background image

031371 ASENNUSOHJEET

1.

Pura vetokoukkupakkaus ja tarkista listasta, että kaikki asennuksessa tarvittavat osat löytyvät. Jos
tarpeellista poista alustansuojaus kiinnityskohdista.

2. Poista muovinen suojus, vararengas ja auton väkivivun muovinen suojus.

Irrota vararengastilan verhoilua sen verran, että takalevyn neljä mutteria tulevat näkyviin.

3. Irrota sivuverhoilu tavaratilan vasemmalta ja oikealta puolelta siten, että vasemmalla ja oikealla

olevat kaksi pulttia tulevat näkyviin.

4.

Irrota puskuri seuraavasti:

-

poista tavaratilan sivussa vasemmalla ja oikealla olevat kaksi pulttia

-

neljä takalevyn mutteria

-

kaksi auton alapuolella olevaa pulttia

5.

Tiivistä tukien “1” ja “2” reiät kuvan 1 osoittamalla tavalla parhaan mahdollisen tiiviyden
varmistamiseksi.

6. Irrota sisäpuskuri ja tuet irrottamalla takalevyssä olevat neljä suurta mutteria ja pakoputkien

vasemmalla ja oikealla puolella olevat kaksi suurta mutteria.
Poista kaksi muovista pulttia tavaratilan vasemmalta ja oikealta puolelta.

7. Kiinnitä tuet “1” ja “2” reikiin “A” ja kiinnitä ne tuilla “3” ja “4” ja pulteilla M10x40, mukaan lukien

tiivisterenkaat, runkorenkaat, jousirenkaat ja mutterit.
Kiinnitä reikiin “B” pultit M10x35, tiivisterenkaat, runkorenkaat, jousirenkaat ja mutterit.

8. Kiinnitä liuska “5” tavaratilaan pulteilla M10x30 ja jousirenkailla.
9. Kiinnitä alakoukku “6” reikiin “C” pulteilla M10x30, jousirenkailla ja muttereilla.
10. Kiinnitä puskurin tuet “7” reikiin “D” pulteilla M8x25, jousirenkailla ja muttereilla.
11. Irrota alumiininen sisäpuskuri tuistaan ja kiinnitä se pulteilla ja muttereilla tukiin “7” reikien “E”

kohdalla.

12. Asenna kuulalaakeri “8” ja pistorasialevy “9” reikiin “F” pulteilla M12x70, jousirenkailla ja muttereilla.
13. Kiinnitä vetokoukku. Käytä sivulla 1 ilmoitettua kiristysmomenttia.
14. Kiinnitä puskuri ja kohdissa 2-4 mainitut osat taas paikoilleen.
15.

Huomio: Mercedes-ohje:

 Asennettaessa vetokoukku pitää asentaa toisenlainen tuuletin, jonka

teho on 600 W eikä 400 W.

031371 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

1.

Aprire l’imballaggio della struttura di traino e controllare il contenuto a fronte dell’elenco
componenti. Se necessario, rimuovere il mastice di protezione intorno ai punti di fissaggio.

2.

Rimuovere la calotta di copertura in plastica, la ruota di scorta e l’astuccio in plastica del cric.
Sollevare il rivestimento interno del vano della ruota di scorta in modo tale da scoprire i 4 dadi del
parafango posteriore.

3.

Rimuovere il rivestimento presente sui lati sinistro e destro del vano bagagli in modo tale da
rendere visibili le 2 viti presenti sui lati sinistro e destro del vano bagagli.

4.

Smontare il paraurti secondo le indicazioni:
-

togliere i 2 bulloni a sinistra e destra, sul lato del vano bagagli;

-

i 4 dadi del pannello posteriore

-

i 2 bulloni sul lato inferiore dell’auto, i bulloni nel parafango.

5.

Per una tenuta ottimale applicare del mastice sui fori dei supporti “1” e “2”, conformemente al
disegno 1.

6. Smontare il paraurti interno, compresi i supporti, svitando i 4 dadi grandi del pannello posteriore

ed i 2 dadi grandi vicino ai tubi di scarico, a destra ed a sinistra.
Togliere i 2 cappucci in plastica, a sinistra e destra, nel vano bagagli.

7. Montare i supporti “1” e “2” in prossimità nei fori “A” e fissarli con i supporti “3” e “4” con l’ausilio dei

bulloni M10x40, comprese le rondelle, gli rondelle di carrozzeria, le rondelle elastiche ed i dadi.
In prossimità nei fori “B” montare i bulloni M10x35, comprese le rondelle, gli rondelle di carrozzeria ,
le rondelle elastiche e i dadi.

8. Montare la piastra “5” nel vano bagagli con l’ausilio dei bulloni M10x30, compresi le rondelle

elastiche.

9. Montare la traversa “6” in prossimità nei fori “C” con l’ausilio dei bulloni M10x30, compresi le

rondelle elastiche ed i dadi.

10. Montare i supporti del paraurti “7” in prossimità nei fori “D” con l’ausilio dei bulloni M8x25, le rondelle

elastiche ed i dadi.

11. Smontare il paraurti interno in alluminio dai supporti relativi e montarlo con i bulloni e dadi relativi sui

supporti “7” in prossimità nei fori “E”.

12. Montare la sfera “8” e la portrapresa “9” in prossimità nei fori “F”, con l’ausilio dei bulloni

M12x70, degli rondelle elastiche e dei dadi.

13. Fissare la struttura di traino serrando i bulloni alle coppie di serraggio indicata a pagina 1.
14. Rimontare il paraurti e tutti i componenti eliminati dal punto 2 al punto 4.
15.

Attenzione: disposizioni della Mercedes:

 in conseguenza del montaggio del gancio di traino

deve essere montata un’altra ventola di raffreddamento con una potenza superiore di 600W,
invece di una ventola da 400W.

11(12)

 I

 FIN

Summary of Contents for 031371

Page 1: ...380 2309 Montagehandleiding Montageanleitung Fitting instruction Instruction de montage Instruccionesdemontaje Montagevejledning Monteringsveiledning Monteringshandledning Asennusohje Istruzioni di montaggio Návod k montáži Instrukcja montażu NL D N GB F E DK FIN S I CZ PL 1 12 125 Nm 46 125 Nm 46 125 Nm 23 125 Nm 79 125 Nm 46 125 Nm 46 125 Nm 46 125 Nm 23 125 Nm 46 ...

Page 2: ...corredo Dodané upevňovací díly Dostarczone części wymienn Medfølgende komponenter Vedlagt festemateriell Medföljande komponenter Mukana tulevat osat bolt Quality size Quantity Spanner 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 2 8 4 4 2 13 17 17 17 19 8x ø10 5 8x ø10 5 2 12 DETAIL 1 M 8x25 M10x30 M10x35 M10x40 M12x70 2x M8 10x M10 2x M12 2x A 8 16x A10 2x A12 ...

Page 3: ...des Spelrummet enligt bilaga VII figur 30 i riktlinje 94 20 EG skall garanteras Vapaa tila on taattava direktiivin 94 20 EY liitteen VII kuvan 30 mukaisesti Deve essere garantito lo spazio libero secondo l allegato VII figura 30 della direttiva 94 20 CE Volný prostor ve smyslu Přílohy VII obr 30 Směrnice č 94 20 ES musí být zaručen Należy zagwarantować wolną wysokość określoną na rysunku nr 30 dyr...

Page 4: ...r le serrage de toute la boulonnerie aprés 1000 Km de traction Voor het rijden met aanhangwagen zijn de specificaties van de voertuigfabrikant m b t aanhangwagen gewicht en kogeldruk bindend Raadpleeg uw dealer voor de max massa die uw wagen mag trekken hierbij mogen echter de specificaties van de trekhaak niet worden overschreden Formule t b v bepaling van de D waarde max aanhangwagengewicht kg x...

Page 5: ... kontrolbilletten fra vægtkontrolsystemet Det er nødvendigt at efterspænde møtrikkerne efter ca 1000 km Kjøretøyfabrikantens spesifikasjoner om tilhengerlast og kuletrykket er avgjørende for kjøreegenskapene Du kan finne informasjon om bilens maksimal tilhengervekt i bilens håndbok eller vognkort verdi ene angitt for tilhengerfestet skal allikevel ikke overskrides Formel for D verdien Maks tilheng...

Page 6: ...bějícího náhradního dílu žádost na dodávku máme možnost přijmout pouze po prokázání nálepky o potvrzení kontroly váhy Po ujetí zhruba 1000 km dotáhnout všechny šrouby a matice na výše uvedené hodnoty utahovacího momentu Przepisy producenta pojazdu dotyczące obciążenia przyczepy i nacisku przenoszonego przez dyszel przyczepy są miarodajne pod względem warunków jazdy Zobacz maksymalny ciężar holowni...

Page 7: ...plaats van 400W gemonteerd worden 031371 ANBAUANWEISUNG 1 Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit überprüfen Im Bereich der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen 2 Den Kunststoffbehälter das Reserverad und den Kunststoffbehälter der Wagenheber entfernen Die Innenverkleidung des Reserveradraums derartig lösen so dass die 4 Muttern des Abschlußblech...

Page 8: ... les différents éléments d attelage Enlever le mastic de protection autour des points de fixation 2 Enlever la cage de protection synthétique la roue de secours et le compartiment synthétique du cric Défaire la garniture intérieure du compartiment de la roue secours jusqu a ceque les 4 écrous du panneau arrière soient visibles 3 Démonter à gauche et à droite la garniture intérieure des côtés dans ...

Page 9: ... gancho de remolque Aplicar para eso los pares de apriete según la página 1 14 Volver a colocar en parachoques y todas las piezas retiradas en los puntos 2 hasta 4 inclusive 15 Atención disposición de Mercedes Al montar un gancho de tiro se debe montar un ventilador de refrigeración de 600W en lugar de 400W 031371 MONTAGEVEJLEDNING 1 Fjern de dele og monteringsmaterialer der sidder på trækkrogen E...

Page 10: ...ontering av tilhengerfeste må det monteres en annen kjølevifte med større effekt 600 W i stedet for 400 W 031371 MONTERINGSINSTRUKTION 1 Packa upp monteringssatsen och kontrollera innehållet mot detaljbeskrivning Om det behövs tag bort underredsmassa runt monteringspunkterna i bagageutrymmet och under bilen 2 Avlägsna täckskålen av plast reservhjulet och plastskålen för domkraften Lossa innerbeklä...

Page 11: ...aggio 2 Rimuovere la calotta di copertura in plastica la ruota di scorta e l astuccio in plastica del cric Sollevare il rivestimento interno del vano della ruota di scorta in modo tale da scoprire i 4 dadi del parafango posteriore 3 Rimuovere il rivestimento presente sui lati sinistro e destro del vano bagagli in modo tale da rendere visibili le 2 viti presenti sui lati sinistro e destro del vano ...

Page 12: ...hny součásti vymontované podle bodů 2 4 vraťte na místo a upevněte 15 Pozor pŕedpis výrobce vozů Mercedes Při montáži závěsného zařízení se musí chladicí ventilátor o výkonu 400 W nahradit silnějším ventilátorem o výkonu 600 W 031371 INSTRUKCJA MONTAŻU 1 Jeśli konieczne usunąć izolację z miejsc mocowania w bagażniku i na elementach ramy 2 Wyjąć pojemnik z tworzywa sztucznego koło zapasowe i pojemn...

Reviews: