ES
Sistema de riego para plantas de interiores y de balcón:
Si funciona bien, Blumat aspira el agua automáticamente
del recipiente. Antes de las vacaciones, observar durante
una semana. Si fuera preciso, emplear varios Blumat por
cada planta. Preparar un recipiente de agua lo suficiente-
mente grande. Si llegara a vaciarse alguna vez, entonces
hay que rellenar también Blumat. Limpiar una vez al año
con agua caliente y con un cepillo. Esmerilar el cono por
fuera con papel de lija.
NL
Bewateringssysteem voor kamer- en balkonplanten:
Blu-
mat zuigt bij een juiste werking het water automatisch uit
het waterreservoir. Voor u op vakantie gaat, dient u het
systeem gedurende 1 week te controleren. Gebruik indien
nodig meerdere Blumat per plant. Zorg voor een voldoen-
de groot waterreservoir. Indien dit ooit helemaal leeg is,
moet ook Blumat opnieuw worden gevuld. Reinig het systeem
1 x per jaar met warm water en een borstel. Schuur de kegel
aan de buitenkant met schuurpapier af.
PT
Sistema de rega para plantas de interior e de varanda:
O
Blumat, em caso de funcionamento correto, aspira a água
automaticamente do recipiente de água. Antes das férias
observar durante 1 semana, em caso de necessidade, utilizar
vários Blumat por planta. Disponibilizar recipiente de água
suficientemente grande, caso esteja vazio, também o Blumat
deve ser reabastecido. Limpar 1 x por ano com água quente
e escova. Esmerilar o cone no exterior com lixa.
FR
Système d‘arrosage automatique pour plantes d‘intérieur
et jardinières :
lors de son fonctionnement correct, Blumat
aspire automatiquement l‘eau du récipient. Observer 1 se-
maine avant de partir, si besoin utiliser plusieurs Blumat par
plante. Disposer un récipient suffisamment grand, s‘il se
vidait, la carotte Blumat devrait aussi être remplie à nouveau.
Nettoyer 1 fois / an avec de l‘eau chaude et une brosse.
Poncer l‘extérieur de la carotte avec du papier de verre.
IT
Sistema di irrigazione per piante da appartamento e da bal-
cone:
In condizioni di corretto funzionamento, Blumat assorbe
l‘acqua automaticamente dal recipiente dell‘acqua. Prima delle
vacanze osservare per 1 settimana, se necessario utilizzare più
di un Blumat per pianta. Preparare un recipiente dell‘acqua di
capacità sufficiente; se si svuota, anche Blumat deve essere
riempito di nuovo. Pulire 1 volta all‘anno con acqua calda e
spazzola. Carteggiare l‘esterno del cono con carta abrasiva.
FI
Huone- ja parvekekasvien kastelujärjestelmä:
Kun Blumat
toimii oikein, se imee veden automaattisesti vesisäiliöstä.
Tarkkaile kastelujärjestelmää yhden viikon ajan ennen loman
alkua ja käytä tarvittaessa yhtä kasvia kohti useampia Blu-
mat-tippuantureita. Varaa käyttöön tarpeeksi iso vesisäiliö,
sillä jos se tyhjenee, on myös Blumat-tippuanturi täytettävä
uudelleen. Puhdista 1 x vuodessa lämpimällä vedellä ja har-
jalla. Hio keraaminen anturi hiekkapaperilla.
SE
Bevattningssystem för krukväxter och balkongväxter:
Vid
rätt funktion suger Blumat automatiskt upp vattnet från
vattenbehållaren. Kontrollera under 1 vecka innan semestern
och använd vid behov flera Blumat per växt. Använd en
tillräckligt stor vattenbehållare. Om den skulle bli tom måste
Blumat också fyllas på igen. Rengör 1 gång per år med
vatten och borste. Smärgla av konen med sandpapper.
PL
System nawadniający do roślin pokojowych i balkonowych:
Jeśli urządzenie Blumat funkcjonuje prawidłowo, automa-
tycznie zasysa wodę ze zbiornika na wodę. Przed urlopem
należy przez tydzień obserwować i w razie potrzeby zasto-
sować więcej urządzeń Blumat na daną roślinę. Należy przy-
gotować odpowiednio duży zbiornik na wodę. Jeśli zostanie
on opróżniony, urządzenie Blumat również wymaga ponow-
nego napełnienia. 1 x w roku czyścić ciepłą wodą i szczotką.
Stożek wygładzić z zewnątrz papierem ściernym.