![Bodum French Press Instructions For Use Manual Download Page 5](http://html.mh-extra.com/html/bodum/french-press/french-press_instructions-for-use-manual_2782549005.webp)
Italiano
Modalità d’impiego
1
Posizionare la caffettiera su una superficie
asciutta, piana e antiscivolo. Tenere saldamen-
te il manico. Girare il coperchio in senso antio-
rario per aprirlo, quindi tirare l’unità stantuffo
verticalmente ed estrarla dalla caffettiera.
2
Per ogni tazza da 1,25 dl mettere nella caf-
fettiera un cucchiaio da cucina o un cucchiaio
dosatore BODUM® di caffè macinato.
ATTEN-
ZIONE:
Utilizzare solamente caffè macinato
grosso. Il caffè macinato troppo finemente
potrebbe intasare il filtro e creare una pressione
elevata. Collocare la caffettiera su una superfi-
cie resistente al calore, non scivolosa.
3
Versare l’acqua calda (non bollente) nella
caffettiera. Lasciare almeno un pollice di
spazio dal bordo superiore. Mescolare la bevan-
da con un cucchiaio di plastica.
ATTENZIONE:
i cucchiai di metallo possono graffiare o scheg-
giare il recipiente di vetro e quindi causarne
la rottura.
4
Posizionare l’unità stantuffo in cima alla
pressa. Girare il coperchio in senso orario per
fare scattare delicatamente la chiusura. Non
pressare.
Lasciare il caffè in infusione per almeno
4 min.
5
Tenere il manico della caffettiera saldamen-
te con il beccuccio rivolto nella direzione op-
posta e con il solo peso della mano eserci- tare
una leggera pressione sul pomello per abbassa-
re lo stantuffo verticalmente dentro la caffet-
tiera. L’abbassamento dello stantuffo con la
minore pressione possibile consente di ottenere
migliori risultati. Se il filtro viene ostruito o non
si riesce ad abbassare lo stantuffo, rimuovere
quest’ultimo dalla caffet- tiera, mescolare la
bevanda e immergere nuovamente lentamente
lo stantuffo.
ATTENZIONE:
una forza eccessiva
può fare fuoriuscire il liquido bollente dalla
caffettiera.
6
Accertarsi che il coperchio sia in posizione
bloccata prima di versare. Premere la leva
sul coperchio bloccato per aprire il beccuccio
e quindi versare il caffè.
7
Pulire
– Svitare il gruppo del filtro e pulire
l’unità a stantuffo dopo ogni uso. Tutte le parti
possono essere lavate in lavastoviglie.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
• Non idoneo all’uso su fornelli.
• Controllare la presenza di graffi, crepe
o scheggiature sul recipiente di vetro. Non
utilizzare la caffettiera se la stessa risulta
graffiata, crepata o scheggiata, ma sostitui-
re il contenitore prima di riutilizzarla.
• Tenere lontano dalla portata dei bambini
durante l’uso. L’acqua calda è pericolosa per
i bambini piccoli!
• Non permettere ai bambini di utilizzare
questa caffettiera.
PERICOLO DI USTIONE
• Una forza di spinta eccessiva può provocare
la fuoriuscita del liquido bollente dalla
caffettiera.
• Non immergere con forza.
• girare il coperchio per chiudere il beccuccio.
• Utilizzare solamente caffè macinato grosso.
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
1
Plaats de pot op een droge, vlakke, stroeve
ondergrond. Houd de handgreep stevig vast.
Draai het deksel tegen de klok in voor ont-
grendeling en trek dan de zuigereenheid recht
omhoog en uit de pot.
2
Doe per kopje (1,25 dl)1 volle eetlepel of
1 BODUM®‚ maatlepel grof gemalen koffie
in de koffiepot.
OPGELET:
Gebruik alleen grof
gemalen koffie. Fijn gemalen koffie kan het filter
verstoppen en hoge druk veroorzaken. Plaats
het offiezetapparaat op een hittebestendig,
niet-glijdend oppervlak.
3
Giet heet (niet kokend) water in de pot. Laat
minstens 2,5 cm ruimte tot aan de rand. Roer
het koffiemengsel met een plastic lepel goed
om.
OPGELET:
Metalen lepels kunnen krassen
of beschadigingen op de glazen pot veroorza-
ken, waardoor hij kan breken.
4
Plaats de zuigereenheid op de top van
de pers. Draai het deksel met de klok mee
om voorzichtig in het slot te klikken. Duw het
niet naar beneden.
Laat de koffie minstens 4 minuten trekken.
5
Houd het handvat van de pot goed vast net
het schenktuitje van u af. Gebruik alleen het
gewicht van uw hand om een lichte druk op de
knop uit te oefenen en het persfilter recht naar
beneden de pot in te drukken. De beste resulta-
ten verkrijgt u, als u het persfilter met minimale
druk langzaam naar beneden drukt. Raakt het
filter verstopt of laat het zich niet makkelijk naar
beneden drukken, trek de filterplunjer-eenheid
dan uit de pot, roer even in de koffie en druk
het filter dan weer langzaam naar beneden.
wAARSCHUwINg:
Als u te veel kracht gebruikt,
kan er kokend heet water uit de pot spuiten!
6
Zorg ervoor dat het deksel in vergrendelde
positie zit voor het gieten. Druk op de hendel
op het deksel om de tuit te openen en giet dan
de koffie.
7
Reiniging
– Schroef de filter-eenheid uit
elkaar en reinig hem na elke keer koffie zetten.
Alle onderdelen zijn geschikt voor de vaatwasser.
VEILIgHEIDSAANwIjZINgEN
• Niet geschikt voor gebruik op het fornuis.
• Controleer de glazen pot op krassen, barsten
of beschadigingen. gebruik geen pot die
vol krassen, gebarsten of beschadigd is. Zet
er een reservepot in voordat u de cafetière
weer gebruikt.
• Houd kinderen tijdens het koffiezetten op
een afstand. Heet water is gevaarlijk voor
kleine kinderen!
• Laat kinderen deze cafetière niet gebruiken.
GEVAAR VOOR BRANDWONDEN
• Als u te veel kracht gebruikt, kan er kokend
heet water uit de pot spuiten.
• Druk de filterplunjer-eenheid niet met
geweld naar beneden.
• Draai het deksel om het schenktuitje af
te sluiten.
• gebruik alleen grof gemalen koffie.