyczki złączki 20 z szybkozłączką 12 Drugamożliwośćtopo...

Page 81: ...zypadku modeli 0 607 950 954 955 956 957 i 958 przez zawieszenie go na haku 27 i dokręcenie nakrętki zabezpieczającej Optymalna nośność została osiągnięta gdy zawieszone narzędzie daje się lekko ustawić w pożądanej pozycji a po puszczeniu powraca do pozycji wyjściowej Typ 0 607 950 950 951 Aby zmniejszyć siłę zwijania należy docisnąć pokrętło 24 do obudowy i przytrzymując je w tej pozycji obrócić ...

Page 82: ...zczać sito przy wlocie powietrza balansera W tym celu należy odkręcić złączkę 14 i usunąć cząsteczki kurzu i brudu z sitka Następnie należy ponownie dokręcić złączkę Aby uniknąć uszkodzeń części zaworu znajdującego się wewnątrz balansera należy podczas wkręcania złączki 14 do wystającego króćca wylotu powietrza 7 a także podczas jej wykręcaniapomagaćsobiekluczemwidełkowym rozwartość 17 mm Prosimy ...

Page 83: ...zúžením před rozpouštědly a ostrými hranami Hadice udržujte daleko od tepla oleje a rotujících dílů Poškozenou hadici ihned nahraďte Poškozený napájecí rozvod může vést ke kolem bičující tlakové hadici a může způsobit zranění Rozvířený prach či špony mohou vyvolat těžká poranění očí f Dbejte na to aby byly hadicové spony vždy pevně utaženy Málo utažené nebo poškozené hadicové spony mohou nechat vz...

Page 84: ...estihrany 4 mm 29 Seřizovací šroub pro nastavení nosnosti 30 Lisovací svorka pro zajištění volného konce lana 31 Uzávěr lana pro nastavení délky lana 32 Lanová svorka omezovače vtažení lana Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří do standardní dodávky Technická data Hadicový vyvažovač navíječ Objednací číslo 0 607 950 938 939 Rozsah nosnosti kg lbs 0 4 1 2 1 9 2 6 1 2 2 2 2 6 4 8 Max tlak pří...

Page 85: ...yl nižší než 6 3 bar 91 psi poněvadž pneumatické nářadí je pro tento provozní tlak dimenzováno Pro maximální výkon musejí být zachovány hodnoty světlosti hadice a též připojovací závity jak je uvedeno v tabulce Technická data Pro zachování plného výkonu používejte pouze hadice do délky maximálně 4 m Přiváděný tlakový vzduch musí být bez cizích těles a vlhkosti aby bylo pneumatické nářadí chráněno ...

Page 86: ...avení nosnosti u pružinových vyvažovačů strana 86 Povolte šrouby na svorce lana 32 Nastavte lano 25 na požadovanou délku a šrouby na svorce lana 32 zase pevně utáhněte Elastický omezovač vtažení lana 26 lze ručně přesunout Nastavení nosnosti u hadicových vyvažovačů f Nepřekračujte udanou minimální a maximální nosnost viz Technická data Překročení rozsahu nosnosti poškodí pružinu v tělese První ins...

Page 87: ...tahu zatlačte západku pružiny dovnitř a otáčejte klíč na vnitřní šestihrany 9 proti směru hodinových ručiček Pro zvětšení síly zpětného tahu zatlačte západku pružiny dovnitř a otáčejte klíč na vnitřní šestihrany 9 ve směru hodinových ručiček U typu 0 607 950 957 maximálně 11 otáček U typu 0 607 950 958 maximálně 5 otáček Údržba a servis Údržba a čištění Pokud někdy dojde u hadicového resp pružinov...

Page 88: ...čného elektrického náradia Bosch Bezpečnostné pokyny pre hadicové závesy Noste osobné ochranné pomôcky a vždy používajte ochranné okuliare Nosenie ochranných pracovných pomôcok ako ochranná dýchacia maska protišmyková obuv ochranná prilba alebo chránič sluchu podľa druhu a spôsobu používania náradia výrazne znižujú riziko vzniku poranenia f Používajtestlačenývzduchkvalitatívnejtriedy5podľa ISO 857...

Page 89: ... komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie hadicového alebo odľahčovacieho závesu na grafických stranách tohto Návodu 1 Poistná retiazka 2 Závesný mechanizmus 3 Poistná matica na závesnom mechanizme 2 4 Zabezpečenie proti spadnutiu poistná retiazka 5 Teleso 6 Nastavenie rozsahu zaťaženia 7 Pripojovacie hrdlo prívodu vzduchu hadicového závesu 8 Typový štítok 9 Kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom 6 ...

Page 90: ...2 Dávajte pozor na to aby nebola pohyblivosť hadicového závesu poistnou retiazkou zabezpečenia proti spadnutiu 1 negatívneovplyvnená Musíbyťumožnenéposúvanievsmere odvíjania hadicového závesu Možná dráha pádu v prípade spadnutia nesmie byť väčšia ako 1 m Zavesenie odľahčovacieho závesu Typ 0 607 950 950 951 Odľahčovací záves zaveste závesným mechanizmom 2 na pevné miesto s dostatočnou stabilitou T...

Page 91: ...a na hadicový záves pozri obrázok B f Pripájajte alebo odpájajte pneumatické náradie vždy iba vtedy keď je tlaková hadica úplne vtiahnutá k rýchloupínacej hadicovej spojke 12 Vytiahnuté tlakové hadice bez zaťaženia sa môžu vymrštiť veľkou rýchlosťou dozadu a spôsobiť niekomu poranenie f Neprekračujte uvedené minimálne a maximálne zaťaženie pozri k tomu Technické údaje Prekročenie dovoleného rozsah...

Page 92: ...h f Vešajte bremeno na odľahčovací záves alebo ho z neho odvešiavajtelenvtedy keďjelankoúplnevtiahnuté na vinuté Vytiahnutélankábezzaťaženiasamôžušvihnúťako bičveľkourýchlosťoudozaduaspôsobiťniekomuporanenie f Neprekračujte uvedené minimálne a maximálne zaťaže nie pozri k tomu Technické údaje Prekročenie dovo leného rozsahu zaťaženia poškodí pružinu v telese závesu Odľahčovacie závesy sú z výrobné...

Page 93: ...ieť poverenému odborníkovi podľa platných predpisov Vašej krajiny V prípade poškodenia sa hadicový záves nesmie ďalej používať Premastite všetky pohyblivé súčiastky ktoré sa nachádzajú vonku ako trecie miesta závesného mechanizmu 2 a zabezpečenie proti pádu poistný záves 4 Pravidelne čistite sitko prívodu tlakového vzduchu hadicového závesu Odskrutkujte na tento účel hadicový nátrubok 14 a zo sitk...

Page 94: ...ségnek csőkapcsolatnak és tömlőnek a műszaki adatoknak megfelelően meg kell felelnie a sűrített levegős kéziszerszámhoz szükséges levegő nyomásának és levegőáramának A túl alacsony nyomás károsan befolyásolja a kihúzható rugós tömlő működését a túl magas nyomás anyagi károkhoz és személyi sérülésekhez vezethet f Óvja meg a tömlőket a megtöréstől összenyomástól oldószerektől és az éles sarkoktól Ta...

Page 95: ...ővéggel 14 Tömlőcsatlakozó 15 Tömlőbilincs 16 Táplevegő tömlő 17 Csőcsatlakozó tömlőcsatlakozó tömlőadapterrel 18 Csatlakozó csatlakozótest külső menettel 19 A karbantartási egység levegőkilépési pontja 20 Menetes csőcsatlakozó 21 Csatlakozócsonk a levegő beömlő nyilásnál 22 A sűrített levegős kéziszerszámmal szállított tömlőcsatlakozó 23 Tömlőadapter tömlőbilincsekkel 24 Terhelés beállító tárcsa ...

Page 96: ...felfüggesztése Típus 0 607 950 950 951 Akassza fel a kihúzható rugós akasztó 2 felfüggesztését egy kielégítő stabilitású rögzített pontra Típus 0 607 950 952 953 954 955 956 957 958 Akassza fel a kihúzható rugós akasztó 2 felfüggesztését egy kielégítő stabilitású rögzített pontra Húzza meg szorosra a 2 felfüggesztés 3 biztosítóanyáját úgy hogy a kihúzható rugós akasztó ne csúszhasson ki a felfügge...

Page 97: ...ához lásd a sűrített levegős kéziszerszám Használati utasításban a Csatlakoztatás a sűrített levegő ellátáshoz c fejezetet úgy hogy a sűrített levegős kéziszerszámot közvetlenül hozzá tudja csatlakoztatni a kihúzható rugós tömlőhöz illetve közvetlenül le tudja választani róla Ügyeljen arra hogy a sűrített levegős kéziszerszámot ne helyezze automatikusan üzembe amikor összekapcsolja a 20 menetes cs...

Page 98: ...or van helyesen beállítva ha a felakasztott kéziszerszámot könnyen oda lehet húzni a kívánt helyzetbe majd ha azt elengedik akkor az ismét visszatér az eredeti helyzetbe Típus 0 607 950 950 951 A visszahúzó erő csökkentéséhez nyomja hozzá a házhoz a 24 tárcsát és benyomott helyzetben forgassa el az óramutató járásával ellenkező irányba A benyomott tárcsát 60 fokos lépésekben forgassa el mielőtt az...

Page 99: ...ztók f Naponta ellenőrizze a kötelet a felfüggesztést és a lezuhanás elleni biztosítót ha van nincs e korrodá lódva vagy megrongálódva Legalább egyszer évente ellenőriztesse az ISO 4309 előírásainak megfelelően egy szakemberrel a kihúzható rugós akasztót és mindenek előtt a kötelet Egy megrongálódás esetén a kihúzható rugós akasztót nem szabad tovább használni Valamennyi kívül fekvő mozgatható alk...

Page 100: ...àíèÿ ðàñòâîðèòåëåé è îñòðûõ êðàåâ Çàùèùàéòå øëàíãè îò òåïëà ìàñëà è âðàùàþùèõñÿ äåòàëåé Íåìåäëåííî ìåíÿéòå ïîâðåæäåííûé øëàíã Ïîâðåæäåíèå ëèíèè ïèòàíèÿ ìîæåò ïðèâåñòè ê áèåíèþ ïíåâìàòè åñêîãî øëàíãà è òðàâìàì Ïîäíÿòàÿ ïûëü èëè ñòðóæêà ìîãóò ïîðàíèòü ãëàçà f Ñëåäèòå çà òåì òîáû çàæèì äëÿ øëàíãà âñåãäà áûë õîðîøî çàòÿíóò Âñëåäñòâèå ïëîõîé çàòÿæêè èëè ïîâðåæäåíèÿ çàæèìîâ äëÿ øëàíãà âîçìîæåí íåêîíòðîë...

Page 101: ... áëîêà âîçäóõîïîäãîòîâêè 20 Ñîåäèíèòåëüíûé íèïïåëü ñ ðåçüáîé 21 Ïðèñîåäèíèòåëüíûé øòóöåð íà âõîäå âîçäóõà 22 Íèïïåëü äëÿ øëàíãà â êîìïëåêòå ïîñòàâêè ïíåâìàòè åñêîãî èíñòðóìåíòà 23 Øëàíãîâàÿ âñòàâêà ñ çàæèìàìè äëÿ øëàíãà 24 Êîëåñèêî äëÿ íàñòðîéêè íåñóùåé ñïîñîáíîñòè 25 Òðîñ 26 Ýëàñòè íûé îãðàíè èòåëü âòÿãèâàíèÿ òðîñà 27 Ãðóçîâîé êðþê 28 Êëþ øåñòèãðàííèê 4 ìì 29 Ðåãóëèðîâî íûé âèíò äëÿ íàñòðîéêè íåñ...

Page 102: ...óæèííîé îòòÿæêè Òèï 0 607 950 950 951 Ïîäâåñüòå ïðóæèííóþ îòòÿæêó çà ïîäâåñêó 2 â íåïîäâèæíîé è äîñòàòî íî ñòàáèëüíîé òî êå Òèï 0 607 950 952 953 954 955 956 957 958 Ïîäâåñüòå ïðóæèííóþ îòòÿæêó çà ïîäâåñêó 2 â íåïîäâèæíîé è äîñòàòî íî ñòàáèëüíîé òî êå Çàòÿíèòå ñòîïîðíóþ ãàéêó 3 íà ïîäâåñêå 2 òîáû ïðóæèííàÿ îòòÿæêà íå âûñêîëüçíóëà èç ïîäâåñêè Çàêðåïèòå ñòðàõîâî íîå óñòðîéñòâî 4 íåçàâèñèìî îò ïîäâåñ...

Page 103: ...æêè øëàíãîâ èëè îòñîåäèíèòü åãî Ñëåäèòå çà òåì òîáû Âû ñëó àéíî íå âêëþ èëè ïíåâìàòè åñêèéèíñòðóìåíò êîãäàáóäåòåïîäñîåäèíÿòü ñîåäèíèòåëüíûé íèïïåëü 20 ê áûñòðîäåéñòâóþùåé ìóôòå 12 Âûäîëæíûñîåäèíèòüíèïïåëüäëÿøëàíãàñîøëàíãîâûì íàêîíå íèêîì 13 è íèïïåëü äëÿ øëàíãà 22 âõîäÿùèé â êîìïëåêò ïîñòàâêè Âàøåãî ïíåâìàòè åñêîãî èíñòðóìåíòà ñ êîðîòêîé øëàíãîâîé âñòàâêîé 23 Êðåïêî çàòÿíèòå çàæèìû äëÿ øëàíãà Ñëåä...

Page 104: ...èíñòðóìåíòìîæíîëåãêîîòòÿíóòüâíóæíîåïîëîæåíèå è ïîñëå îòïóñêàíèÿ îí ñíîâà âîçâðàùàåòñÿ â èñõîäíîå ïîëîæåíèå Òèï 0 607 950 950 951 òîáû óìåíüøèòü ñèëó îòòÿãèâàíèÿ ïðèæìèòå êîëåñèêî 24 ê êîðïóñó è ïîâåðíèòå åãî â ïðèæàòîì ïîëîæåíèè ïðîòèâ àñîâîé ñòðåëêè Ïîâîðà èâàéòå ïðèæàòîå ê êîðïóñó êîëåñèêî ñ øàãîì â 60 ïîêà îíî íå âîéäåò â çàöåïëåíèå òîáû óâåëè èòü ñèëó îòòÿãèâàíèÿ ïðèæìèòå êîëåñèêî 24 ê êîðïóñó...

Page 105: ...òü âûñòóïàþùèé ïðèñîåäèíèòåëüíûé øòóöåð íà âõîäå âîçäóõà 7 ãàå íûì êëþ îì ðàçìåð ïîä êëþ 17 ìì Ñîáëþäàéòå ðåêîìåíäàöèè îòíîñèòåëüíî äîáàâîê â ñæàòûé âîçäóõ êîòîðûå ñîäåðæàòñÿ â èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè ïíåâìàòè åñêîãîèíñòðóìåíòà èñïîëüçóåìîãî íà óñòðîéñòâå äëÿ îòòÿæêè øëàíãîâ Ïðóæèííûå îòòÿæêè f Ïðîâåðüòå òðîñ ïîäâåñêó è ñòðàõîâî íîå óñòðîé ñòâî ïðèíàëè èè íàïðåäìåòêîððîçèèèïîâðåæäå íèé Ïîðó àéò...

Page 106: ...èâíî âïëèâຠíà ôóíêö îíàëüíóçäàòí ñòüïðèñòðîþäëÿâ äòÿæêèøëàíã â çàâåëèêèé òèñê ìîæå çàâäàòè ìàòåð àëüíèõ çáèòê â ïðèçâåñòè äî òðàâì f Çàõèùàéòå øëàíãè â ä ïåðåãèíàííÿ çâóæåííÿ ïîïàäàííÿ ðîç èííèê â ãîñòðèõ êðà â Çàõèùàéòå øëàíãè â ä òåïëà îë é äåòàëåé ùî îáåðòàþòüñÿ Íåãàéíî ì íÿéòå ïîøêîäæåíèé øëàíã Ïîøêîäæåííÿ æèâèëüíî ë í ìîæå ïðèçâîäèòè äî êðóò ííÿ íàï ðíîãî øëàíãà ïîðàíåíü íèì Ï äíÿòèé ïèë òè...

Page 107: ...ÿ íà âóçë òåõîáñëóãîâóâàííÿ 20 Ìóôòîâèé í ïåëü ç ð çüáîþ 21 Ñïîëó íèé øòóöåð íà âõîä ïîâ òðÿ 22 Øëàíãîâèé í ïåëü â îáñÿç ïîñòàâêè ïíåâìàòè íîãî íñòðóìåíòó 23 Øëàíãîâà âñòàâêà ç øëàíãîâèìè õîìóòàìè 24 Êîë ùàòêî äëÿ íàñòðîéêè íåñíî çäàòíîñò 25 Òðîñ 26 Åëàñòè íèé îáìåæóâà âòÿãóâàííÿ òðîñà 27 Ãà îê äëÿ âàíòàæó 28 Êëþ øåñòèãðàííèê 4 ìì 29 Ðåãóëþâàëüíèé ãâèíò äëÿ íàñòðîéêè íåñíî çäàòíîñò 30 Íàòèñêíà êëå...

Page 108: ... ñòàá ëüí é òî ö Òèï 0 607 950 952 953 954 955 956 957 958 Ï äâ ñüòå ïðóæèííó â äòÿæêó çà ï äâ ñêó 2 â íåðóõîì é äîñòàòíüî ñòàá ëüí é òî ö Çàòÿãí òü ñòîïîðíó ãàéêó 3 íà ï äâ ñö 2 ùîá ïðóæèííà â äòÿæêà íå âèñëèçíóëà ç ï äâ ñêè Çàêð ï òüñòðàõóâàëüíèéïðèñòð é4íåçàëåæíîâ äï äâ ñêè2 Ïðîñë äêóéòå çà òèì ùîá çàïîá æíèé ëàíöþã 1 ñòðàõóâàëüíîãî ïðèñòðîþ íå âïëèâàâ íà ðóõëèâ ñòü ïðóæèííî â äòÿæêè Â äòÿæêà ï...

Page 109: ... ìóôòîâèé í ïåëü 20 ç øâèäêîçàòèñêíîþ ìóôòîþ 12 Âè ç ºäíóºòå øëàíãîâèé í ïåëü ç øëàíãîâèì íàêîíå íèêîì 13 øëàíãîâèé í ïåëü 22 ÿêèé âõîäèòü â îáñÿã ïîñòàâêè Âàøîãî ïíåâìàòè íîãî íñòðóìåíòó ç êîðîòêîþ øëàíãîâîþ âñòàâêîþ 23 Çàòÿãí òü øëàíãîâ õîìóòè Ñë äêóéòå çà òèì ùîá Âè âèïàäêîâî íå óâ ìêíóëè ïíåâìàòè íèé íñòðóìåíò êîëè áóäåòå ç ºäíóâàòè øëàíãîâèé í ïåëü 13 ç øâèäêîçàòèñêíîþ ìóôòîþ 12 Åêñïëóàòàö ÿ ...

Page 110: ...ííÿ êîëè Âè éîãî â äïóñòèòå â í çíîâó ïîâåðòàºòüñÿ ó âèõ äíå ïîëîæåííÿ Òèï 0 607 950 950 951 Ùîá çìåíøèòè ñèëó â äòÿãóâàííÿ ïðèòèñí òü êîë ùàòêî 24 äî êîðïóñó òà ïîâåðí òü éîãî ó ïðèòèñíóòîìó ïîëîæåíí ïðîòè ñòð ëêè ãîäèííèêà Ïîâåðòàéòå ïðèòèñíóòå äî êîðïóñó êîë ùàòêî ç êðîêîì â 60 ïîêè âîíî íå óâ éäå ó çà åïëåííÿ Ùîá çá ëüøèòè ñèëó â äòÿãóâàííÿ ïðèòèñí òü êîë ùàòêî 24 äî êîðïóñó òà ïîâåðí òü ó ïðè...

Page 111: ...ñîâóºòüñÿ íà ïðóæèíí é â äòÿæö Ïðóæèíí â äòÿæêè f Ùîäåííî ïåðåâ ðÿéòå òðîñ ï äâ ñêó òà ñòðàõóâàëüíèé ïðèñòð é ïðè íàÿâíîñò íà ïðåäìåò êîðîç òà ïîøêîäæåíü Äîðó àéòå ñïåö àë ñòó ïðèíàéìí îäèí ðàç íà ð ê âèêîíàòè ïåðåâ ðêó ïðóæèííî â äòÿæêè ó â äïîâ äíîñò äî íîðìè ISO 4309 Ó ðàç ïîøêîäæåííÿ ïðóæèííó â äòÿæêó á ëüøå íå ìîæíà âèêîðèñòîâóâàòè Çìàùóéòå ìàñòèëîì âñ ðóõîì äåòàë ÿê ðîçì ùåí çîâí ÿê íàïðèêëà...

Page 112: ...uşpanulridicatînaerpoatecauzaleziunigraveale ochilor f Aveţigrijăcabrăţăriledefurtunsăfieîntotdeaunabine strânse Brăţările de furtun care nu sunt bine strânse sau sunt deteriorate ar putea lăsa aerul să scape necontrolat f Furtunul de aer comprimat trebuie să fie complet înfăşurat atunci când racordaţi scula pneumatică la cupla cu închidere rapidă 12sau când o deconectaţi de la aceasta Furtunurile...

Page 113: ... mm 29 Şurub de ajustare pentru reglarea sarcinii portante 30 Clemă de presare pentru asigurarea capătului liber al cablului 31 Lacăt de cablu pentru reglarea lungimii cablului 32 Clemă de cablu pentru limitatorul de retragere cablu Accesoriileilustratesaudescrisenusuntincluseînsetuldelivrare standard Date tehnice Balansier cu furtun retractor Număr de identificare 0 607 950 938 939 Capacitate de ...

Page 114: ...siguranţă împotriva prăbuşirii 4 independent de clema de suspendare 2 Aveţigrijăcamobilitateabalansieruluicuarcsănufieafectată de lanţul de siguranţă 1 al sistemului de siguranţă împotriva prăbuşirii Trebuie să fie posibilă o pendulare în direcţia balansierului cu arc Drumul de cădere posibil în caz de prăbuşire nu trebuie sa depăşească 1 m Racordarea la instalaţia de alimentare cu aer Tip 0 607 9...

Page 115: ...tă şi strângeţi din nou bine şurubul cu capul crestat în cruce de pe limitatorul de retragere furtun Reglarea lungimii cablului Tip 0 607 950 954 955 956 957 958 Balansierelecuarcselivreazădinfabricăcuuncablumailung 25 astfel încât lungimea cablului să poată fi adaptată individual Trageţi cablul 25 prin lacătul de cablu 31 Respectaţi o disanţă minimă de 1 m Latipul0 607 950 954 955 956întrelimitat...

Page 116: ...geţi în interior zăvorul cu arc şi răsuciţi cheia imbus 28 în sens contrar mişcării acelor de ceasornic Pentru a creşte forţa de retragere împingeţi în interior zăvorul cu arc şi răsuciţi cheia imbus 28 în sensul mişcării acelor de ceasornic La tipul 0 607 950 952 maximum 4 ture La tipul 0 607 950 953 maximum 5 6 ture Tip 0 607 950 954 955 956 f Purtaţi mănuşi de protecţie şi ţineţi strâns cheia i...

Page 117: ... dumneavoastră autorizat Serviciu de asistenţă tehnică post vânzări şi consultanţă clienţi Robert Bosch GmbH grantează livrarea conform contractului pentru acest produs în cadrul prevederilor legale specifice fiecărei ţări În caz de reclamaţiilegate de produs vă rugăm să vă adresaţi la Fax 49 711 7 58 24 36 www boschproductiontools com Eliminare Balansierul cu furtun respectiv balansierul cu arc a...

Page 118: ... ïðåäèçâèêà íàðàíÿâàíèÿ f Ïðåäè äà èçâúðøâàòå òåõíè åñêî îáñëóæâàíå äà íàñòðîéâàòå íîñåíèÿ òîâàð èëè äà âêëþ âàòå è èçêëþ âàòå ïíåâìàòè íèÿ èíñòðóìåíò ïðåêúñâàéòå ïîäàâàíåòî íà ñãúñòåí âúçäóõ Òàçè ïðåäïàçíà ìÿðêà ïðåäîòâðàòÿâàíåâîëíîòîçàäåéñòâàíåíàïíåâìàòè íèÿ èíñòðóìåíò f Åæåäíåâíî ïðîâåðÿâàéòå õàëêàòà çà îêà âàíå è äîïúëíèòåëíîòî îñèãóðÿâàíå ñðåùó ïàäàíå çà êîðîçèÿ è ïîâðåäè Îñèãóðÿâàéòå íàé ìàë...

Page 119: ...ÿ íà âúæåòî 31 Çàñòîïîðÿâàùà ñêîáà çà ðåãóëèðàíå íà äúëæèíàòà íà âúæåòî 32 Êëåìà íà îãðàíè èòåëÿ çà íàâèâàíå íà âúæåòî Èçîáðàçåíèòå íà ôèãóðèòå èëè îïèñàíè â ðúêîâîäñòâîòî çà åêñïëîàòàöèÿ äîïúëíèòåëíè ïðèñïîñîáëåíèÿ íå ñà âêëþ åíè â îêîìïëåêòîâêàòà Òåõíè åñêè äàííè Ïíåâìàòè åí áàëàíñüîð Êàòàëîæåí íîìåð 0 607 950 938 939 Äèàïàçîí íà íîñåíèÿ òîâàð kg lbs 0 4 1 2 1 9 2 6 1 2 2 2 2 6 4 8 ìàêñ íàëÿãàíå...

Page 120: ...î ñðåùó ïàäàíå 4 íåçàâèñèìî îò õàëêàòà çà îêà âàíå 2 Âíèìàâàéòå îñèãóðèòåëíàòà âåðèãà 1 äà íå îãðàíè àâàíà ïîäâèæíîñòòà íà ïðóæèííèÿ áàëàíñüîð Ïðóæèííèÿò áàëàíñüîð òðÿáâà äà ìîæå ñâîáîäíî äà ñå äâèæè êàòî ìàõàëî ïî íàïðàâëåíèå íà èçòåãëÿíåòî íà âúæåòî Íå ñå äîïóñêà ïðè åâåíòóàëíî ïàäàíå ðàçñòîÿíèåòî äà å ïî ãîëÿìî îò 1 m Âêëþ âàíå êúì ñèñòåìàòà çà ñãúñòåí âúçäóõ Ìîäåë 0 607 950 938 939 f Âíèìàâàéò...

Page 121: ...ðè ïíåâìàòè íèòå áàëàíñüîðè ñòðàíèöà 121 Ðàçâèéòå âèíòà ñ ãëàâà ñ êðúñòàò øëèö íà îãðàíè èòåëÿ çà íàâèâàíåòî íà ìàðêó à 11 Íàñòðîéòå ìàðêó à 10 íà æåëàíàòà äúëæèíà è îòíîâî çàòåãíåòåâèíòàíàîãðàíè èòåëÿçàíàâèâàíåòîíàìàðêó à Íàñòðîéâàíå íà äúëæèíàòà íà ìàðêó à Ìîäåë 0 607 950 954 955 956 957 958 Îò çàâîäà ïðîèçâîäèòåë ïðóæèííèòå áàëàíñüîðè ñå äîñòàâÿò ñ ïî äúëãî âúæå 25 òàêà å äúëæèíàòà íà âúæåòî ìî...

Page 122: ...ðè ìîäåë 0 607 950 950 íàé ìíîãî íà 2 îáîðîòà Ïðè ìîäåë 0 607 950 951 íàé ìíîãî íà 4 îáîðîòà Ìîäåë 0 607 950 952 953 f Ïðè ðåãóëèðàíå íà ñèëàòà íà òåæåñòòà ïîëçâàéòå ðàáîòíè ðúêàâèöè è äðúæòå øåñòîñòåííèÿ êëþ çäðàâî Êîãàòî å íàñòðîåíà ìàêñèìàëíà ñèëà ïðóæèíàòà íà áàëàíñüîðà å íàòåãíàòà ñèëíî è ïðè ïðèòèñêàíå íà øåñòîñòåííèÿ êëþ íàâúòðå ìîæå äà ãî çàâúðòè óäàðíî Âêàðàéòå øåñòîñòåííèÿ êëþ 28 â ïðóæè...

Page 123: ...Ñìàçâàéòå âñè êè âúíøíè ïîäâèæíè åëåìåíòè íàïð òðèåùèòå ïîâúðõíîñòè íà õàëêàòà çà îêà âàíå 2 è íà îñèãóðÿâàíåòî ñðåùó ïàäàíå 4 Ïåðèîäè íîòî ñìàçâàíå íà âúæåòî ñ òåõíè åñêè ñìàçêè íåñúäúðæàùè êèñåëèíè íàïð òåõíè åñêè âàçåëèí óâåëè àâà äúëãîòðàéíîñòòà íà âúæåòî Äîïúëíèòåëíè ïðèñïîñîáëåíèÿ Ïîäðîáíà èíôîðìàöèÿ çà ïúëíàòà ãàìà âèñîêîêà åñòâåíè äîïúëíèòåëíè ïðèñïîñîáëåíèÿ ìîæåòå äà íàìåðèòå â Èíòåðíåò í...

Page 124: ...najmanje jednom godišnje prekontroliše neki stručnjak prema odgovarajućim propisima specifičnim za zemlje Pri nekom oštećenju nesme crevni nosač da se dalje koristi Sigurnosna uputstva za opružne nosače f Ne upotrebljavajte opružni nosač kao kran Upotreba opružnihnosačakaokranamožeuticatinapovredeosoblja i predmeta f Vešajte ili skidajte terete uvek na potpuno uvučenoj sajli Izvučene sajle bez opt...

Page 125: ...mu pričvršćenog alata i pomnožite zbir sa 5 f Zamenite neodložno crevne ili opružne nosače posle pada Neka Vam oštrećene crevne i opružne nosače popravlja neki stručni servis za Bosch električne alate Crevni nosač segment za vraćanje Broj predmeta 0 607 950 938 939 Područje opterećenja kg lbs 0 4 1 2 1 9 2 6 1 2 2 2 2 6 4 8 maks dotok pneumatskog vazduha bar psi 10 145 10 145 Priključni navoj G 1 ...

Page 126: ...anja vazduhom na crevnom nosaču pogledajte sliku A Uvrnite crevni nastavak 14 u priključnu štucnu na ulazu za vazduh 7 Da bi izbegli oštećenja na delovima ventila crevnog nosača koji su unutra trebali bi pri uvrtanju ili odvrtanju crevnog nastavka 14 da na predstojećoj štucni priključka ulaznog vazduha 7 držite sa nekim viljuškastim ključem otvor ključa 17 mm Odpustite šelne na crevu 15 creva za d...

Page 127: ...ključ 9 u podešavanje opterećenja 6 pritisnite zavrtanj za podešavanje u delu za podešavanje opterećenja unutra i okrećite imbus suprotno od kazaljke na satu sve dok ne bude izbalansirano okačeno opterećenje Da bi silu povratnog hoda povećali ubacite imbus ključ 9 u podešavanje opterećenja 6 pritisnite unutra zavrtanj za podešavanje u delu za podešavanje opterećenja i okrećite imbusključupravcukaz...

Page 128: ...eumatskog alata f Kontrolišite vešanje i osigurač od pada svakodnevno na koroziju i oštećenja Neka crevni nosač posebno pneumatsko crevo najmanje jednom godišnje prekontroliše neki stručnjak prema odgovarajućim propisima specifičnim za zemlje Pri nekom oštećenju nesme crevni nosač da se dalje koristi Namastite sve pokretne delove koji leže spolja kao što su mesta koja se dodiruju na vešanju 2 i os...

Page 129: ...čitite gibke cevi pred prepogibi zoženji topili in ostrimi robovi Gibke cevi ne smejo biti v bližini vročine olja in rotirajočih delov Nemudoma odstranite poškodovano gibko cev Zaradi poškodovanega oskrbovalnega voda lahko tlačna gibka cev udarja naokoli in povzroči poškodbe Dvigajoč prah ali ostružki lahko privedejo do težkih poškodb oči f Pazite na to da so objemke gibke cevi vedno trdno zategnj...

Page 130: ...strobni ključ 4 mm 29 Nastavni vijak na nastavitev bremena 30 Stiskalna sponka za varovanje prostega dela vrvi 31 Vrvni zaklep za nastavitev dolžine vrvi 32 Vrvna sponka omejevala privitja vrvi Prikazan ali opisan pribor ne spada v standardni obseg dobave Tehnični podatki Balanser s povratno vzmetjo Številka artikla 0 607 950 938 939 Območje bremena kg lbs 0 4 1 2 1 9 2 6 1 2 2 2 2 6 4 8 Maks dovo...

Page 131: ...struirano za ta delovni tlak Za maksimalno zmogljivost upoštevajte vrednosti notranjega premera cevi in priključnega navoja v skladu s tabelo Tehnični podatki Za ohranitev polne zmogljivosti lahko uporabljajte cevi maksimalne dolžine 4 m Dovajani stisnjeni zrak ne sme vsebovati tujih telesc in vlage zato da pnevmatsko orodje varujete pred poškodbo umazanijo in rjavenjem Opozorilo Uporaba oskrboval...

Page 132: ...ijake na vrvni sponki 32 Elastično omejevalo privitja vrvi 26 lahko premaknete z roko Nastavitev bremena pri balanserjih f Nikoli ne smete prekoračiti minimalnega in maksimalnega bremena glejte Tehnični podatki Prekoraččitev bremena poškoduje vzmet v ohišju Prva instalacija Za obvarovanje balanserjev so slednji tovarniško nastavljeni na minimalno breme Pritrditev bremena bi lahko gibko cev v celot...

Page 133: ...ritisnite vzmetno zakočko navznoter in zavrtite notranji šestrobi ključ 9 proti smeri urnega kazalca Če želite povratno vlečno silo povečati pritisnite vzmetno zakočko navznoter in zavrtite notranji šestrobi ključ 9 v smeri urnega kazalca Pri tipu 0 607 950 957 maks 11 vrtljajev Pri tipu 0 607 950 958 maks 5 vrtljajev Vzdrževanje in servisiranje Vzdrževanje in čiščenje Če balanser oz vzmetni vlek ...

Page 134: ... zatezač može se učiniti neuporabivim f Zatezače crijeva i opružne zatezače zamijenite odmah nakon pada tereta Oštećene zatezače crijeva i opružne zatezače odnesite na popravak ovlaštenom servisu za Bosch električne alate Upute za sigurnost za zatezače crijeva Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite zaštitne naočale Nošenje osobne zaštitne opreme kao što je maska protiv prašine sigurnosna ob...

Page 135: ... opružnog zatezača na stranicama sa slikama 1 Sigurnosni lanac 2 Ovješenje 3 Sigurnosna matica na ovješenju 2 4 Osigurač od pada 5 Kućište 6 Podešivač dopuštenog opterećenja 7 Priključni nastavak na dovodu zraka zatezača crijeva 8 Tipska pločica 9 Inbus šesterokutni ključ 6 mm 10 Crijevo za komprimirani zrak 11 Graničnik uvlačenja crijeva 12 Spojnica sa brzim zatvaranjem 13 Nazuvica crijeva s tulj...

Page 136: ...07 950 952 953 954 955 956 957 958 Opružni zatezač s ovješenjem 2 objesite na stacionarno mjesto dovoljne nosivosti Čvrsto stegnite sigurnosnu maticu 3 na ovješenju 2 kako opružni zatezač ne bi kliznuo iz ovješenja Pričvrstite osigurač od pada 4 neovisno od ovješenja 2 Pazite da pokretljivost opružnog zatezača ne bude umanjena zbog sigurnosnog lanca 1 osigurača od pada Mora se omogućiti njihanje u...

Page 137: ...pneumatski alat može izravno priključiti na zatezač crijeva ili s njega ukloniti Pazite da se kod spajanja nazuvice spojnice 20 sa spojnicom s brzim zatvaranjem 12 pneumatski alat nehotično ne pusti u rad Nazuvicu crijeva s tuljkom crijeva 13 i nazuvicu crijeva 22 koja je sadržana u opsegu isporuke vašeg pneumatskog alata spojiteskratkimmeđuelementomcrijeva23 Čvrsto stegnite obujmice crijeva Pazit...

Page 138: ...akućištuiuzpritisakgaokreniteusmjerusuprotnomod kazaljke na satu Pritisnuto ručno kolo okrećite u koracima do po 60 prije nego što će uskočiti u svoj položaj Za povećanje sile povratnog hoda pritisnite ručno kolo 24 premakućištuiuzpritisakgaokreniteusmjerukazaljkenasatu Za tip 0 607 950 950 maksimalno 2 okretaja Za tip 0 607 950 951 maksimalno 4 okretaja Tip 0 607 950 952 953 f Kod reguliranja dop...

Page 139: ...e dijelove kao i mjesta trenja na ovješenju 2 i osiguraču od pada 4 Podmazivanjem užeta s mašću koja ne sadrži kiseline vazelinom produljuje se njegov vijek trajanja Pribor O kompletnom kvalitetnom programu pribora možete se informirati na Internetu na adresi www bosch pt com i www boschproductiontools com ili kod vašeg spe cijaliziranog trgovca Servis za kupce i savjetovanje kupaca RobertBoschGmb...

Page 140: ...masel spetsialistil kes juhindub kehtivatest eeskirjadest Vigastuse tuvastamisel ei tohi voolikuga tali kasutamist jätkata Ohutusnõuded vedruga talide kasutamisel f Ärge kasutage vedruga tali tõsteseadmena Vedruga talidekasutaminetõsteseadmenavõibvigastadainimesija tekitada varalist kahju f Koormuse kinnitamisel või mahavõtmisel peab tross olema alati täielikult sisse tõmmatud Väljatõmmatud trossi...

Page 141: ...ne kandevõime selle külge kinnitatud tööriista kaal ja korrutage summa 5 ga f Pärast allakukkumist vahetage voolikuga tali ja või vedruga tali kohe välja Voolikuga talid ja või vedruga talid mis on kahjustatud laske parandada Boschi elektriliste tööriistade volitatud remonditöökojas Voolikuga tali tagasitooja Tootenumber 0 607 950 938 939 Kandevõime kg lbs 0 4 1 2 1 9 2 6 1 2 2 2 2 6 4 8 Max suruõ...

Page 142: ...likuga tali sisemuses olevate ventiiliosade kahjustamist tuleb voolikunipli 14 sisse ja väljakeeramisel hoida õhu sisselaskeava eenduva liitmiku 7 vastas lehtvõtit ava laius 17 mm Lõdvendage voolikuklambreid 15 juurdetuleva õhu vooliku 16 küljes Lükake juurdetuleva õhu vooliku üks ots üle voolikunipli 14 ja pingutage voolikuklamber uuesti tugevasti kinni Tõmmake juurdetuleva õhu vooliku teine ots ...

Page 143: ... ja keerake sisekuuskantvõtit päripäeva kuni külgekinnitatud koormus on tasakaalus Mudelil 0 607 950 938 maksimaalselt 4 pööret Mudelil 0 607 950 939 maksimaalselt 2 pööret Optimaalne tagasitõmbejõud on saavutatud kui suruõhutööriista saab soovitud asendisse kergelt tõmmata ja pärast vabastamist läheb see algasendisse tagasi Kandevõime reguleerimine vedruga talide puhul f Koormuse kinnitamisel või...

Page 144: ...skeavaküljes olevat filtrit Selleks kruvige maha voolikunippel 14 ja eemaldage filtri küljest mustuse ja tolmuosakesed Seejärel kruvige voolikunippel uuesti külge Et vältida voolikuga tali sisemuses olevate ventiiliosade kahjustamist tuleb voolikunipli 14 sisse ja väljakeeramisel hoida õhu sisselaskeava eenduva liitmiku 7 vastas lehtvõtit ava laius 17 mm Järgigesuruõhulelisatavateainetekohtatoodud...

Page 145: ...Bojāta pievadšļūtene var plīst radot pneimatisku triecienu kas var izraisīt savainojumu Nekontrolētā gaisa plūsmā ar lielu ātrumu pārvietojas putekļi un skaidas kas var izraisīt smagus acu savainojumus f Nodrošiniet lai šļūteņu apskavas vienmēr būtu stingri savilktas Nepietiekoši savilktas vai bojātas šļūteņu apskavas var būt par cēloni nekontrolējamai gaisa noplūdei f Pievienojietpneimatiskoinstr...

Page 146: ... Sešstūra stieņatslēga 4 mm 29 Skrūve nesējslodzes regulēšanai 30 Aptvere troses brīvā gala iespiešanai 31 Gala cilpa troses garuma izvēlei 32 Troses ietīšanas garuma ierobežotājs Attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegādes komplektā Tehniskie parametri Šļūtenes atsperspole ievilcējs Izstrādājuma numurs 0 607 950 938 939 Nesējslodzes diapazons kg lbs 0 4 1 2 1 9 2 6 1 2 2 2 2...

Page 147: ...ena dziļums notrūkšanas gadījumā nedrīkst pārsniegt 1 m Gaisa padeve Tips 0 607 950 938 939 f Sekojiet lai gaisa spiediens nebūtu zemāks par 6 3 bāriem 91 psi jo instruments ir paredzēts darbam ar šādu spiedienu Instrumenta maksimālo jaudu spēj nodrošināt šļūtene ar nenospriegota stāvokļa diametru un savienojošās vītnes izmēriem kuru vērtības ir sniegtas tabulā Tehniskie parametri Lai nodrošinātu ...

Page 148: ...ierobežotāju 26 un gala cilpu 31 Tipam 0 607 950 957 958 starp troses ietīšanas garuma ierobežotāju 32 un gala cilpu 31 Ieregulējiet vēlamo troses garumu un stingri iespiediet troses brīvo galu aptverē 30 Nogrieziet troses brīvo galu kas atrodas aiz aptveres 30 Troses ietīšanas garuma regulēšana f Nepārsniedziet maksimālo šļūtenes iztīšanas garumu skatīt tabulu Tehniskie parametri Tips 0 607 950 9...

Page 149: ...ns ir 4 apgriezieni Tipa 0 607 950 953 atsperspolēm maksimālais regulēšanas diapazons ir 5 6 apgriezieni Tips 0 607 950 954 955 956 f Nesējslodzesregulēšanaslaikānēsājietaizsargcimdus un stingri turiet sešstūra stieņatslēgu Pie maksimālās nesējslodzes spoles atspere ir stipri nospriegota un var strauji attīties brīdī kad sešstūra stieņatslēga tiek iespiesta atsperspoles korpusā Ievietojiet sešstūr...

Page 150: ...šanās no nolietotajiem izstrādājumiem Nolietotā šļūtenes vai troses atsperspole tās piederumi un iesaiņojuma materiāli jāpakļauj otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā f Atbrīvojoties no izlietotajām smērvielām un tīrīšanas līdzekļiem ņemietvērāarapkārtējāsvidesaizsardzību saistītos apsvērumus Ievērojiet spēkā esošos priekšrakstus un noteikumus Ja šļūtenes vai troses atsperspole v...

Page 151: ...oatavimo vietoje galiojančias taisyklespatikrintųžarnossuvyniojimoįtaisą oypač suslėgtoorožarną Raduspažeidimų žarnossuvyniojimo įtaisą toliau naudoti draudžiama Saugos nuorodos dirbantiems su spyruokliniais lyno suvyniojimo įtaisais f Nenaudokite spyruoklinio lyno suvyniojimo įtaiso kaip krano Spyruoklinius lyno suvyniojimo įtaisus naudojant kaip kraną gali būti sužalojami žmonės ir padaroma mate...

Page 152: ...ols Division D 70745 Leinfelden Echterdingen Leinfelden 30 11 2010 Žarnos suvyniojimo įtaisas susukimo įtaisas Gaminio numeris 0 607 950 938 939 Darbinės apkrovos intervalas kg lbs 0 4 1 2 1 9 2 6 1 2 2 2 2 6 4 8 Maks tiekiamo suslėgto oro slėgis bar psi 10 145 10 145 Prijungimo sriegis G 1 4 z z Žarnos vidinis skersmuo mm in 5 0 2 5 0 2 Maks žarnos ištraukimo ilgis mm in 800 31 5 800 31 5 Masė kg...

Page 153: ...ant apsaugoti pneumatinį įrankį nuo pažeidimo užteršimo ir rūdijimo naudojamame suslėgtame ore turi nebūti pašalinių medžiagų dalelių ir drėgmės Nuoroda būtina naudoti suslėgto oro paruošimo bloką Toks įtaisas garantuoja nepriekaištingą pneumatinių įrankių veikimą Vykdykite suslėgto oro paruošimo bloko naudojimo instrukcijoje pateiktus nurodymus Visos armatūros jungiamieji vamzdynai ir žarnos turi...

Page 154: ...statomi mažiausiai darbinei apkrovai Pritvirtinus krovinį gali išsivynioti visa žarna ir pažeisti įtaisą ar sužaloti žmones Todėl pakabintą žarnos suvyniojimo įtaisą be apkrovos nustatykite maksimaliai traukimo jėgai žr Traukimo jėgos nustatymas Po to traukimo jėgą galima pritaikyti pagal pakabintą krovinį Traukimo jėgos nustatymas Priežarnossuvyniojimoįtaisoprijunkitepneumatinįįrankį žr Pneumatin...

Page 155: ...odyklę 0 607 950 957 tipo įtaise maks 11 sūkių 0 607 950 958 tipo įtaise maks 5 sūkius Priežiūra ir servisas Priežiūra ir valymas Jei nepaisant kruopščios gamybos ir patikrinimo žarnos suvyniojimo įtaisas arba spyruoklinis lyno suvyniojimo įtaisas sugestų jų remontas turi būti atliekamas įgaliotose BOSCH elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse Ieškant informacijos ar užsakant atsargines dalis prašom...

Page 156: ...作業に使用する場合には 必ず絶縁措置を講じて ください f 作業員に負担がかからないようにホースバランサー およびスプリングバランサーを設置してください ホースバランサーまたはスプリングバランサーに取 り付けた工具を加工物へ引き寄せる場合には 角度 が 10 を超えないようにしてください 角度がこれ を超えると 工具を放した際に工具が振れて付近の 人々が怪我をする恐れがあります f 銘板 8 に記載された負荷量を超えないように注意し てください 許容負荷量を超えると 荷重物が落下 して怪我をする恐れがあります f ホースバランサーまたはスプリングバランサーを絶 対に分解しないでください ケーシングを分解する と内部に装備されたバネが破壊され ホースバラン サーまたはスプリングバランサーが使用できなくな る恐れがあります f ホースバランサーおよびスプリングバランサーが落 下した場合には 早...

Page 157: ...グバラン サーが破損している場合には 使用を中止してくだ さい 製品および性能について ホースバランサーまたはスプリングバランサーのイラ ストが表示された折り返しページを開いたままにし 本取扱説明書をお読みください 用途 タイプ 0 607 950 938 939 このホースバランサーは運転準備可能なエアツールの 調整可能吊り装置としての使用に適しています タイプ 0 607 950 950 951 952 953 954 955 956 957 958 このスプリングバランサーは運転準備可能な電動ツー ルの調整可能吊り装置としての使用に適しています 構成図の内容 以下の番号はイラストページのホースバランサーおよ びスプリングバランサーの構成図に一致しています 1 安全鎖 2 吊りフック 3 吊りフック上の固定ナット 2 4 安全フック 5 ケーシング 6 負荷量調整部 7 ホースバランサ...

Page 158: ... 939 最大負荷容量 kg lbs 0 4 1 2 1 9 2 6 1 2 2 2 2 6 4 8 許容圧縮空気圧 bar psi 10 145 10 145 接続ネジ G 1 4 z z ホース内径 mm in 5 0 2 5 0 2 最大ストローク mm in 800 31 5 800 31 5 重量 kg lbs 1 3 2 9 1 4 3 1 スプリングバランサー 製品番号 0 607 950 950 951 952 953 954 最大負荷容量 kg lbs 0 5 1 2 1 1 2 6 1 0 2 0 2 2 4 4 0 3 1 5 0 7 3 3 1 2 2 5 2 6 5 5 2 0 5 0 4 4 11 0 最大ストローク mm in 2000 78 7 2000 78 7 1600 62 9 1600 62 9 3000 118 1 重量 kg lbs 0 6 1 ...

Page 159: ...定性が維持されます メンテナンスユニットの取扱説明書をよくお読みくだ さい 各栓 接続配管 ホースなどの部品を設置する際に は 必ず適切な圧力 空気流量を考慮してください パイプがはさまったり 折れ曲がったり 強引に引っ 張られたりすることによる供給配管の圧迫を防いでく ださい 異常がみられる場合には 必ず圧力計で給気口におけ る圧力をチェックしてください この測定はエアツー ルのスイッチを入れた状態でおこなってください エア供給システムとホースバランサーの接続 図 A 参照 ホースニップル 14 を給気口 7 へねじ込んでください ホースバランサー内部に装備されたバルブ部品に対す る損傷を防ぐため ホースニップル 14 を給気口 7 の 接続金具に締めたりゆるめたりする際には必ず開口ス パナ 開口径 17 mm で押さえてください 給気ホース 16 のホースクランプ 15 をゆるめてくだ...

Page 160: ... まず負荷量を調整してください スプリングバラン サーにおける負荷調整 160 ページ参照 ケーブル固定部 32 のネジをゆるめてください ケーブル 25 を任意の長さに調節し ケーブル固定部 32 のネジを再び締めてください 弾性のあるケーブル巻き込み防止部 26 は手でずらす ことができます ホースバランサーにおける負荷調整 f 指定された最小 最大負荷容量 仕様 参照 を超 えないようにしてください 許容負荷範囲を超える と ケーシング内のバネを破損する恐れがありま す 初回設置 ホースバランサーへ過度の負荷を与えないため 工場 出荷時には最小負荷量が設定されています 荷重物を設置する際 ホースが完全に巻き出されて破 損または怪我を生じる恐れがあります このため ホースバランサーを吊った後は 負荷を与 えずに最大巻き戻し力 巻き戻し力の設定 参照 に 設定しておいてください その後 ...

Page 161: ...巻き戻し力を 大きく する には 六角レンチ 9 を時計 方向へ回してください タイプ 0 607 950 954 の場合は最高 11 回回しま す タイプ 0 607 950 955 の場合は最高 10 回回します タイプ 0 607 950 956 の場合は最高 4 回回します タイプ 0 607 950 957 958 f 負荷量を調整する際には 保護手袋を着用し 六角 レンチをしっかりと保持してください 負荷量が最 大に設定されていると 内部のバネには強い圧力が かかっています このため 六角レンチを押すと急 激にバネ力が解放されます 六角レンチ 9 を負荷量調節部 6 にあるバネのキャッチ 部に差し込んでください 巻き戻し力を 小さく する には バネのキャッチ部を内 部へ押し 六角レンチ 9 を時計反対方向へ回します 巻き戻し力を 大きく する には バネのキャッチ部を 内部へ...

Page 162: ...平衡器和弹簧平衡器不可以安装在 热风枪的附近 f 软管平衡器和弹簧平衡器在供货时如果提供了防颠覆 装置 4 和安全链条 1 操作机器时务必使用这两个零 件 f 如果在软管平衡器和弹簧平衡器上安装焊接钳 则必 须做好平衡器的绝缘措施 f 安装软管平衡器或弹簧平衡器时必须注意 不可以让 操作者在晃动的载重物下方工作 当您将安装在软管 平衡器或弹簧平衡器上的工具拉向工件时 最大角度 应为 10 拉出工具时如果角度过大 当您放开工具 时工具会来回晃动 并进而伤害到人 f 勿超越了铭牌 8 上提供的载荷参数 如果超荷了可能 会因为掉落的重物而造成伤害 f 不可以擅自拆开软管平衡器或弹簧平衡器 如果打开 了机壳可能损坏机器内部的弹簧并进而损坏软管平衡 器或弹簧平衡器 f 立即更换坠落过的软管平衡器和弹簧平衡器 损坏的 软管平衡器和弹簧平衡器只能交给博世电动工具授权 的顾客服务处修理 针对软管平衡器的安...

Page 163: ...8 本弹簧平衡器是针对即将投入生产线的电动工具的精密 悬吊装置 插图上的机件 机件的编号和软管平衡器或弹簧平衡器详解图上的编号 一致 1 安全链条 2 吊扣 3 安全螺母 位在吊扣 2 4 防颠覆装置 5 机壳 6 载荷调整开关 7 软管平衡器的进气孔上的接头 8 铭牌 9 内六角扳手 6 毫米 10 压缩空气软管 11 软管回卷挡块 12 快速联结开关 13 配备接口的软管套筒 14 气管轴套 15 软管夹 16 进气管 17 联结轴套 有软管套头的软管内接头 18 软管联结装置 有外螺纹的联结体 19 油水分离器上的排气孔 20 配备螺纹的联结装置套筒 21 进气孔上的连接头 22 包括在气动工具供货范围中的软管套筒 23 配备软管夹环的中间段软管 24 调整载荷的手转轮 25 钢绳 26 具备弹性的钢绳回卷挡块 27 载重挂钩 28 内六角扳手 4 毫米 29 调整载荷的螺丝 30 ...

Page 164: ... 拧紧安全螺母 3 位在吊扣 2 上 以防止弹簧平衡器 从吊扣上滑出 固定好防颠覆装置 4 防颠覆装置是独立的与吊扣 2 无关 注意 不可以因为防颠覆装置的安全链条 1 而影响了弹 簧平衡器的活动性 平衡器必须能够朝着钢绳被拉出的 方向摆动 可能的坠落距离不可以大过 1 米 连接供气装置 机型 0 607 950 938 939 f 注意 气压不可以低过 6 3 巴 91 psi 因为本机 器是针对此气压设计的 为了让机器能够发挥最大功率 务必根据 技术数据 的格表上提供的软管内直径值和连接螺纹的尺寸 选购 合适的软管以及连接件 为了保持机器的最大功率 选 用的软管长度不可以超过 4 米 导入气动工具中的压缩空气不可以含有杂物或湿气 以 防止气动工具内部堆积污垢 受损或生锈 弹簧平衡器 物品代码 0 607 950 950 951 952 953 954 载荷范围 公斤 lbs 0 5 1...

Page 165: ...联结轴套 20 与快速联结开关 12 之 后 切勿意外开动气动工具 连接配备接口的软管套筒 13 和包括在气动工具供货 范围中的软管套筒 22 连接时必须使用短的中间段 软管 23 拧紧软管夹环 注意 当您连接了软管套筒 13 与快速联结开关 12 之 后 切勿意外开动气动工具 运作 调整软管的回卷 f 不可以逾越最大的软管拉出长度 参考 技术数 据 机型 0 607 950 938 939 先设定好载荷 参考 调整软管平衡器的载荷 页数 165 拧松软管回卷挡块 11 上的十字螺丝 把压缩空气软管 10 调整在需要的长度上 再度拧紧软 管回卷挡块 上的十字螺丝 调整钢绳的长度 机型 0 607 950 954 955 956 957 958 弹簧平衡器出厂时配备的是比较长的钢绳 25 以便使用 者能够根据各人的需要调整钢绳的长度 抽拉钢绳 25 抽拉时要透过钢绳锁 31 要遵守最小距离 ...

Page 166: ...角扳手 将 载荷设定为最大的过程中 弹簧会承受非常大的张 力 此张力可能在插入内六角扳手时释放出来 把内六角扳手 28 插在载荷调整开关 6 的弹簧突起上 为了 回卷力 能够 降低 得向内挤压弹簧突起并朝反时 钟的转向拧转内六角扳手 28 为了 回卷力 能够 提高 得向内挤压弹簧突起并顺着时 钟的转向拧转内六角扳手 28 针对机型 0 607 950 952 最多拧转 4 圈 针对机型 0 607 950 953 最多拧转 5 6 圈 机型 0 607 950 954 955 956 f 设定载荷时要戴上防护手套并要握牢内六角扳手 将 载荷设定为最大的过程中 弹簧会承受非常大的张 力 此张力可能在插入内六角扳手时释放出来 把内六角扳手 9 插入调整螺丝 29 中 调整螺丝会影响 载荷调整开关 6 的弹簧突起 为了 回卷力 能够 降低 要朝反时钟的转向拧转内六角 扳手 9 为了 回卷力 能够...

Page 167: ...资 源回收中心 或是把它们送回经销商 例如经过授权的 博世顾客服务中心 保留修改权 中文 安全規章 閱讀和注意所有的指示 妥善保存本指 示 f 軟管平衡器和彈簧平衡器只能交給合格的專業人士安 裝和維修 該專業人士必須熟知操作機器時可能發生 的所有危險 f 配備塑料殼的軟管平衡器和彈簧平衡器不可以安裝在 熱風槍的附近 f 軟管平衡器和彈簧平衡器在供貨時如果提供了防顛覆 裝置 4 和安全鏈條 1 操作機器時務必使用這兩個零 件 f 如果在軟管平衡器和彈簧平衡器上安裝焊接鉗 則必 須做好平衡器的絕緣措施 f 安裝軟管平衡器或彈簧平衡器時必須注意 不可以讓 操作者在晃動的載重物下方工作 當您將安裝在軟管 平衡器或彈簧平衡器上的工具拉向工件時 最大角度 應為 10 拉出工具時如果角度過大 當您放開工具時 工具會來回晃動 並進而傷害到人 f 勿超越了銘牌 8 上提供的載荷參數 如果超荷了可能 會因為掉...

Page 168: ...器如果損壞了便不可以繼續使用 產品和功率描述 翻開標示了軟管平衡器或彈簧平衡器詳解圖的折疊頁 閱讀使用說明書時必須翻開折疊頁參考 正確地使用機器 機型 0 607 950 938 939 本軟管平衡器是針對即將投入生產線的氣動工具的精密 懸吊裝置 機型 0 607 950 950 951 952 953 954 955 956 957 958 本彈簧平衡器是針對即將投入生產線的電動工具的精密 懸吊裝置 插圖上的機件 機件上的編號和軟管平衡器或彈簧平衡器詳解圖上的編 號一致 1 安全鏈條 2 吊扣 3 安全螺母 位在吊扣 2 4 防顛覆裝置 5 機殼 6 載荷調整開關 7 軟管平衡器的進氣孔上的接頭 8 銘牌 9 內六角扳手 6 毫米 10 壓縮空氣軟管 11 軟管回卷擋塊 12 快速聯結開關 13 配備接口的軟管套筒 14 氣管軸套 15 軟管夾 16 進氣管 17 聯結軸套 有軟管套頭的...

Page 169: ...型 0 607 950 950 951 使用吊扣 2 把彈簧平衡器懸掛在穩固的位置上 機型 0 607 950 952 953 954 955 956 957 958 使用吊扣 2 把彈簧平衡器懸掛在穩固的位置上 擰緊安全螺母 3 位在吊扣 2 上 以防止彈簧平衡器 從吊扣上滑出 軟管的內直徑 毫米 in 5 0 2 5 0 2 最大的軟管拉出長度 毫米 in 800 31 5 800 31 5 重量 公斤 lbs 1 3 2 9 1 4 3 1 彈簧平衡器 物品代碼 0 607 950 950 951 952 953 954 載荷範圍 公斤 lbs 0 5 1 2 1 1 2 6 1 0 2 0 2 2 4 4 0 3 1 5 0 7 3 3 1 2 2 5 2 6 5 5 2 0 5 0 4 4 11 0 最大的鋼繩拉出長度 毫米 in 2000 78 7 2000 78 7 1600...

Page 170: ...氣動工具連接到軟管平衡器上 參考插圖 B f 必須等待壓縮空氣軟管完全卷入平衡器中後 才可以 把氣動工具安裝在快速聯結開關 12 上或將它拆除 如果未在被拉出的壓縮空氣軟管上懸掛負荷物 軟管 會如同鞭子一般快速地被抽回 進而造成傷害 f 不可以逾越廠商提供的最小和最大載荷 參考 技術 數據 超越了載荷的範圍會損壞機殼內的彈簧 要將氣動工具安裝在軟管平衡器上時 可以使用以下兩 種方式 選購一個螺紋 20 的聯結軸套 該軸套必須能夠安裝 在氣動工具的進氣孔的連接頭 21 上 參考氣動工具 的使用說明書上的 連接供氣裝置 這樣您便可 以直接把 氣動工具連接在軟管平衡器上或從平衡器上 拆除氣動工具 注意 當您連接了聯結軸套 20 與快速聯結開關 12 之 後 切勿意外開動氣動工具 連接配備接口的軟管套筒 13 和包括在氣動工具供貨 範圍中的軟管套筒 22 連接時必須使用短的中間段 軟管 23 擰緊...

Page 171: ...擰緊安全螺母 如果能夠輕易地將電動工具拉到要使用的位置 並且在 放開手後工具又會回到原來的位置 便已達到正確的載 荷設定 機型 0 607 950 950 951 為了 回卷力 能夠 降低 得朝著機殼的方向按下手轉輪 24 並按住手轉輪朝反時鐘的轉向擰轉手轉輪 按住手轉輪並以 60 為一個擰轉檔位來轉動手轉輪 接 著讓它卡牢在檔位上 為了 回卷力 能夠 提高 得朝著機殼的方向按下手轉輪 24 並按住手轉輪順著時鐘的轉向擰轉手轉輪 針對機型 0 607 950 950 最多擰轉 2 圈 針對機型 0 607 950 951 最多擰轉 4 圈 機型 0 607 950 952 953 f 設定載荷時要戴上防護手套並要握牢內六角扳手 將 載荷設定為最大的過程中 彈簧會承受非常大的張 力 此張力可能在插入內六角扳手時釋放出來 把內六角扳手 28 插在載荷調整開關 6 的彈簧突起上 為了 回卷力 能...

Page 172: ...49 711 7 58 24 36 www boschproductiontools com 制造商地址 羅伯博世有限公司 營業範圍電動工具 郵箱號碼 100156 70745 Leinfelden Echterdingen 萊菲登 艾希德登 Deutschland 德國 處理廢棄物 必須以符合環保要求的方式回收軟管平衡器或彈簧平衡 器 附件和包 裝材料 f 必須根據環保單位的規定處理不用的潤滑油 清潔 劑 務必要遵守法律的規定 如果軟管平衡器或彈簧平衡損壞了 必須把它們送交資 源回收中心 或是把它們送回經銷商 例如經過授權的 博世顧客服務中心 保留修改權 한국어 안전 수칙 모든 안전수칙과 지시 사항을 읽고 준수해야 합니다 이 사용 설명서를 잘 보관하십시오 f 에어툴 밸런서와 스프링 밸런서는 자격 있는 전문 기사가 설치하고 정비해야 합니다 전문 기사는 이 작업을 할...

Page 173: ... 해당 국가 특정 규정에 따라 전문 기사 에게 맡겨 점검하십시오 함께 조립하여가 손상된 경우 즉 시 사용을 중지하십시오 스프링 밸런서 안전수칙 f 스프링 밸런서를 크레인으로 사용하지 마십시오 스프링 밸런서를 크레인으로 사용하면 사람이 다치거나 물적 손 해를 입을 수 있습니다 f 항상 완전히 감겨진 로프에 부하물을 걸거나 빼십시오 무 부하 상태인 풀어진 로프가 힘차게 튕겨 상해를 입을 수 있 습니다 f 풀어진 로프가 무부하 상태에서 되튕긴 경우에는 스프링 밸런서를 사용하지 마십시오 되튕긴 로프가 제대로 고정 되어 있지 않을 수 있으며 혹은 로프 고리가 부러져 있을 수도 있습니다 f 로프 서스펜션 그리고 존재할 경우 안전 고리가 부식되 거나 손상되지 않았는지 매일 확인해 보십시오 스프링 밸 런서 특히 로프를 최...

Page 174: ...스프링 밸런서는 보쉬 지정 전동공구 전문 AS 센터에 수리를 맡기십시오 에어툴 밸런서 회수 릴 제품 번호 0 607 950 938 939 부하 중량 범위 kg lbs 0 4 1 2 1 9 2 6 1 2 2 2 2 6 4 8 최대 에어 유입량 bar psi 10 145 10 145 연결 나사 G 1 4 z z 호스 내부 직경 mm in 5 0 2 5 0 2 호스 최대 길이 mm in 800 31 5 800 31 5 중량 kg lbs 1 3 2 9 1 4 3 1 스프링 밸런서 제품 번호 0 607 950 950 951 952 953 954 부하 중량 범위 kg lbs 0 5 1 2 1 1 2 6 1 0 2 0 2 2 4 4 0 3 1 5 0 7 3 3 1 2 2 5 2 6 5 5 2 0 5 0 4 4 11 0 ...

Page 175: ...밸런서에 공기 공급장치 연결하기 그림 A 참조 호스 니플 14 를 공기 유입구 연결 부위 7 안으로 끼워 조입니 다 에어툴 밸런서의 안쪽에 있는 밸브 부위가 손상되는 것을 방 지하기 위해 호스 니플 14 를 조이고 풀 때 돌출되어 있는 공 기 유입구의 연결 부위 7 을 양구 스패너 크기 17 mm 로 잡 아 주는 것이 좋습니다 공기 유입 호스 16 의 호스 집게 15 를 풀고 나서 한쪽 끝을 호스 니플 14 위로 끼운 다음에 호스 집게를 다시 꽉 조입니 다 공기 유입 호스의 다른 끝쪽을 연결 니플 17 위로 씌우고 나서 마찬가지로 호스 집게를 세게 조여 공기 유입 호스를 고 정하십시오 호스 연결 장치 18 을 보수 장치의 공기 배출구 19 에 돌려 끼 웁니다 순간 호스 연결장치는 연결을 손쉽게 하고 차단할 ...

Page 176: ...형을 이룰 때까 지 육각키를 시계 반대방향으로 돌립니다 수축력을 증가하려면 육각키 9 를 부하 용량 조절 부위 6 안 으로 끼우고 나서 부하 용량 조절 부위에 있는 세팅 나사를 안 으로 누른 상태에서 매달려 있는 부하물이 평형을 이룰 때까 지 육각키를 시계 방향으로 돌립니다 모델 0 607 950 938 경우 최대 4 회전 모델 0 607 950 939 경우 최대 2 회전 에어공구가 원하는 위치로 쉽게 당겨지고 놓으면 다시 원래 위치로 돌아가면 수축력이 최적 상태로 맞추어진 것입니다 스프링 밸런서의 부하 중량 조절하기 f 항상 완전히 감겨진 로프에 부하물을 걸거나 빼십시오 무 부하 상태인 풀어진 로프가 힘차게 튕겨 상해를 입을 수 있 습니다 f 나와있는 최소 및 최대 부하 중량을 초과하지 마십시오 제품 사양...

Page 177: ...f 서스펜션과 안전 고리가 부식되거나 손상되지 않았는지 매일 확인하십시오 함께 조립하여 특히 에어 호스를 최 소한 매년 1 회 각 해당 국가 특정 규정에 따라 전문 기사 에게 맡겨 점검하십시오 함께 조립하여가 손상된 경우 즉 시 사용을 중지하십시오 서스펜션 2 와 안전 고리 4 의 마찰 부위 등 모든 외면에 있는 가동 부위에 그리스를 발라 주십시오 에어툴 밸런서의 공기 유입구 필터를 정기적으로 깨끗하게 하십시오 이 경우 호스 니플 14 를 풀고 필터의 분진 입자나 오염 입자를 제거하십시오 그리고 나서 호스 니플을 다시 꽉 조입니다 에어툴 밸런서의 안쪽에 있는 밸브 부위가 손상되는 것을 방 지하기 위해 호스 니플 14 를 조이고 풀 때 돌출되어 있는 공 기 유입구의 연결 부위 7 을 양구 스패너 크기 17 m...

Page 178: ... อ และสายยางทั งหมด ต องสอดคล องกับข อกําหนดของ ผลิตภัณฑ ในเรื องความดันและปริมาณอากาศ ความดันต ำเกินไป จะทําให การทําหน าที ของสายลมบาลานเซอร บกพร อง แรงดันสูง เกินไปสามารถทําให วัสดุเสียหายและทําให บุคคลบาดเจ บได fปกป องไม ให สายยางหงิกงอ แคบตีบ อย าให ถูกตัวทํา ละลาย และขอบแหลมคม เอาสายยางออกห างจาก ความร อน น ํามัน และชิ นส วนหมุน เปลี ยนสายยาง ที ชํารุดในทันที สายจัดส งอากาศที ชํารุดอาจส งผลใ...

Page 179: ...งที มีหยักโดยรอบ 14 ท อต อสายยาง 15 สายรัด 16 สายยางรับลม 17 ท อต อพ วง ท อต อที ปลายท อมีหยักโดยรอบ 18 ท อต อสายยาง ข อต อมีเกลียวตัวผู 19 ท อปล อยลมของเครื องกรอง เครื องควบคุม เครื องจ าย น ํามันหล อลื น 20 ข อต อมีเกลียว 21 ข อต อทางรับลมเข า 22 ฟ ตติ งสายยางในรายการจัดส งของเครื องมือนิวเมติก 23 สายยางพร อมสายรัดสายยาง 24 ล อมือสําหรับปรับความสามารถในการรับน ําหนัก 25 เชือก 26 ตัวจํากัดปริมาณ...

Page 180: ...ตําแหน ง ติดตั งที ไม เคลื อนที ที มีความมั นคงเพียงพอ ขันน อตล อค 3 บนตะขอแขวนเร ว 2 ให แน น สายลมบาลานเซอร จะได ไม ลื นหรือกระโดดออกจากตะขอแขวนเร ว ยึดอุปกรณ ป องกันการตก 4 แยกต างหากจากตะขอแขวนเร ว 2 ตรวจสอบให แน ใจว าการเคลื อนไหวของสายลมบาลานเซอร จะไม ส งผลเสียต อโซ นิรภัย 1 การเคลื อนไหวไปมาในทิศทางของสายลม บาลานเซอร ต องทําได ระยะตกที อาจเกิดขึ นได ในกรณีที ตกลงต องไม เกิน 1 ม การติดตั งสปร...

Page 181: ...ลมเข าบนฟ ตติ งสายยาง 14 และขันสายรัดกลับเข า ให แน น เลื อนปลายอีกด านหนึ งของสายยางรับลมเข าบนท อต อพ วง 17 และยึดสายยางรับลมโดยขันสายรัดอีกตัวกลับเข าให แน น ขันท อต อสายยางชนิดต อเร ว18เข าในท อปล อยลมของชุดซ อมบํารุง 19 ท อต อสายยางชนิดต อเร วทําให เชื อมต อได อย างรวดเร ว และเมื อ ปลดออก การจัดส งลมจะหยุดโดยอัตโนมัติ ใส ท อต อพ วง 17 เข าในท อต อสายยาง ข อต อ 18 เพื อเชื อมต อ สายยางรับลมกับ...

Page 182: ... บรรทุกของ ดู การปรับกําลังการดึงกลับ หลังจากนั น จึงสามารถปรับกําลังการดึงกลับให สอดคล องกับ ความสามารถในการรับน ําหนักที แขวน การปรับกําลังการดึงกลับ ต อเครื องมือนิวเมติกเข ากับสายลมบาลานเซอร ดู การต อเครื องมือนิวเมติกเข ากับสายลมบาลานเซอร หน า 181 ลดกําลังการดึงกลับโดยใส ประแจขันหกเหลี ยม 9 เข าใน ตัวปรับความสามารถในการรับน ําหนัก 6 กดสกรูตั งสําหรับ การปรับความสามารถในการรับน ําหนักเข าข างใ...

Page 183: ...สามารถในการรับน ําหนักจะตึงมาก ซึ งสามารถปลดออก อย างกะทันหันเมื อดันประแจขันหกเหลี ยมเข า ใส ประแจขันหกเหลี ยม 9 เข าในที จับสปริงของตัวปรับความสามารถ ในการรับน ําหนัก 6 ลดกําลังการดึงกลับโดยกดที จับสปริงเข าข างใน และหมุนประแจ ขันหกเหลี ยม 9 ทวนเข มนาฬิกา เพิ มกําลังการดึงกลับโดยกดที จับสปริงเข าข างใน และหมุนประแจ ขันหกเหลี ยม 9 ตามเข มนาฬิกา สําหรับรุ น 0 607 950 957 11 รอบ สูงสุด สําหรับรุ น ...

Page 184: ... rumahan dari bahan sintetik di dekat mesin kipas angin dengan pemanas f Penggulung otomatis dan pengimbang pakai per yang dipasok bersama dengan gantungan keamanan 4 dan rantai keamanan 1 harus selalu digunakan dengan kedua sarana keamanan ini f Isolasikanpenggulungotomatisdanpengimbangpakai per terhadap listrik jika gagang las digantungkan padanya f Pasangkanpenggulungotomatisdanpengimbangpakai ...

Page 185: ...rluka dan benda benda rusak f Gantungkanataulepaskanbebanselalupadatalikabel yang tergulung habis Tali kabel yang tertarik tanpa pembebanan bisa tergulung tiba tiba dan mencambuk cambuk dan mengakibatkan luka luka f Jangalah menggunakan lagi pengimbang pakai per jika tali kabel yang tertarik menggulung secara tiba tiba tanpa pembebanan Tali kabel yang menggulung secara tiba tiba mungkin tidak betu...

Page 186: ...al beratdariperkakasyang digantungkan dan kalikan jumlahnya dengan 5 f Penggulung otomatis dan pengimbang pakai per yang terjatuh mutlak harus segera digantikan Biarkan penggulung otomatis dan pengimbang pakai per yang rusak direparasikan oleh Service Center perkakas listrik Bosch yang resmi Penggulung otomatis balancer Nomor model 0 607 950 938 939 Kapasitas kg lbs 0 4 1 2 1 9 2 6 1 2 2 2 2 6 4 8...

Page 187: ...kakas pakai udara bertekanan hidup Sambungan pengadaan udara pada penggulung otomatis lihat gambar A Putarkan nipel slang 14 dalam stud sambungan untuk udara masuk 7 Untuk menghindarkan terjadinya kerusakan pada bagian bagian pentil yang berada di dalam penggulung otomatis sebaiknyasewaktumemutarmasukdankeluarnipelslang14 pada stud sambungan untuk udara masuk 7 yang menonjol keluar Anda menahan de...

Page 188: ...atis dipasok dalam keadaan penyetelan beban nominal yang minimal Menggantungkan beban dapat mengakibatkan gulungan slang melepas sama sekali dan mengakibatkan barang rusak dan orang luka luka Oleh karena itu setelah penggulung otomatis digantungkan setelkan penggulung otomatis yang tanpa beban pada daya penggulung maksimal lihat Menyetel daya penggulung Setelah itu daya penggulung dapat disetelkan...

Page 189: ...am ditekan Pasangkan kunci mur dalam 9 dalam rem per dari penyetelan beban nominal 6 Untuk memperkecil daya penggulung tekan rem per ke dalam dan putarkan kunci mur dalam 9 dalam arah yang berlawanan dengan jalannya jarum jam Untuk memperbesar daya penggulung tekan rem per ke dalam dan putarkan kunci mur dalam 9 dalam arah jalannya jarum jam Pada tipe 0 607 950 957 maksimal 11 putaran Pada tipe 0 ...

Page 190: ...lÄp thiøt bÔ treo tú cÉn bÅng hay thiøt bÔ treo là xo k o cß vá ngoμi bÅng nhúa trúc tiøp g n khu vúc cß qu t giß thçi hêi nßng f Khäng bao giì vŸn hμnh thiøt bÔ treo tú cÉn bÅng vμ thiøt bÔ treo là xo k o mμ khäng s dông mßc an toμn 4 vμ xflch an toμn 1 õïc cung c p f T o lëp c ch i n cho thiøt bÔ treo tú cÉn bÅng vμ thiøt bÔ treo là xo k o khi lÄp má hμn k p vμo f LÄp t thiøt bÔ treo tú cÉn bÅng...

Page 191: ...DÉy tìi õïc k o ra ngoμi khäng cß tΩi cß thÚ quŸt ngõïc vμ gÉy thõêng tflch f Khäng cho thiøt bÔ treo là xo k o ho t éng khi dÉy tìi õïc k o ra ngoμi k o rôt vμo khi khäng tΩi DÉy tìi k o rôt vμo cß thÚ khäng càn khΩ næng neo ch t thflch ng õïc nùa ho c h thång treo dÉy tìi cß thÚ bÔ öt f KiÚm tra dÉy tìi ai mßc treo nhanh vμ mßc an toμn nêi cß sÇn hμng ngμy Ú xem cß bÔ æn màn hay hõ háng Nhì ngõì...

Page 192: ...Echterdingen Leinfelden 30 11 2010 Thiøt BÔ Treo Tú CÉn BÅng M så m y 0 607 950 938 939 Ph m vi khΩ næng chÔu tΩi kg lbs 0 4 1 2 1 9 2 6 1 2 2 2 2 6 4 8 Sú cung c p khfl n n tåi a bar psi 10 145 10 145 õìng ren nåi G 1 4 z z õìng kflnh trong vài ång mm in 5 0 2 5 0 2 ChiÖu dμi ång k o dμi ra tåi a mm in 800 31 5 800 31 5 Trãng lõïng kg lbs 1 3 2 9 1 4 3 1 Thiøt BÔ Treo Là Xok o M så m y 0 607 950 ...

Page 193: ...uy giΩm Sú chuyÚn éng qua l i theo chiÖu còa thiøt bÔ treo là xo k o phΩi cß thÚ õïc Sú cå rêi cß thÚ xΩy ra trong trõìng hïp bÔ rët xuång cß khoΩng c ch khäng õïc võït qu 1 m Nåi Ngu n Cung C p Hêi Lo i 0 607 950 938 939 f Lõu û rÅng p su t hêi khäng nÅm dõëi möc 6 3 bar 91 psi dông cô n n khfl õïc thiøt kø Ú ho t éng õïc í möc p su t nμy Ú t õïc hi u su t tåi a õìng kflnh trong còa vài ång cóng ...

Page 194: ...i 0 607 950 954 955 956 957 958 Thiøt bÔ treo là xo k o õïc trang bÔ mét o n dÉy tìi dμi 25 khi xu t xõíng nhÅm p öng chiÖu dμi còa dÉy theo y u c u ri ng bi t Lu n dÉy tìi 25 qua bé phŸn giù dÉy tìi 31 TuÉn theo khoΩng hí tåi thiÚu lμ 1 m åi vëi lo i 0 607 950 954l 955l 956 giùa bé phŸn giëi h n dÉy tìi rÏt vμo 26 vμ bé phŸn giù dÉy tìi 31 åi vëi lo i 0 607 950 957l 958 giùa u gÏt dÉy tìi 32 vμ b...

Page 195: ...oay tay xoay ang nh n vμo 60 n c trõëc khi cho æn vμo khëp Ú tæng lúc rÏt vμo nh n tay xoay 24 vμo vá ngoμi thiøt bÔ vμ xoay tay xoay ang nh n vμo theo chiÖu kim ng h åi vëi lo i 0 607 950 950 2 vàng tåi a åi vëi lo i 0 607 950 951 4 vàng tåi a Lo i 0 607 950 952 953 f Mang gæng bΩo hé vμ giù ch t ch a v n s u c nh khi iÖu chÜnh khΩ næng chÔu tΩi Khi chÜnh t khΩ næng chÔu tΩi tåi a là xo còa bé ph...

Page 196: ...4 vμo hay ra xin khuyøn nghÔ n n kiÖm giù ph n nhä ra còa ç nåi u n p khfl 7 bÅng ch a v n mi ng mí cî 17 mm TuÉn theo c c khuyøn c o åi vëi c c hèn hïp trén vμo khfl n n õïc s dông cho thiøt bÔ treo tú cÉn bÅng nhõ õïc Ônh râ trong hõëng dÿn s dông dông cô n n khfl Thiøt BÔ Treo Là Xo K o f KiÚm tra dÉy tìi ai mßc treo nhanh vμ mßc an toμn nêi cß sÇn hμng ngμy Ú xem cß bÔ æn màn hay hõ háng Nhì n...

Page 197: ...ﺘﺤﺮﻛﺔ اﳋﺎرﺟﻴﺔ اﻷﺟﺰاء ﲨﻴﻊ ﻢ ﹼ ﺷﺤ ﻣﺜﻼ 4 اﻟﺴﻘﻮط ﺿﺪ ﻭاﻟﺘﺄﻣﲔ ﻣﺪة ﻣﻦ ﺗﺰﻳﺪ اﻟﻔﺎزﻟﲔ اﳊﻤﻮض ﻣﻦ ﺧﺎﻝ ﺷﺤﻢ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﳊﺒﻞ ﺻﻴﺎﻧﺔ إﻥ ﺻﻼﺣﻴﺘﻪ اﻟﺘﻮاﺑﻊ اﻹﻧﱰﻧﻴﺖ ﰲ اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ ﺑﺎﳉﻮدة اﻟﻜﺎﻣﻞ اﻟﺘﻮاﺑﻊ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﻋﻠﯽ اﻻﻃﻼع ﻳﻤﻜﻦ ﻭ www bosch pt com ﺑﺎﳌﻮﻗﻌﲔ اﳌﺨﺘﺺ اﻟﺘﺎﺟﺮ ﻋﻨﺪ أﻭ www boschproductiontools com اﻟﺰﺑﺎﺋﻦ ﻭﻣﺸﻮرة ﺧﺪﻣﺔ ﰲ ﻟﻠﻌﻘﺪ ﻣﻄﺎﺑﻘﺔ اﳌﻨﺘﺞ ﻫﺬا ﺗﺴﻠﻴﻢ اﳌﺤﺪﻭدة ﺑﻮش رﻭﺑﺮت ﴍﻛﺔ ﺗﻀﻤﻦ اﳌﻨﺘﺞ ﺑﺼﺪد اﻟﺸﻜﻮی ﺣﺎﻝ ﰲ ﺑﺎﻟﺒﻠﺪ اﳋﺎﺻﺔ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﻷﺣﻜﺎﻡ إ...

Page 198: ...ﺑﻂ ﻣﻔﺘﺎح 0 607 950 952 ﺑﻄﺮاز اﻷﻗﺼﯽ ﻋﻠﯽ دﻭرات 4 0 607 950 953 ﺑﻄﺮاز اﻷﻗﺼﯽ ﻋﻠﯽ دﻭرات 5 6 0 607 950 954 955 956 ﻃﺮاز ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺟﻴﺪ ﺑﺸﻜﻞ اﳌﺴﺪس اﻟﺮﺑﻂ ﺑﻤﻔﺘﺎح ﻭاﻣﺴﻚ ﻭاﻗﻴﺔ ﻗﻔﺎزات ارﺗﺪ e اﻷﻗﺼﯽ اﳊﻤﻞ ﺛﻘﻞ ﺿﺒﻂ ﺗﻢ ﻗﺪ ﻳﻜﻮﻥ ﻋﻨﺪﻣﺎ اﳊﻤﻞ ﺛﻘﻞ ﺑﻀﺒﻂ ﺗﻘﻮﻡ ﺑﺸﻜﻞ ﻳﻄﻠﻖ ﻭﻗﺪ ﻛﺒﲑ اﻧﺸﺪاد إﻟﯽ اﳊﻤﻞ ﺛﻘﻞ ﺿﺒﻂ زﻧﱪﻙ ﳜﻀﻊ اﳌﺴﺪس اﻟﺮﺑﻂ ﻣﻔﺘﺎح ﻏﺮز ﻋﻨﺪ ﻓﺠﺎﺋﻲ ﻋﻠﯽ اﻟﻀﺒﻂ ﻟﻮﻟﺐ ﻳﺆﺛﺮ 29 اﻟﻀﺒﻂ ﺑﻠﻮﻟﺐ 9 اﳌﺴﺪس اﻟﺮﺑﻂ ﻣﻔﺘﺎح رﻛﺐ 6 اﳊﻤﻞ ﺛﻘﻞ ﻟﻀﺒﻂ اﻟﺰﻧﱪﻛﻴﺔ اﻟﺴﻘ...

Page 199: ...3 اﳋﺮﻃﻮﻡ ﺣﻠﻤﺔ ﺑﺮﺑﻂ ﺗﻘﻮﻡ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﳋﺮﻃﻮﻡ اﻧﺴﺤﺎب ﺿﺒﻂ اﻟﻔﻨﻴﺔ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت راﺟﻊ اﻷﻗﺼﯽ اﳋﺮﻃﻮﻡ اﻧﺴﺤﺎب ﻃﻮﻝ ﺗﺘﺠﺎﻭز ﻻ e 0 607 950 938 939 ﻃﺮاز ﺳﺤﺐ ﺑﺒﻜﺮات اﳊﻤﻞ ﺛﻘﻞ ﺿﺒﻂ راﺟﻊ أﻭﻻ اﳊﻤﻞ ﺛﻘﻞ اﺿﺒﻂ 199 اﻟﺼﻔﺤﺔ اﳋﺮاﻃﻴﻢ 11 اﳋﺮﻃﻮﻡ ﺳﺤﺐ ﺑﻤﺤﺪد اﳊﺰ اﳌﺘﺼﺎﻟﺐ اﻟﻠﻮﻟﺐ ﺣﻞ ﺷﺪ ﻭاﺣﻜﻢ اﳌﺮﻏﻮب اﻟﻄﻮﻝ ﻋﻠﯽ 10 اﳌﻀﻐﻮط اﳍﻮاء ﺧﺮﻃﻮﻡ اﺿﺒﻂ اﳋﺮﻃﻮﻡ ﺳﺤﺐ ﺑﻤﺤﺪد اﳊﺰ اﳌﺘﺼﺎﻟﺐ اﻟﻠﻮﻟﺐ اﳊﺒﻞ ﻃﻮﻝ ﺿﺒﻂ 0 607 950 954 955 956 957 958 ﻃﺮاز ﳑﺎ 25 ﻃﻮﻳﻞ ﺑﺤﺒﻞ اﳌﻨﺘﺞ ﻃﺮﻑ ...

Page 200: ...ﯽ 2 ﺑﺎﳊﲈﻟﺔ اﻟﺰﻧﱪﻛﻴﺔ اﻟﺴﺤﺐ ﺑﻜﺮة ﻖ ﹼ ﻠ ﻋ 0 607 950 952 953 954 955 ﻃﺮاز 956 957 958 ﻛﺎﻓﻴﺔ ﻣﺘﺎﻧﺔ ذﻭ ﺛﺎﺑﺖ ﻣﻜﺎﻥ ﻋﻠﯽ 2 ﺑﺎﳊﲈﻟﺔ اﻟﺰﻧﱪﻛﻴﺔ اﻟﺴﺤﺐ ﺑﻜﺮة ﻖ ﹼ ﻠ ﻋ ﺑﻜﺮة ﺗﻨﺰﻟﻖ ﻻ ﺣﺘﯽ ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ ﻟﺘﺜﺒﻴﺘﻬﺎ 2 ﺑﺎﳊﲈﻟﺔ 3 اﻟﺘﺄﻣﲔ ﺻﺎﻣﻮﻟﺔ اﻓﺘﻞ اﳊﲈﻟﺔ ﻋﻦ اﻟﺰﻧﱪﻛﻴﺔ اﻟﺴﺤﺐ 2 اﳊﲈﻟﺔ ﻋﻦ ﻣﺴﺘﻘﻞ ﺑﻤﻜﺎﻥ 4 اﻟﺴﻘﻮط ﺿﺪ اﻟﺘﺄﻣﲔ ﺖ ﹼ ﺛﺒ ﺟﻨﺰﻳﺮ ﺧﻼﻝ ﻣﻦ اﻟﺰﻧﱪﻛﻴﺔ اﻟﺴﺤﺐ ﺑﻜﺮة ﺣﺮﻛﺔ إﻋﺎﻗﺔ ﻋﺪﻡ ﻋﻠﯽ اﺣﺮص اﻟﺘﺄرﺟﺢ إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ ﺗﺘﻮﻓﺮ أﻥ ﳚﺐ اﻟﺴﻘﻮط ﺿﺪ اﻟﺘﺄﻣﲔ ﺑﺘﺠﻬﻴﺰة 1 اﻟﺘﺄ...

Page 201: ...اﳊﻤﻞ ﺧﻄﺎﻑ 27 ﻣﻢ 4 داﺧﻠﻴﺎ اﳊﻮاﻑ ﻣﺴﺪس رﺑﻂ ﻣﻔﺘﺎح 28 اﳊﻤﻞ ﺛﻘﻞ ﻟﻀﺒﻂ ﺿﺒﻂ ﻟﻮﻟﺐ 29 اﻟﻄﻠﻴﻘﺔ اﳊﺒﻞ ﳖﺎﻳﺔ ﻟﺘﺄﻣﲔ ﺿﻐﻂ ﻣﻠﻘﻂ 30 اﳊﺒﻞ ﻃﻮﻝ ﻟﻀﺒﻂ اﳊﺒﻞ ﻗﻔﻞ 31 اﳊﺒﻞ ﺳﺤﺐ ﳌﺤﺪد اﳊﺒﻞ ﻣﺸﺒﻚ 32 اﻻﻋﺘﻴﺎدﻱ اﻟﺘﻮرﻳﺪ إﻃﺎر ﰲ ﳏﺘﻮاة ﻟﻴﺴﺖ اﻟﺮﺳﻢ ﰲ اﳌﻮﺟﻮدة أﻭ اﳌﻮﺻﻮﻓﺔ اﻟﺘﻮاﺑﻊ إﻥ اﻟﻔﻨﻴﺔ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﺧﺮاﻃﻴﻢ إرﺟﺎع ﺑﻜﺮة 939 938 0 607 950 اﻟﺼﻨﻒ رﻗﻢ 1 2 2 2 2 6 4 8 0 4 1 2 1 9 2 6 ﻛﻎ lbs رﻃﻞ اﳊﻤﻞ ﺛﻘﻞ ﳎﺎﻝ 10 145 10 145 ﺑﺎر psi ﺑﴘ اﳌﻀﻐﻮط ﺑﺎﳍﻮاء اﻷﻗﺼﯽ ...

Page 202: ...ﻴﻢ اﺣﻢ e اﺳﺘﺒﺪﻝ اﻟﺪﻭارة ﻭاﻷﺟﺰاء ﻭاﻟﺰﻳﺖ اﳊﺮارة ﻋﻦ اﳋﺮاﻃﻴﻢ إﺑﻌﺎد ﻋﻠﯽ اﳍﻮاء ﺧﺮﻃﻮﻡ ﻟﻄﻢ إﻟﯽ ﺗﺎﻟﻒ إﻣﺪاد ﺧﻂ ﻳﺆدﻱ ﻗﺪ ﻓﻮرا ﺗﺎﻟﻒ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺗﺴﺒﺐ ﻗﺪ اﻹﺻﺎﺑﺎت ﺣﺪﻭث إﻟﯽ ﻳﺆدﻱ ﻗﺪ ﳑﺎ ﻧﻔﺴﻪ ﺣﻮﻝ اﳌﻀﻐﻮط ﺑﺎﻟﻌﻴﻨﲔ ﺧﻄﲑة إﺻﺎﺑﺎت إﻟﯽ ﻭاﳌﺘﻄﺎﻳﺮة اﳌﺘﺒﻌﺜﺮة اﻟﻨﺸﺎرة أﻭ اﻷﻏﱪة ﺣﻠﻘﺎت ﺗﺴﻤﺢ ﻗﺪ اﳋﺮاﻃﻴﻢ ﻗﻤﻂ ﺣﻠﻘﺎت ﺷﺪﹼ إﺣﻜﺎﻡ ﻋﻠﯽ ﹰ ﲈ داﺋ اﺣﺮص e دﻭﻥ اﳍﻮاء ﺑﺘﴪب ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ ﻣﺸﺪﻭدة اﻟﻐﲑ أﻭ اﻟﺘﺎﻟﻔﺔ اﳋﺮاﻃﻴﻢ ﻗﻤﻂ ﺑﻪ اﻟﺘﺤﻜﻢ إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ داﺋﲈ ﻋﻨﻬﺎ ﻓﻜﻬﺎ أﻭ 12 اﻟﴪﻳﻊ ...

Page 203: ...آن از ﺪ ﻧﺒﺎ ﻓﻨﺮ ﻗﻼب رو ﺎ اﺻﻄ ﻣﺤﻠﻬﺎ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺮوﻧ ﺑ و ﻣﺤﺮ ﻗﺴﻤﺘﻬﺎ ﲤﺎم ﺪ ﻨ ﺎر روﻏﻨ را 4 ﺳﻘﻮط ﻤﻨ ا و 2 ﺰ آو ﺶ اﻓﺰا را آن ﻋﻤﺮ ﻃﻮل ﻦ وازﻟ ﺪ اﺳ ﺑﺪون روﻏﻦ ﺑﺎ ﻃﻨﺎب از ﻣﺮاﻗﺒﺖ دﻫﺪ ﻣ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت ﺑﺎﻻ ﺖ ﻔ ﺑﺎ ﺪ ﻞ وﺳﺎ و ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت دﻓﺘﺮﭼﻪ از اﻃﻼع ﺴﺐ ﺑﺮا و www bosch pt com ﻫﺎ ﺖ ﺳﺎ ﺑﻪ ﺪ ﺘﻮاﻧ ﻣ ﻖ ﻃﺮ از ﺎ و ﺮده ﻣﺮاﺟﻌﻪ www boschproductiontools com ﺪ ﻨ اﻃﻼع ﺴﺐ ﻣﺘﺨﺼﺺ ﻓﺮوﺷﻨﺪه ﺎن ﻣﺸﺘﺮ ﺑﺎ ﻣﺸﺎوره و ﻓﺮوش از ﭘﺲ ﺧﺪﻣﺎت ﻦ ا ﺑﻪ ﻣﺮﺑﻮط ﻗﺮارداد...

Page 204: ...ﺖ ﻇﺮﻓ ﻢ ﺗﻨﻈ ﺟﺎﻓﻨﺮ در را 28 آﻟﻦ آﭼﺎر و ﺪ دﻫ ﻓﺸﺎر داﺧﻞ ﺑﻪ را ﺟﺎﻓﻨﺮ ﻮس ﻣﻌ ﺸﺶ ﺮو ﻧ ﺎﻫﺶ ﺑﺮا ﺪ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧ ﺳﺎﻋﺖ ﻫﺎ ﻋﻘﺮﺑﻪ ﺟﻬﺖ ﺧﻼف در را 28 آﻟﻦ آﭼﺎر و ﺪ دﻫ ﻓﺸﺎر داﺧﻞ ﺑﻪ را ﺟﺎﻓﻨﺮ ﻮس ﻣﻌ ﺸﺶ ﺮو ﻧ ﺶ اﻓﺰا ﺑﺮا ﺪ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧ ﺳﺎﻋﺖ ﻫﺎ ﻋﻘﺮﺑﻪ ﺟﻬﺖ در 28 آﻟﻦ آﭼﺎر ﭼﺮﺧﺶ 4 ﺜﺮ ﺣﺪا 0 607 950 952 ﻣﺪل ﺑﺮا ﭼﺮﺧﺶ 5 6 ﺜﺮ ﺣﺪا 0 607 950 953 ﻣﺪل ﺑﺮا 0 607 950 954 955 956 ﻣﺪل ﺪ ﻨ اﺳﺘﻔﺎده ﻤﻨ ا ﺶ دﺳﺘ از ﺑﺎر ﺖ ﻇﺮﻓ ﻢ ﺗﻨﻈ ﻫﻨﮕﺎم e ﻢ ﺗﻨﻈ ﺜﺮ ﺣﺪا ﺻﻮرت ...

Page 205: ... ﺎر ﻃﺮز ﺷﻠﻨﮓ ورود ﻢ ﺗﻨﻈ ﻣﺸﺨﺼﺎت ﺑﻪ ﺪ ﻨ رﺟﻮع ﺷﻠﻨﮓ ﺸﺶ ﻃﻮل ﺜﺮ ﺣﺪا از e ﺪ ﻨ ﻧ ﲡﺎوز ﻓﻨ 0 607 950 938 939 ﻣﺪل ﺑﺮا ﺑﺎر ﻣﻘﺪار ﻢ ﺗﻨﻈ ﺑﻪ ﺪ ﻨ رﺟﻮع ﺪ ﻨ ﻢ ﺗﻨﻈ را ﺑﺎر ﻣﻘﺪار اﺑﺘﺪا 205 ﺻﻔﺤﻪ ﺑﺎد ﻫﺎ ﻗﺮﻗﺮه ﺪ ﻨ ﺷﻞ را 11 ﺷﻠﻨﮓ ﺸﺶ ﻨﻨﺪه ﻣﺤﺪود رو ﭼﻬﺎرﺳﻮ ﭘﻴﭻ ﭼﻬﺎرﺳﻮ ﭻ ﭘ و ﺪ ﻨ ﻢ ﺗﻨﻈ دﳋﻮاه اﻧﺪازه ﺑﻪ را 10 ﻫﻮا ورود ﺷﻠﻨﮓ ﺪ ﳕﺎ ﺳﻔﺖ دوﺑﺎره را ﺷﻠﻨﮓ ﺸﺶ ﻨﻨﺪه ﻣﺤﺪود رو ﻃﻨﺎب ﻃﻮل ﻢ ﺗﻨﻈ 0 607 950 954 955 956 957 958 ﻣﺪل ﻃﻮل ﻪ ﻃﻮر ﺑﻪ ﮔﺮددﻧﺪ...

Page 206: ...ه ﺪ ﻨ ﺰان آو 0 607 950 952 953 954 955 ﻣﺪل 956 957 958 ﺎﻓ ﺛﺒﺎت دارا و ﻢ ﻣﺴﺘﺤ ﺟﺎ در 2 ﺰ آو ﻗﻼب ﺑﺎ را ﻓﻨﺮ ﻗﺮﻗﺮه ﺪ ﻨ ﺰان آو از ﻓﻨﺮ ﻗﺮﻗﺮه ﺗﺎ ﺪ ﭽﺎﻧ ﺑﭙ ﻢ ﻣﺤ 2 ﺰ آو ﻗﻼب رو را 3 ﻤﻨ ا ﻣﻬﺮه ﻧﺨﻮرد ﺮ ُ ﺳ ﻗﻼب ﺪ ﻨ ﺳﻔﺖ 2 ﺰ آو ﻗﻼب از ﻣﺴﺘﻘﻞ ﻃﻮر ﺑﻪ را 4 ﺳﻘﻮط ﻤﻨ ا ﺑﻪ ﻣﺮﺑﻮط 1 ﻤﻨ ا ﺮ زﳒ ﻠﻪ ﺑﻮﺳ ﺑﺎد ﻗﺮﻗﺮه ﺖ ﺣﺮ ﺗﺎ ﺪ ﻨ ﺗﻮﺟﻪ ﻓﻨﺮ ﻗﺮﻗﺮه ﺟﻬﺖ در ﭘﺎﻧﺪوﻟ ﺖ ﺣﺮ ﻧﺸﻮد ﻣﺨﺘﻞ ﺳﻘﻮط ﻤﻨ ا ﺑﺎﺷﺪ ﺮ ﭘﺬ ﺎن اﻣ ﺪ ﺑﺎ ﻨﺪ ﲡﺎوز ﻣﺘﺮ 1 از ﺪ ﻧﺒﺎ ﺳﻘﻮط ﺮ...

Page 207: ...ﺮ ﭘﺬ اﻧﻌﻄﺎف ﻨﻨﺪه ﻣﺤﺪود 26 ﺑﺎر ﻗﻼب 27 ﻤﺘﺮ ﻠ ﻣ 4 mm آﻟﻦ آﭼﺎر 28 ﺑﺎر ﺖ ﻇﺮﻓ ﻢ ﺗﻨﻈ ﭻ ﭘ 29 ﻃﻨﺎب آزاد ﭼﺮﺧﺶ ﻗﻔﻞ ﻓﺸﺎر ﻤﻪ د 30 ﻃﻨﺎب ﻃﻮل ﻢ ﺗﻨﻈ ﺟﻬﺖ ﻃﻨﺎب ﻗﻔﻞ 31 ﻃﻨﺎب ﺸﺶ ﻨﻨﺪه ﻣﺤﺪود ﺮه ﮔ 32 دﺳﺘﮕﺎه ﻫﻤﺮاه ﻣﻌﻤﻮل ﺑﻄﻮر اﺳﺖ آﻣﺪه ﻣﱳ در ﺎ و ﺮ ﺗﺼﻮ در ﻛﻪ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺗ ﻪ ﻛﻠ ﺷﻮد ﳕ اراﺋﻪ ﻓﻨ ﻣﺸﺨﺼﺎت ﺑﺎد ﻗﺮﻗﺮه 939 938 0 607 950 ﻓﻨ ﺷﻤﺎره 1 2 2 2 2 6 4 8 0 4 1 2 1 9 2 6 kg lbs ﺑﺎر ﺖ ﻇﺮﻓ ﻣﺤﺪوده 10 145 10 145 bar psi ﻫﻮا ورود ﺜﺮ ﺣﺪا z z ...

Page 208: ... ﺷﺪن ﺧﻢ ﺑﺮاﺑﺮ در را ﺷﻠﻨﮕﻬﺎ e در ﻗﺴﻤﺘﻬﺎ و روﻏﻦ ﮔﺮﻣﺎ از را ﺷﻠﻨﮕﻬﺎ ﺪ ﺑﺪار ﻣﺤﻔﻮظ ﺰ ﺗ ﺾ ﺗﻌﻮ ﻓﻮرا را ﺪه د ﺐ آﺳ ﺷﻠﻨﮓ ﺪ ﻧﮕﻬﺪار دور ﭼﺮﺧﺶ ﺣﺎل را ﺷﻠﻨﮓ ﻫﻮا ﻓﺸﺎر ﺗﻮاﻧﺪ ﻣ ﺪه د ﺐ آﺳ ورود ﺮ ﻣﺴ ﺪ ﻨ ﺎ ﺷﺪه ﻨﺪه ﭘﺮا وﻏﺒﺎر ﮔﺮد ﮔﺮدد ﺟﺮاﺣﺎت ﺑﺮوز ﺑﺎﻋﺚ و ﻨﺪ ﻧﺎﻣﻨﻈﻢ آورﻧﺪ ﺑﻮﺟﻮد را ﺪ ﺷﺪ ﭼﺸﻤ ﺟﺮاﺣﺎت ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﻣ ﺗﺮاﺷﻪ ﺷﺪه ﺑﺴﺘﻪ ﻢ ﻣﺤ ﺸﻪ ﻫﻤ ﺷﻠﻨﮕﻬﺎ ﺑﺴﺖ ﻪ ﺪ ﻨ ﺗﻮﺟﻪ e ﺮ ﻏ ﻧﺸﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﻣ ﻧﺸﺪه ﺑﺴﺘﻪ ﺳﻔﺖ ﻫﺎ ﺑﺴﺖ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺷﻮﻧﺪ ﻫﻮا ﻨﺘﺮل ﻗﺎﺑﻞ راﺑ...

Reviews: