background image

13

Rev. 3

ES

05 Puesta en marcha inicial y funcionamiento

5.1 Puesta en marcha inicial de la máquina

Conectar la máquina al corriente y presionar el interruptor verde "Reset" del 
interruptor de seguridad PRCD.
Conectar la máquina al agua (1/2"). Nunca hacer funcionar la máquina en 
seco (peligro de deterioro de las juntas)
Las ranuras situadas en el interior del anillo de metal sirven para posicionar.
Fijar la máquina con las ventosas (imagen B, 2). Prestar atención al hecho 
que las ventosas y el vidrio estén limpios.
Para colocar la ventosa de manera óptima hay que aflojar un poco los 
tornillos de apriete (imagen B, 6). A la hora de retornar la palanca de la 
ventosa hay que presionar la ventosa contra el vidrio. Enseguida atornillar 
de nuevo los tornillos.
Escoger la velocidad adecuada (imagen B, 1) . La regulación es continua. A 
las 6 posiciones corresponden las siguientes velocidades:

Posiciòn Velociad r/min

1 500
2 585
3 700
4 880
5 1200
6 1700

Abrir el suministro de agua directo.
Poner en marcha la máquina (imagen B, 3).
Con el tope de profundidad (imagen B, 4) ajustar la profundidad máxima del 
taladro. (Distancia de los anillos 2 mm)
Durante del proceso de taladro la máquina tiene que mantenerse mediante 
el pomo en la parte frontal.

5.2 Láser
Utilización del láser

La máquina puede ser equipada opcionalmente con un láser de 
posicionamiento.
Marcar el lugar de perforación con un rotulador blanco (imagen C, Ref.       
BO 5007909).

Posicionar la máquina de modo que el punto del láser se encuentre en el 
centro de la posición marcada.
Importante : Para taladrar el vidrio por ambos lados (girar el vidrio) marcar el 
vidrio en ambos lados.

Instalación

Colocar el centrador (anexo 1) debajo de la máquina y alinearlo con la broca 
atornillado en el husillo (diametro´: 60, 50, 40 o 30 mm). (imagen F) 
Quitar la protección de la caja del láser. Girar los tacos guiados (imagen E, 8) 
para colocarlos en el carril de detrás de la máquina. Llevar los tacos a la 
posición transversal y atornillar un poco.
Poner en marcha el láser.
Mover el láser cuidadosamente sobre el riel. Cuando el punto del láser se 
encuentra más o menos en el centro del centrador atornillar los tornillos de 
los tacos guiados. 
Una vez terminado, realizar el ajuste de precisión.

Ajuste de precisión

Realizar el ajuste de precisión vertical (imagen H, 9) y horizontal 
(imagen H, 10) mediante los tornillos hexagonales.
Colocar la protección de la caja.
El centrador se puede utilizar también para ajustar posteriormente el láser. 
(imagen F)

Mantenimiento

Para cambiar las baterias 
(imagen D y G, LR03/AAA) hay que 
quitar la protección de la caja.

B

C

F

E

D

Summary of Contents for BO 79.200 L

Page 1: ...Pico Drill BO 79 200 L BO 79 201 L ...

Page 2: ...ung Pico Drill L Seiten 3 5 Instruction Manual Pico Drill L Pages 6 8 Notice d utilisation Pico Drill L Pages 9 11 Manual de Instrucciones Pico Drill L Páginas 12 14 Manuale istruzioni Pico Drill L Pagine 15 17 DE GB FR ES IT ...

Page 3: ...hzahlabhängig Schalterstellung 1 80 dB A Schalterstellung 6 92 dB A Laser Wellenlänge 650 nm Ausgangsleistung 1mW Laser Klasse Klasse 2 04 Hinweise zur Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie die beiliegenden Sicherheitshinweise für elektrische Geräte sowie die ergänzenden Sicherheits und Bedienhinweise für Maschinen mit PRCD Schutzschalter Sicherheitshinweise für die Pico Drill 100...

Page 4: ... festgehalten werden 5 2 Laser Nutzung des Lasers Optional kann ein Laser zur Positionierung eingesetzt werden Dazu wird die zu bohrende Stelle mit dem weißen Markierstift Bild C Art Nr BO 5007909 markiert Richten Sie die Maschine so aus dass sich der Laserpunkt direkt in der Mitte der markierten Position befindet Hinweis zum Bohren des Glases von zwei Seiten mit Drehen der Scheibe muss die Markie...

Page 5: ...ersorgung prüfen PRCDSicherheitsschalter einschalten Maschine ggf vom Hersteller reparieren lassen Maschine hält während der Arbeit an thermischer Überlastungsschutz hat die Maschine abgeschaltet Maschine ausschalten ca 2 min abkühlen lassen und wieder einschalten Maschine läuft unrund oder feuert Kohlebürsten sind abgenutzt Kohlebürsten nach ca 200 Betriebsstunden ersetzen Bohle Art Nr BO 79 B087...

Page 6: ...le Glass thickness 3 20 mm Forward feed manual Noise emission depending on speed Switch setting 1 80 dB A Switch setting 6 92 dB A Laser Wave length 650 nm Output 1mW Laser class Class 2 04 Safety Information General safety instructions Observe the enclosed safety information for electrical tools as well as the supplementary safety and operating information for machines with PRCD safety switches S...

Page 7: ... be held down with the front handle 5 2 Laser Using the laser Optionally a laser can be used for positioning First mark the drill position with the white marking pen picture C Art No BO 5007909 Align the machine so that the laser point is directly in the middle of the marked position Please note to drill the glass from both sides turning over the pane both sides must be marked Installation Place t...

Page 8: ...switch If necessary have the machine repaired by the manufacturer Machine stops during operation Thermal overload protection has shut the machine off switch the machine off let it cool approx 2 min and then switch it back on Machine runs out of centre or fires The carbon brushes are worn replace carbon brushes after approx 200 hours of use Bohle Art No BO 79 B0877 08 Spare and Wear Parts List No D...

Page 9: ...0 mm Avancement manuel Niveau sonore selon la vitesse de rotation position 1 80 dB A position 6 92 dB A Laser Longueur d onde 650 nm Puissance 1mW Catégorie laser catégorie 2 04 Instructions de sécurité Remarques générales Respectez les instructions de sécurité ci jointes pour appareils électriques ainsi que les instructions supplémentaires pour machines avec interrupteur de sécurité PRCD Instruct...

Page 10: ... le devant 5 2 Laser Utilisation du laser En tant qu accessoire optionnel vous pouvez utiliser un laser Pour faire cela il faut marquer l endroit de perçage avec un crayon de marquage image C Ref BO 5007907 Positionner la machine de manière à ce que le laser à point s aligne au centre de la position marquée Information Si vous voulez percer des deux côtés en tournant la feuille de verre il faut ré...

Page 11: ...rête La protection thermique a fait arrêter la machine arrêter la machine laisser refroidir 2 min environ et remettre en marche La vitesse de rotation est irrégulière Les brosses de charbon sont abîmées remplacer les la machine produit des étincelles brosses toutes les 200 heures environ Ref Bohle BO 79 B0877 08 Pièces d usure et de rechange No Description Ref Bohle 1 Carter de protection desengre...

Page 12: ...ual Nivel ruido dependiendo de las revoluciones posición 1 80 dB A posición 6 92 dB A Láser Longitud de ondas 650 nm Potencia inicial 1mW Categoría láser categoría 2 04 Consejos de seguridad Consejos de seguridad generales Lea con atención tanto las advertencias del presente manual para equipos eléctricos como las instrucciones de uso complementarias para máquinas con interruptor PRCD Consejos de ...

Page 13: ...erse mediante el pomo en la parte frontal 5 2 Láser Utilización del láser La máquina puede ser equipada opcionalmente con un láser de posicionamiento Marcar el lugar de perforación con un rotulador blanco imagen C Ref BO 5007909 Posicionar la máquina de modo que el punto del láser se encuentre en el centro de la posición marcada Importante Para taladrar el vidrio por ambos lados girar el vidrio ma...

Page 14: ...el interruptor PRCD La máquina se para Protección sobrecarga térmica hizo parar la máquina apagar la máquina hacer refrescar durante 2 min mimimo y poner en marcha de nuevo Velocidad de rotación inconstante Escobillas de carbón están usadas cambiar las mismas la máquina está echando chispas después de 200 horas aproximadamente Ref Bohle BO 79 B0877 08 Lista de recambios No Descripción Ref Bohle 1 ...

Page 15: ...ente dalla velocità Posizione interruttore 1 80 dB A Posizione interruttore 6 92 dB A Laser Lunghezza d onda 650 nm Potenza di uscita 1mW Classe laser classe 2 04 Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze generali sulla sicurezza Rispettare le avvertenze sulla sicurezza per apparecchiature elettriche allegate e quelle sulla sicurezza e le istruzioni per l uso integrative per macchine con interruttori ...

Page 16: ...re essere tenuta ferma con l impugnatura posta sul lato anteriore 5 2 Laser Uso del laser Per il posizionamento può essere usato optional un laser A questo scopo il punto da forare viene contrassegnato con un evidenziatore bianco art n BO 5007909 immagine C Allineare la macchina in modo che il punto laser si trovi esattamente al centro della posizione contrassegnata Nota per la foratura del vetro ...

Page 17: ...ezza PRCD fare eventualmente riparare la macchina dal produttore La macchina si arresta durante il lavoro La protezione termica contro i sovraccarichi ha disinserito la macchina spegnere la macchina lasciare raffreddare per ca 2 min e riaccendere La macchina funziona in modo irregolare o scintilla Le spazzole di carbone sono consumate sostituire le spazzole di carbone dopo ca 200 ore di funzioname...

Page 18: ...18 Rev 3 Anlage 1 Zentrierhilfe Enclosure 1 Centering sheet Annexe 1 cible Anexo 1 centrador Allegato 1 centratore ...

Page 19: ...19 Rev 3 ...

Page 20: ... 31 318 519859 info bohle nl Spain Bohle Ibérica Mare de Deu de Bellvitge 312 E 08907 L Hospitalet Barcelona T 34 90288 9119 F 34 90288 9118 info bohle es South Africa Bohle Glass Equipment Pty Ltd Unit 3 Graphite Industrial Park Fabriek Street Strijdom Park 2125 Gauteng T 27 11 792 6432 30 F 27 11 793 5634 info bohle co za Sweden Bohle Scandinavia AB Pyramidbacken 3 SE 14175 Kungens Kurva T 46 8 ...

Reviews: