background image

031391 MONTAGEHANDLEIDING

1. Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak verwijderen.

Eventueel aanwezige kit ter plaatse van de bevestigingspunten verwijderen.

2. Verwijder links en rechts het sleepoog (4 bouten M10x1,25x35).

3. Demonteer het hitteschild (4 bouten M5).

Maak een uitsparing in het hitteschild volgens detail.

4. Monteer steunen “1” en “2” aan de chassisbalken t.p.v. de gaten “A” met bouten M10x1,25x35, incl.

veerringen en carrosserieringen.

5. Monteer de trekhaak t.p.v. de gaten “B” met 4 bouten M12x35, incl. veerringen en moeren en t.p.v. de gaten

“C” met 2 bouten M10x1,25x35, incl. veerringen en carrosserieringen.

6. Herplaats het hitteschild.
7. Monteer de kogel, incl. stekkerdoosplaat, met 2 bouten M12x70, incl. veerringen en moeren.

8. Zet de trekhaak vast. Hierbij de volgende aanhaalmomenten hanteren:

M12-79Nm

M10x1,25-49Nm
Het is noodzakelijk om na ca. 1000 km gebruik de boutverbindingen na te trekken (volgens gegeven

aanhaalmomenten).

9. Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het produkt zoals veroorzaakt door de

schuld of door welk onoordeelkundig gebruik ook van de gebruiker of een persoon voor wie hij aansprakelijk
is (art. 185, lid 2 N.B.W.).

031391 MONTAGEANLEITUNG

1. Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit überprüfen.

 Im Bereich der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen.

2. Links und rechts die Abschleppöse entfernen (4 Schrauben M10x1,25x35).

3

Das Hitzeschild demontieren (4 Schrauben M5).
Einen Ausschnitt im Hitzeschild gemaß Detail vornehmen.

4. Die Stützen “1” und “2” mit Schrauben M10x1,25x35, Federringen und Karosseriescheiben an den

Chassisrahmen, an die Löcher “A”, montieren.

5. Die Anhängevorrichtung an die Löcher “B” mit 4 Schrauben M12x35, Federringen und Muttern montieren.

Die Anhängevorrichtung an die Löcher “C” mit 2 Schrauben M10x1,25x35, Federringen und

Karosseriescheiben montieren.

6. Das Hitzeschild wieder montieren.

7. Die Kugel und Steckdosenhalteplatte mit 2 Schrauben M12x70, Federringen und Muttern montieren.
8. Die Anhängevorrichtung ausrichten und alle Schrauben mit folgenden Drehmomenten anziehen:

M12-79Nm
M10x1,25-49Nm

Nach ca. 1000 km die Bolzenverbindungen, wie angegeben, nachziehen.

9. Für einen Mangel am Produkt, der durch den Fahrzeughalter oder eine andere Person aufgrund

unsachgemäßer Benutzung verursacht wurde, übernimmt Bosal keine Haftung. (art. 185 lid 2 N.B.W.)

031391 FITTING INSTRUCTIONS

1. Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If necessary, remove the

underseal from around the fitting points of the luggage compartment/frame members.

2. Remove the towing rings at the LH and RH side (4  bolts M10x1,25x35).

3. Dismount the heatshield (4 bolts M5).

Make a recess in the heatshield according the detail.

4. Mount supports “1” and “2” at the frame members, at the holes “A”, using M10x1,25x35 bolts, spring

washers and large washers.

5. Mount the towbar at the holes “B”, using 4 bolts M12x35, spring washers and nuts.

Mount the towbar at the holes “C”, using 2 bolts M10x1,25x35, spring washers and large washers.

6. Replace the heatshield.

7. Mount the ball, including socket plate, using 2 bolts M12x70, including spring washers and nuts.

8. Secure the towbar using a torque-wrench. Torque the bolts as follows:

M12-79Nm

M10x1,25-49Nm

After about 1000 km use, re-tighten the bolts and nuts to the specified torque.

9. Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by any injudicious

use whatever of the user or a person he is liable for. (sect. 185, art. 2 N.B.W.)

031391  DESCRIPTION DU MONTAGE

1. Séparer les différents éléments d’attelage. Enlever le mastic de protection autour des points de

fixation.

2. Enlever l’anneau de remorquage á gauche et á droite (4 boulons M10x1,25x35).

3. Demonter l’écran thermique (4 boulons M5).

Faire une découpe dans l’écran thermique suivant le détail.

4. Monter les supports “1” et “2”  à les longerons du châssis au niveau des trous “A”, à l’aide des

boulons M10x1,25x35, des rondelles grower et des rondelles de carrosserie.

5. Monter l’attelage au niveau des trous “B” à l’aide des 4 boulons M12x35, des rondelles grower et des

écrous.

Monter l’attelage au niveau des trous “C” à l’aide des 2 boulons M10x1,25x35, des rondelles grower

et des rondelles de carrosserie.

6. Remettre l’écran thermique.

7. Monter la boule et le support de prise à l’aide des 2 boulons M12x70, des rondelles grower et des

écrous.

8. Fixer l’attelage. Bloquer l’ensemble de la boulonnerie aux couples de serrage suivants:

M12-79Nm

M10x1,25-49Nm

Il est conseillé de vérifier le serrage de toute la boulonnerie aprés 1000 Km de traction.

9. Bosal décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage qui seraient

causés par une mauvaise utilisation. Seul l’utilisateur est responsable.

031391 INSTRUCCIONES DE MONTAJE

1. Sacar las piezas y el material de sujección incluidos en el gancho de remolque. Si procede, retirar el

pegamento existente en los puntos de sujección.

2. Retirar la argolla de remolque a la izquierda y derecha (4 pernos M10x1,25x35).

3. Desmontar la pantalla térmica (4 pernos M5).

Efectuar un vaciado en la pantalla térmica según el detalle.

4. Montar los soportes ”1” y ”2” en los largueros del chasis en los orificios ”A” con pernos

M10x1,25x35, incluyendo aros elásticos y anillos de carrocería.

5. Montar el gancho de tiro en los orificios ”B” con 4 pernos M12x35, incluyendo aros elásticos y

tuercas y en los orificios ”C” con 2 pernos M10x1,25x35, incluyendo aros elásticos y anillos de

carrocería.

6. Volver a colocar la pantalla térmica.

7. Montar la bola y la placa del enchufe por medio de 2 pernos M12x70, incluyendo aros elásticos y

tuercas.

8. Fijar el gancho de remolque. Atenerse aquí a los siguientes pares de apriete:

M12-79Nm

M10x1,25-49Nm

Cada 1000 km de uso es necesario comprobar las conexiones del perno (según los pares de apriete

dados).

9. Bosal no asume responsabilidad de ningún tipo por defectos en el producto causados por o debidos

a un uso imprudente, tanto por parte del usuario como de cualquier persona bajo su responsabilidad

(art. 185, párrafo 2 N.B.W. (Código Civil Holandés)).

Reviews: