background image

FR

 

BORT OmoBasic selon Gilchrist

Nous vous remercions de la confiance que vous accordez à l’un des

dispositifs médicaux de la société BORT GmbH. Veuillez lire attentivement

l’intégralité du présent mode d’emploi. En cas de question, consultez votre

médecin ou le magasin spécialisé qui vous a fourni ce dispositif médical.

Utilisation prévue

Ce dispositif médical est une orthèse d’immobilisation de l’articulation de 

l’épaule dans une position définie.

Indications

Pré-opératoire, post-opératoire, post-traumatique, p. ex. en cas de distorsion, 

luxation, fracture de l’extrémité inférieure de l’humérus, lésion de la coiffe des 

rotateurs, fracture scapulaire.

Contre-indications

Troubles de la circulation lymphatique y compris tuméfaction des tissus mous 

d’origine inconnue de l’aide posée, troubles de sensation et de la circulation 

sanguine des régions corporelles traitées, maladies cutanées sur les zones 

traitées.

Risques inhérents à l’utilisation/Remarques importantes 

Ce dispositif médical est un produit prescrit sur ordonnance. Consultez votre 

médecin prescripteur pour en connaître l’utilisation et la durée de port. Le 

choix de la taille ainsi qu’une présentation du produit seront réalisés par le 

personnel spécialisé qui vous fournira ce dispositif médical.

 

– en cas de prescription de port de nuit, éviter toute entrave à la circulation 

sanguine

 

– en cas de sensation d’engourdissement, desserrer ou retirer 

éventuellement le dispositif médical

 

– consulter un médecin ou un magasin spécialisé en cas de gêne persistante

 

– utiliser le dispositif médical conformément aux indications

 

– utilisation simultanée d’autres produits exclusivement sur avis de votre 

médecin

 

– ne pas modifier le produit

 

– ne pas porter sur des plaies ouvertes

 

– ne pas utiliser en cas d’intolérance à l’un des matériaux utilisés

 

– ne pas réutiliser. Ce dispositif est conçu pour le soin d’un seul patient.

 

– pendant le port de l’orthèse : ne pas utiliser de crème ou de pommade 

dans la zone d’utilisation du produit, risque de dommage du matériau

Instruction d’application

L’avant-bras est posé dans l’appui pour avant-bras large avec un angle 

de 90° dans l’articulation du coude. La sangle 1 est maintenant fermée 

sur le dos de la main, ce qui permet de régler la largeur du métacarpe de 

façon sur-mesure. 

Important !

 La sangle 4 qui fait le prolongement est alors 

sur le ventre au niveau de la paume de la main.

La sangle 2 est maintenant réglée sur la largeur du coude et si besoin, 

peut être raccourcie avec des ciseaux.

La sangle 3 est posée par-dessus l’épaule à partir de la base cousue 

de la sangle, puis passe par la nuque pour rejoindre l’épaule opposée. 

Faites ensuite passer la sangle 3 sous l’appui pour avant-bras au niveau du 

ventre et à hauteur du poignet, puis accrochez-la à nouveau. Cette sangle 

permet de répartir le poids sur l’épaule et de maintenir la position de 90°.

La sangle 4 part de la base de la paume de main pour entourer la 

taille et passe autour du bras concerné au niveau du ventre, avant de 

s’accrocher à la même sangle. 

Conseil :

 Vous trouverez notre vidéo sur la pose du produit dans notre 

page d’accueil ou avec le code QR relatif à cet article.

Retirer

Pour enlever l’orthèse OmoBasic selon Gilchrist, détachez toutes les 

fermetures Velcro dans l’ordre inverse. Retirer ensuite l’orthèse.

Composition des matières

Polyamide (PA), mousse PUR (PUR), polyester (PES)

Vous trouverez la composition exacte sur l’étiquette textile cousue au produit.

Conseils de lavage

 Lavage délicat   Ne pas nettoyer à sec   Ne pas blanchir   

 Ne pas sécher au sèche-linge 

 Ne pas repasser

Fermer les velcros pour éviter d’endommager d’autres vêtements.

Ne pas utiliser d’assouplissant. Mettre en forme et faire sécher à l’air libre.

Garantie

Les dispositions légales du pays dans lequel vous vous êtes procuré le produit 

sont applicables au produit acquis. Veuillez vous adresser à votre magasin 

spécialisé si vous suspectez un cas relevant de la garantie. Veuillez nettoyer 

le produit avant de l’envoyer en cas de recours à la garantie. Si les présentes 

indications du mode d’emploi n’ont pas été suffisamment respectées, le 

recours à la garantie peut être impacté ou exclu. Le recours à la garantie est 

exclu en cas d’utilisation non conforme aux indications, en cas de non-respect 

des risques inhérents à l’utilisation, en cas d’instructions et de modifications 

du produit effectuées de votre propre initiative.

Durée d’utilisation/Durée de vie du produit

La durée de vie du dispositif médical est conditionnée par l’usure naturelle et 

par une utilisation appropriée et conforme.

Obligation de signalement

Si une détérioration grave de l’état de santé d’un patient se produit lors 

de l’utilisation du dispositif médical, veuillez en informer votre distributeur 

spécialisé ou nous avertir en tant que fabricant et avertir l’ANSM (Agence 

nationale de sécurité du médicament et des produits de santé). 

Nos coordonnées figurent dans le présent mode d’emploi. Vous trouverez les 

coordonnées de l’organisme notifié de votre pays à l’adresse suivante :  

www.bort.com/md-eu-contact.

Élimination 

Le produit doit être éliminé après son utilisation conformément aux 

dispositions locales.

Déclaration de conformité

Nous attestons que le présent produit est conforme aux exigences du 

RÈGLEMENT (UE) 2017/745 DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL.  

La déclaration de conformité actuelle figure dans le lien suivant :  

www.bort.com/conformity

État du : 04.2021

Dispositif médical  | 

 Un seul patient – à usage multiple

ES

 

BORT OmoBasic según Gilchrist

Muchas gracias por confiar en un producto sanitario de BORT GmbH. Lea 

atentamente estas instrucciones de uso. Si le surge cualquier duda, consulte 

a su médico o al distribuidor especializado en el que ha adquirido este 

producto sanitario.

Uso previsto

Este producto sanitario es una órtesis para la inmovilización de la articulación 

del hombro en una posición definida.

Indicaciones

Estados preoperatorios, postoperatorios y postraumáticos, p. ej., en casos 

de torceduras, luxación, fractura de húmero, lesión del manguito de los 

rotadores, fractura de omóplato.

Contraindicaciones

Trastornos del drenaje linfático, incluidas inflamaciones de los tejidos blandos 

de origen desconocido y en zonas alejadas de la zona donde se ha colocado 

el vendaje, trastornos de sensibilidad y del riego sanguíneo en la zona tratada, 

enfermedades de la piel en la zona tratada.

Riesgos de aplicación/Indicaciones importantes 

Este producto sanitario es un producto prescribible. Hable con el médico que 

le ha recetado este producto acerca de su aplicación y duración. El personal 

especializado que le ha entregado el producto sanitario debe seleccionar el 

tamaño adecuado del producto y le explicará cómo debe usarlo.

 

– si se ha prescrito su uso durante la noche, evite que la circulación 

sanguínea se vea afectada

 

– en caso de entumecimiento, afloje el producto sanitario o retírelo de ser 

necesario

 

– en caso de molestias persistentes, consulte a su médico o distribuidor 

especializado

 

– emplee el producto sanitario de acuerdo con las indicaciones

 

– emplee simultáneamente con otros productos solo después de haberlo 

consultado con su médico

 

– no lleve a cabo ninguna modificación en el producto

 

– no lo lleve encima de heridas abiertas

 

– no lo emplee en caso de alergia a alguno de los materiales utilizados

 

– no lo reutilice. Este producto está destinado al cuidado de un solo paciente

 

– durante el período de uso de la órtesis, no aplique ninguna crema ni 

pomada en la zona donde se encuentra la órtesis, pues puede dañar el 

material

Instrucciones de colocación

Coloque el antebrazo en el apoyo ancho para el antebrazo manteniendo 

un ángulo de 90° en la articulación del codo. Cierre ahora la correa 

1 sobre el dorso de la mano, teniendo en cuenta que puede ajustar 

individualmente la anchura del metacarpo.  

Importante:

 La correa 4 siguiente queda así en la palma de la mano en 

sentido ventrolateral.

Ajuste ahora la correa 2 a la anchura del codo y, en caso necesario, 

acórtela con unas tijeras.

Coloque la correa 3 desde el extremo cosido de la correa a través del 

hombro y del cuello hacia el otro hombro. A continuación, pase la correa 

3 por debajo del apoyo para el antebrazo y en sentido ventrolateral alrededor 

de la altura de la muñeca, y vuelva a cerrarla con el velcro sobre sí misma. 

Con esta correa, el peso se distribuye sobre el hombro y se mantiene la 

posición de 90°.

La correa 4 discurre desde el extremo de la palma de la mano en sentido 

circular alrededor de la cintura, se pasa en sentido ventrolateral alrededor 

del brazo afectado y se fija mediante velcro sobre la misma correa. 

Consejo:

 En nuestra página web o escaneando el código QR que se 

encuentra junto al producto encontrará un vídeo sobre el proceso de 

colocación.

Retirar

Para retirar la órtesis OmoBasic según Gilchrist, abra todos los cierres de

velcro en el orden inverso y, a continuación, retire la órtesis.

Composición de los materiales

Poliamida (PA), espuma de poliuretano (PUR), poliéster (PES)

Puede consultar la composición exacta en la etiqueta textil cosida en la prenda.

Indicaciones de lavado

 Programa delicado   No lavar en seco   No usar blanqueador  

 No secar en la secadora 

 No planchar

Cierre el cierre de velcro para no dañar las otras prendas al lavar el producto.

No utilizar suavizante. Tiéndala de modo que recupere su forma original y 

déjela secar al aire libre.

Garantía

Para el producto adquirido se aplican las disposiciones legales del país en 

el que se ha adquirido el producto. Si sospecha de un caso de garantía, 

contacte con su distribuidor especializado. Antes de presentar la reclamación 

de garantía, lave el producto. Si no se han seguido debidamente las 

indicaciones de las instrucciones de uso, la garantía puede verse afectada o 

perder su validez. Quedan excluidos de la garantía el uso no conforme a las 

indicaciones, así como la inobservancia de los riesgos de aplicación o de las 

indicaciones y las modificaciones no autorizadas en el producto.

Duración de utilización/Vida útil del producto

Si el producto sanitario se maneja y utiliza debidamente, su vida útil viene 

determinada por el desgaste natural.

Obligación de notificación

Si se produce un incidente que provoque un empeoramiento importante del 

estado de salud del paciente durante el uso del producto sanitario, notifique 

el hecho a su distribuidor, a nosotros, el fabricante, o a la AEMPS (Agencia 

Española de Medicamentos y Productos Sanitarios). 

Encontrará nuestros datos de contacto en estas instrucciones de uso. Para 

conocer los datos de contacto del organismo notificado, visite el siguiente 

enlace: www.bort.com/md-eu-contact.

Eliminación 

Al final de la vida útil, el producto debe eliminarse de acuerdo con las 

normativas locales.

Declaración de conformidad

Confirmamos que este producto cumple los requisitos del Reglamento 

(UE) 2017/745 del Parlamento Europeo y del Consejo. La declaración de 

conformidad actual puede consultarse en el siguiente enlace:  

www.bort.com/conformity

Versión: 04.2021

Producto sanitario  | 

 Un solo paciente – uso múltiple

IT

 

BORT OmoBasic secondo Gilchrist

La ringraziamo per aver preferito un dispositivo medico di BORT GmbH. 

Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso. In caso di domande, 

contattare il medico o il rivenditore specializzato da cui è stato ricevuto questo 

dispositivo medico.

Destinazione

Questo dispositivo medico è un’ortesi per l’articolazione della spalla per 

immobilizzarla in posizione definita.

Indicazioni

Ambito preoperatorio, postoperatorio, post-traumatico, ad es. per distorsione, 

lussazione, frattura sottocapitata dell’omero, lesione della cuffia dei rotatori, 

frattura della scapola.

Controindicazioni

Disturbi del flusso linfatico e gonfiori poco chiari dei tessuti molli distanti 

dall’ausilio applicato, disturbi della sensibilità e della circolazione nelle regioni 

anatomiche interessate dal trattamento, patologie cutanee nella zona del 

corpo interessata.

