background image

 930 160

DE

 

BORT Fersenentlastungsschuh

Vielen Dank für das Vertrauen in ein Medizinprodukt der BORT GmbH. 

Bitte lesen Sie die vorliegende Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Bei 

Fragen wenden Sie sich an Ihren Arzt oder Fachhandel von dem Sie dieses 

Medizinprodukt erhalten haben.

Zweckbestimmung

Bei diesem Medizinprodukt handelt es sich um ein 

Therapieschuh / Entlastungsschuh zur Entlastung der Ferse.

Indikationen

Postoperativ, Wunden / Verletzungen im Rückfußbereich und der Ferse.

Kontraindikationen

Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch, keine Kontraindikationen bekannt.

Anwendungsrisiken / Wichtige Hinweise 

Dieses Medizinprodukt ist ein verordnungsfähiges Produkt. Sprechen Sie 

Anwendung und Dauer mit Ihrem verordnenden Arzt ab. Die Auswahl der 

geeigneten Größe und eine Einweisung erfolgt durch das Fachpersonal, von 

dem Sie das Medizinprodukt erhalten haben.

 

– Medizinprodukt vor radiologischen Untersuchungen ablegen

 

– Während Sie den BORT Fersenentlastungsschuh tragen, dürfen Sie kein 

Fahrzeug steuern.

 

– Wurde das Tragen bei Nacht angeordnet, Beeinträchtigungen des 

Blutkreislaufs vermeiden.

 

– bei Taubheitsgefühl Medizinprodukt lockern oder ggf. abnehmen

 

– bei anhaltenden Beschwerden den Arzt oder Fachhandel aufsuchen

 

– Medizinprodukt indikationsgerecht einsetzen

 

– gleichzeitige Nutzung anderer Produkte nur nach Rücksprache mit Ihrem Arzt

 

– keine Änderungen am Produkt vornehmen

 

– nicht auf offenen Wunden tragen

 

– nicht verwenden bei Unverträglichkeiten gegen eines der verwendeten 

Materialien

 

– kein Wiedereinsatz – dieses Hilfsmittel ist zur Versorgung eines Patienten 

bestimmt

 

– während der Tragedauer der Orthese: keine lokale Anwendung von Cremes 

oder Salben im Bereich des angelegten Hilfsmittels – kann Material zerstören.

Anziehanleitung

Wichtig:

Schützen Sie die offene Verletzung am Fuß durch einen Verband oder 

Ähnlichem. Tragen Sie an Ihrem gesunden Fuß immer einen rutschfesten 

Schuh mit gleicher Absatzhöhe. Tragen Sie den Schuh nicht direkt auf der Haut. 

1. Öffnen Sie alle Klettbänder des Schuhes vollständig, anschließend öffnen 

Sie die Obertritt-Laschen im vorderen Bereich vom Schuh und oberhalb 

der Ferse.

2. Prüfen Sie den Schuh auf Fremdkörper und entfernen Sie diese, bevor Sie 

in den Schuh einsteigen.

3. Steigen Sie mit dem Fuß in den geöffneten Schuh ein.

4. Schließen Sie die Obertritt-Lasche vom Schuh, so dass es keine 

Einschnürungen gibt. Anschließend die Lasche über der Ferse.

5. Abschließend schließen Sie die Klettbänder. Diese können bei Bedarf 

gekürzt werden.

Wichtig:

 Es muss eine Entlastung im Bereich der Ferse spürbar sein.

Ablegen

Öffnen Sie alle Klettbänder des Schuhes vollständig, anschließend öffnen Sie 

die Obertritt-Laschen im vorderen Bereich vom Schuh und oberhalb der Ferse. 

Steigen Sie mit dem Fuß aus dem Fersenentlastungsschuh aus.

Tipp:

 Schließen Sie den Klettverschluss um einen frühzeitigen Verschleiß der 

Klettfläche zu vermeiden.

Materialzusammensetzung

Polyurethan (PUR), Polyester, (PES), Polyamid (PA) 

Die genaue Materialzusammensetzung entnehmen Sie bitte dem eingenähten 

Textiletikett.

Reinigungshinweise

 Handwäsche   Nicht chemisch reinigen   Nicht bleichen  

 Nicht im Wäschetrockner trocknen 

 Nicht bügeln

Keinen Weichspüler verwenden. Den Schuh mit lauwarmen Wasser von Hand, 

mit mildem Feinwaschmittel waschen.

Gewährleistung

Für das erworbene Produkt gelten die gesetzlichen Bestimmungen des 

Landes, in dem Sie das Produkt bezogen haben. Bitte wenden Sie sich 

an Ihren Fachhandel, sollten Sie einen Gewährleistungsfall vermuten. 

Bitte das Produkt vor Einreichung eines Gewährleistungsfalles reinigen. 

Wurden beiliegende Hinweise der Gebrauchsanweisung nicht ausreichend 

beachtet, so kann die Gewährleistung beeinträchtigt werden bzw. entfallen. 

Ausgeschlossen ist eine Gewährleistung bei nicht indikationsgerechter 

Anwendung, Nichtbeachtung der Anwendungsrisiken, -hinweise sowie 

eigenmächtig vorgenommenen Änderungen am Produkt.

Nutzungsdauer / Lebensdauer des Produkts

Die Lebensdauer des Medizinprodukts wird durch den natürlichen Verschleiß 

bei sach- und anwendungsgemäßem Umgang bestimmt.

Meldepflicht

Kommt es bei der Anwendung des Medizinproduktes zu einer 

schwerwiegenden Verschlechterung des Gesundheitszustandes, dann 

melden Sie dies Ihrem Fachhändler oder uns als Hersteller sowie dem BfArM 

(Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte). 

Unsere Kontaktdaten entnehmen Sie der vorliegenden Gebrauchsanweisung. 

Die Kontaktdaten der benannten Stelle Ihres Landes finden Sie unter 

folgendem Link: www.bort.com/md-eu-kontakt.

Entsorgung 

Nach Nutzungsende muss das Produkt entsprechend örtlicher Vorgaben 

entsorgt werden.

Konformitätserklärung

Wir bestätigen, dass dieses Produkt den Anforderungen der VERORDNUNG 

(EU) 2017/745 DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES 

entspricht. Die aktuelle Konformitätserklärung finden Sie unter folgendem 

Link: www.bort.com/konformitaet

Stand: 10.2019

Medizinprodukt |   Einzelner Patient – mehrfach anwendbar

EN

 

BORT Heel Relief Shoe

Many thanks for placing your trust in a medical device from BORT GmbH. 

Please read the existing instructions for use carefully. If you have any 

questions, please refer to your physician or the specialist retailer from whom 

you purchased this medical device.

Intended purpose

This medical device is a therapeutic shoe/relief shoe for relieving the heel.

Indications

Post-operative, wounds/injuries in the back foot area and on the heel.

Contraindications

No contraindications are known if used correctly.

Application risks/Important notes 

This medical device is a prescribable product. Discuss the use and duration 

with your treating physician. The expert staff from whom you have received the 

medical device will select the appropriate size and instruct you regarding its use.

 

– remove the medical device prior to radiological examinations

 

– you may not drive a vehicle whilst wearing the BORT heel relief shoe

 

– if wearing at night is prescribed, avoid negative influence on the circulatory 

system

 

– in case of numbness, loosen the medical device and remove it if necessary

 

– in case of persistent complaints, consult the physician or specialist retailer

 

– use the medical device in accordance with therapeutic needs

 

– only use other products simultaneously after consultation with your physician

 

– do not make any changes to the product

 

– do not wear it on open wounds

 

– do not use in case of intolerance of one of the materials used

 

– no re-use – this medical aid is intended for treating one patient

 

– whilst wearing the brace, please neither use any creams nor ointments on 

or around it as they can destroy the material

Fitting instructions

Important:

Protect the open injury on the foot with a bandage or similar. Always wear a 

non-slip shoe with the same heel height on the healthy foot. Do not wear the 

shoe directly on the skin. 

1. Open all the Velcro straps on the shoe fully, then open the shoe uppers’ 

flaps in the front area of the shoe and above the heel.

2. Check the shoe for foreign bodies and remove them before putting it on.

3. Put your foot into the opened shoe.

4. Close the shoe uppers’ flap in order to avoid any strangulation. Then, the 

flap over the heel.

5. Finally, close the Velcro tapes. They can be shortened, if required.

Important:

 a relief must be noticeable in the heel area. 

Removal

Open all the Velcro straps on the shoe fully, then open the shoe uppers’ flaps 

in the front area of the shoe and above the heel. Remove your foot from the 

heel relief shoe.

Tip:

 Close the Velcro fastener in order to avoid early wear to the Velcro surface.

Material composition

Polyurethane (PUR), polyester, (PES), polyamide (PA) 

The sewn in textile label provides the precise material composition.

Cleaning information

 Hand-washing   Do not clean chemically   Do not bleach  

 Do not dry in a tumble dryer 

 Do not iron

Do not use fabric conditioner. Hand wash the shoe using lukewarm water and 

mild detergents.

Guarantee

The legal regulations of the country in which you acquired the product apply 

to the purchased product. Please contact your specialist retailer if you suspect 

a warranty claim. Please clean the product before submitting a warranty 

claim. If the enclosed instructions for use have not been properly observed, 

the warranty may be impaired or cancelled. The warranty does not cover use 

of the product inappropriate for the indication, non-observance of application 

risks, instructions and unauthorised modifications to the product.

Useful life/Lifetime of the product

The lifetime of the medical device is determined by its natural wear and tear if 

treated appropriately and as recommended.

Duty of notification

If a serious worsening of the state of health occurs when using the medical 

device, you are obliged to notify the specialist dealer or us as the manufacturer 

and the Medicines & Healthcare products Regulatory Agency (MHRA). 

You can find our contact information in these instructions for use. You can find 

the contact information for the appointed authority for your country under the 

following link: www.bort.com/md-eu-contact.

Disposal 

Upon the termination of use, the product must be disposed of in accordance 

with the corresponding local requirements.

Declaration of conformity

We confirm that this device conforms with the requirements of REGULATION 

(EU) 2017/745 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL. You 

can find the current declaration of conformity under the following link:  

www.bort.com/conformity

Status: 10.2019

Medical device  | 

 Single patient – multiple use

FR

 

BORT Chaussure de soulagement de talon

Nous vous remercions de la confiance que vous accordez à l’un des 

dispositifs médicaux de la société BORT GmbH. Veuillez lire attentivement 

l’intégralité du présent mode d’emploi. En cas de question, consultez votre 

médecin ou le magasin spécialisé qui vous a fourni ce dispositif médical.

Utilisation prévue

Ce dispositif médical est une chaussure thérapeutique/chaussure de 

soulagement permettant d’alléger la charge exercée sur le talon.

Indications

post-opératoire, plaies/blessures dans la partie postérieure du pied et au talon.

Contre-indications

Pas de contre-indications connues si la chaussure est utilisée correctement.

Risques inhérents à l’utilisation/Remarques importantes 

Ce dispositif médical est un produit prescrit sur ordonnance. Consultez votre 

médecin prescripteur pour en connaître l’utilisation et la durée de port. Le 

choix de la taille ainsi qu’une présentation du produit seront réalisés par le 

personnel spécialisé qui vous fournira ce dispositif médical.

 

– retirer le dispositif médical avant les examens radiologiques

 

– Ne conduisez aucun véhicule lorsque vous portez la chaussure de 

soulagement de talon BORT.

 

– en cas de prescription de port de nuit, éviter toute entrave à la circulation 

sanguine

 

– en cas de sensation d’engourdissement, desserrer ou retirer 

éventuellement le dispositif médical

 

– consulter un médecin ou un magasin spécialisé en cas de gêne persistante

 

– utiliser le dispositif médical conformément aux indications

 

– utilisation simultanée d’autres produits exclusivement sur avis de votre 

médecin

 

– ne pas modifier le produit

 

– ne pas porter sur des plaies ouvertes

 

– ne pas utiliser en cas d’intolérance à l’un des matériaux utilisés

 

– ne pas réutiliser. Ce dispositif est conçu pour le soin d’un seul patient.

 

– pendant le port de l’orthèse : ne pas utiliser de crème ou de pommade 

dans la zone d’utilisation du produit, risque de dommage du matériau

Instruction d’application

Important :

Protégez les blessures ouvertes du pied avec p. ex. un pansement. Portez 

toujours au pied sain une chaussure antidérapante à hauteur de talon égale. 

Ne portez pas la chaussure directement sur la peau. 

1. Ouvrez complètement les bandes Velcro de la chaussure, puis ouvrez les 

languettes de ligne de trou à l’avant de la chaussure et au-dessus du talon.

2. Vérifiez que la chaussure ne contient pas de corps étrangers. Enlevez-les 

avant de mettre la chaussure.

3. Enfilez le pied dans la chaussure ouverte.

4. Fermez la languette de ligne de trou de la chaussure de façon à ce qu’il n’y 

ait aucune constriction. Fermez ensuite la languette au-dessus du talon.

5. Fermez enfin les bandes Velcro. Ces bandes peuvent être raccourcies au 

besoin.

Important :

 un soulagement doit être perceptible dans la zone du talon.

BORT. Das Plus an Ihrer Seite.

Y(0A58GC*KQRLQR(

D930160|2020-03|003 ML

BORT Fersenentlastungsschuh

Gebrauchsanweisung

Summary of Contents for 930 160

Page 1: ...an or specialist retailer use the medical device in accordance with therapeutic needs only use other products simultaneously after consultation with your physician do not make any changes to the product do not wear it on open wounds do not use in case of intolerance of one of the materials used no re use this medical aid is intended for treating one patient whilst wearing the brace please neither ...

Page 2: ...or a nosotros el fabricante o a la AEMPS Agencia Española de Medicamentos y Productos Sanitarios Encontrará nuestros datos de contacto en estas instrucciones de uso Para conocer los datos de contacto del organismo notificado visite el siguiente enlace www bort com md eu contact Eliminación Al final de la vida útil el producto debe eliminarse de acuerdo con las normativas locales Declaración de con...

Page 3: ...ní Rozepněte na botě zcela všechny pásky se suchými zipy následně rozepněte svrchní jazyky v přední části a jazyk nad patou Nyní vyjměte chodidlo z boty pro odlehčení paty Tip Zapněte uzávěr se suchým zipem abyste předešli předčasnému opotřebení plochy suchého zipu Složení materiálu Polyuretan PUR polyester PES polyamid PA Přesné složení materiálu naleznete na všité textilní etiketě Pokyny k čiště...

Page 4: ...produs disponibil pe bază de prescripție Discutați despre modul de utilizare și durata utilizării cu medicul dumneavoastră curant Personalul specializat de la care ați primit dispozitivul medical va selecta dimensiunea adecvată a acestuia și vă va oferi instruire cu privire la modul de utilizare îndepărtați dispozitivul medical înaintea examinărilor radiologice În timpul purtării pantofului de det...

Reviews: