
2
copyright © 2011 BMI
# 12905 A5 Icon
1. Specifications / Spécifications / Technische Daten / Specificaties
Construction
Construction
Aufbau
Constructie
ARTF
Fuselage
Fuselage
Rumpf
Romp
EPO
Wings
Ailes
Tragflächen
Vleugels
EPO
Span
Envergure
Spannweite
Spanwijdte
1800 mm
Length
Longueur
Länge
Lengte
1160 mm
Wing area
Surface alaire
Flächeninhalt
Vleugeloppervlakte
46,65dm2
Take off weight gewicht
Poids de la machine
Gewicht Flugfertig
Vliegklaar gewicht
1700 g
Recommended servos
Servos recommandés
Empfohlene Servos
Benodigde servo’s
3x17~2x25gMG
Propeller
Hélice
Luftschraube
Propeller
12x6
Recommended Motor
Moteur recommandé
Empfohlener Motor
Aanbevolen motor
# 85576
Recommended Controller
ESC recommandé
Empfohlener Regler
Aanbevolen regelaar
# 85515 45A
Battery
Accu
Akku
Batterij
5~6s/2800mAh
CAUTION
Caution measures
Use your radio controlled equipment only for
the operations it has been made for.
Avoid flying near to high-tension lines and
during rainy and/or at windy days. Avoid fly
-
ing in crowded areas
While reading your manual, you will see the
following symbols. Always pay special atten
-
tion to the paragraphs where these symbols
are depicted and always respect their signifi
-
cance.
Strictly prohibited
Test and verify
Precautions during flight
Never use the same frequency as some
-
one else in your running area. Using the
same frequency at the same time (either
if it is AM, FM or PCM) can cause serious
accidents, whether it’s flying, driving or
sailing.
Do not fly outdoors by rainy or windy days
or at night. When flying in the rain, water
wil penetrate into the transmitter and will
cause either faulty operation, lack of con
-
troll and cause a crash.
Always extend the antenna to its full length
to get the best possible transmission.
Always extend the receiver antenna and
hang it next to the fuselage if you want
to obtain a transmission that is better
then the 5-10 meters with the rolled up
antenna.
Always test the R/C set before
use. Any malfunction in the R/C
set or model may cause a crash.
Before starting the engine, check that
the direction of operation of each servo
matches the operation of its control stick.
If a servo does not move in the proper
direction, or operation is abnormal, do not
fly the model.
Instructions for safe use and proper
charging
R/C operating procedures:
1. Make sure the throttle control is in the low
-
est position, and switch on the transmitter.
2. Switch on the receiver.
3. Inspect the correct operation of your
transmitter before use.
4. Reverse sequences to shut down after flying.
- Switch off the receiver
- switch off the transmitter
PRECAUTIONS
Précautions d’usage
Utilisez votre ensemble radio uniquement
pour l’usage pour auquel il est destiné.
Ne volez pas prés des lignes à haute tension,
pendant les orages, à proximité du public.
Lors de la lecture de votre manuel vous ren
-
contrerez ces deux symboles
Respectez leur signification.
Fortement déconseillé
Tester et vérifier
Sécurité en vol
Ne volez jamais simultanément avec un
autre modèle ayant la même fréquence.
Ceci causera un crash. Utiliser deux ou
plusieurs ensembles sur la même fré
-
quence génère des interférences tant en
FM ou PCM.
Ne volez jamais la nuit, sous la pluie ou par
grand vent. L’eau peut pénétrer dans l’émet
-
teur et provoquer des courts-circuits, une
panne ou le mal fonction de l’émetteur et
la perte de votre modèle.
Déployez toujours l’antenne de votre
émetteur au maximum pour obtenir une
portée maximale. Déployez l’antenne de
votre récepteur et mettez le le long du
fuselage si vous voulez obtenir une portée
plus grande que 5-10 mètres.
Testez toujours le bon fonctionnement de
votre radio ainsi qu’un test de portée avant
chaque séance de vol moteur en marche.
Vérifiez toujours le sens de déplacement
des servos. Si ceux-ci ne fonctionnent pas
correctement, bruit bizarre ou ultra lents,
frétillement intempestif ne faites pas voler
votre modèle et vérifiez l’anomalie.
Instructions pour une bonne utilisation
et charger en sécurité
Mise en service de votre radio:
1. Mettez la manette des gaz en position plein
ralenti et allumer l’émetteur.
2. Allumer le récepteur.
3. Vérifiez la bonne marche de votre radio
-
commande avant de voler.
4. Faites les opérations inverses après utilisa
-
tion de votre rensemble R/C
- Arrêter le récepteur
- arrêter l’émetteur
VORSICHT
Vorsichtsmassnahmen
Benutzen Sie Ihre R/C Fernsteuerung nur für
die dafür vorgesehenen Anwendungen.
Fliegen Sie niemals in der Nähe von Hoch-
spannungsleitungen oder bei widrigen
Witterungsbedingungen, wie z.B. Regen,
Gewitter oder stärkerem Wind.
Das Modell vorsichtig betreiben, wenn sich
Menschen oder Tiere in der Nähe befinden.
Halten Sie ausreichend Abstand zwischen
den Menschen bzw. Tieren.
Beim lesen Ihrer Anleitung sehen Sie die
folgenden Symbole. Achten Sie immer
besonders auf die Abschnitte wo diese
Symbole angezeigt werden und respektieren
Sie ihre Bedeutung.
Aussdrücklich verboten
Testen und überprüfen
Vorsichtsmassnahmen während des
Fluges
Prüfen Sie, ob der von Ihnen genutzte Fre
-
quenzbereich frei ist. Fliegen Sie niemals,
wenn Sie nicht sicher sind, ob der Bereich
frei ist. Zur gleichen Zeit die gleiche Fre
-
quenz benutzen (ob AM, FM oder PCM)
kann ernsthafte Unfälle verursachen.
Fliegen Sie niemals bei widrigen Wit
-
terungsbedingungen, wie z.B. Regen,
Gewitter oder stärkerem Wind oder bei
Dunkelheit. Beim Fliegen im Regen dringt
Wasser in den Empfänger. Dadurch kann
ein Kurzschluss entstehen der ernsthafte
Störungen und einen Absturz verursachen
kann.
Ziehen Sie die Senderantenne vollständig
aus. Falls nicht vollständig ausgezogen hat
der Sender nur eine beschränkte Reich
-
weite. Antenne des Senders vollständig
abwickeln wenn Sie eine grössere Reich
-
weite als 5-10 Meter erreichen wollen.
Vor dem Flugbeginn immer Empfänger,
Sender und Servos auf unregelmässig
-
keiten überprüfen. Auch die Reichweite
der Fernsteuerung muss vor dem Flugbe
-
ginn überprüft werden. Fliegen Sie nicht
mit diesem Modell, falls die Servos oder
Steuerung nicht ordnungsgemäss funkti
-
onieren.
Gebrauch von Sender und Ladeakkus
Inbetriebnahme Ihrer Fernsteuerung:
1. Motorschalter in Neutral-Position bringen
und Sender anschalten.
2. Empfänger anschalten
3. Die Funktion vor dem abfliegen mit dem
Sender überprüfen.
4. Nach dem Betrieb in umgekehrter Reihen
-
folge vorgehen.
- Empfänger ausschalten
- Sender ausschalten.
OPGEPAST
Voorzichtmaatregelen
Gebruik uw radiobesturing enkel voor de toe
-
passingen waaroor het ontwikkeld werd.
Vlieg nooit in de buurt van hoogspannings
-
kabels, tijdens storm of in de nabijheid van
publiek.
Bij het doornemen van deze handleiding zal u
de volgende symbolen opmerken. Respecteer
steeds hun betekenis.
Uitdrukkelijk verboden
Testen en controleren
Voorzichtmaatregelen tijdens de vlucht
Vlieg nooit wanneer een ander telegeleid
voertuig zich op uw frequentie bevindt,
ongeacht of het een AM, FM of PCM fre
-
quentie is. Dit zal immers tot een ongeval
leiden.
Vlieg nooit ‘s nachts, bij regenweer of har
-
de wind. Water dringt immers in uw ont
-
vanger en kan tot een kortsluiting leiden.
Dit leidt dan tot een storing en het verlies
van controle van het model.
Trek steeds uw antenna volledig uit voor
een optimale reikwijdte. De opgerolde an
-
tenne van de ontvanger heeft een maxi
-
male reikwijdte van 5-10 meter. Indien u
een grotere reikwijdte wenst dient u de
antenne langs de romp af te wikkelen.
Vooraleer het model te gebruiken, dient u
eerst de goede werking van uw zender en
de reikwijdte ervan te testen. Controleer
steeds de servo-uitslag. Vlieg nooit indien
de servo’s niet correct functioneren, geluid
maken of traag zijn.
Veilig gebruik van de zender
en de accu’s
Ingebruikname van de zender:
1. Plaats de gasstick in de laagste positie en
schakel vervolgens eerst de zender aan.
2. Zet de ontvanger aan.
3. Controleer de functies van de zender voor
het vliegen.
4. Na het vliegen in omgekeerde volgorde te
werk gaan:
- Schakel eerst de ontvanger uit
- schakel vervolgens de zender uit.
GB
F
D
NL