Rischi correlati all’applicazione/Avvertenze importanti 

Questo dispositivo medico è un prodotto prescrivibile. Chiedere informazioni 

sull’uso e la durata al medico prescrittore. La selezione della misura e delle 

istruzioni adatte è effettuata dallo specialista da cui ha ricevuto il dispositivo 

medico.

 

– nel caso sia stato prescritto di indossarlo nelle ore notturne, fare in modo di 

evitare di limitare la circolazione sanguigna

 

– in caso di intorpidimento, allentare o, se necessario, rimuovere il dispositivo 

medico

 

– se i sintomi persistono, consultare un medico o un rivenditore specializzato

 

– utilizzare il dispositivo medico secondo le indicazioni

 

– l’uso simultaneo di altri prodotti può avvenire solo dopo aver consultato il 

suo medico

 

– non apportare alcuna modifica al prodotto

 

– non indossare su ferite aperte

 

– non utilizzare in caso di incompatibilità con uno dei materiali utilizzati

 

– non è consentito il riutilizzo del prodotto – il presente ausilio è destinato al 

trattamento di un solo paziente

 

– durante il periodo d’uso dell’ortesi: evitare l’applicazione locale di creme o 

unguenti nella zona di applicazione dell’ausilio, perché può danneggiare il 

materiale

Istruzioni per indossare l’articolo

Posizionare l’avambraccio a un angolo di 90° all’articolazione del gomito 

nell’ampio supporto a esso destinato. Ora chiudere la cinghia 1 sul 

dorso della mano, consentendo di regolare individualmente la larghezza del 

metacarpo. 

Importante!

 La cinghia continua 4 si trova sul palmo della mano 

sul davanti.

La cinghia 2 deve ora essere regolata alla larghezza del gomito e può 

essere accorciata, se necessario, con le forbici.

Posizionare la cinghia 3 sopra la spalla a partire dall’inizio della cucitura 

della cinghia e portarla intorno al collo fino alla spalla opposta. Quindi 

guidare la cinghia 3 sotto il supporto per l’avambraccio sul davanti all’altezza 

del polso e fissarla di nuovo su se stessa. Con questa cinghia il peso viene 

distribuito sulla spalla e viene mantenuta la posizione a 90°.

Portare la cinghia 4 va dall’origine del palmo della mano circolarmente 

intorno alla vita e posizionarla intorno al braccio interessato sul davanti 

agganciandola poi con il velcro su se stessa. 

Suggerimento:

 Sulla nostra homepage o tramite il codice QR relativo al 

prodotto è disponibile il nostro video su come indossare l’ortesi.

Summary of Contents for OmoBasic acc. to Gilchrist

Page 1: ...cht Die aktuelle Konformitätserklärung finden Sie unter folgendem Link www bort com konformitaet Stand 04 2021 Medizinprodukt Einzelner Patient mehrfach anwendbar EN BORT OmoBasic acc to Gilchrist Many thanks for placing your trust in a medical device from BORT GmbH Please read the existing instructions for use carefully If you have any questions please refer to your physician or the specialist re...

Page 2: ...o con las indicaciones emplee simultáneamente con otros productos solo después de haberlo consultado con su médico no lleve a cabo ninguna modificación en el producto no lo lleve encima de heridas abiertas no lo emplee en caso de alergia a alguno de los materiales utilizados no lo reutilice Este producto está destinado al cuidado de un solo paciente durante el período de uso de la órtesis no apliq...

Page 3: ... de gebruiksrisico s en instructies en bij eigenhandig uitgevoerde veranderingen is de garantie nietig Gebruiks en levensduur van het hulpmiddel De levensduur van dit medische hulpmiddel wordt bepaald door de natuurlijke slijtage bij vakkundig gebruik conform de indicatie Meldplicht Als het gebruik van dit medische hulpmiddel leidt tot een ernstige verslechtering van de gezondheidstoestand moet u ...

Page 4: ...dical sau îndepărtați l dacă este necesar contactați medicul sau comerciantul dacă simptomele persistă utilizați dispozitivul medical conform indicațiilor utilizarea simultană a altor produse este permisă numai după consultarea cu medicul dumneavoastră nu modificați produsul nu aplicați produsul pe plăgi deschise nu utilizați produsul în cazul intoleranței la unul dintre materialele componente pro...

Reviews: