background image

EN

26

ATTENUATION VALUES

Fr

equency (Hz)

Measur

ed mean 

att

enuation (dB)

Measur

ed s

tandar

de

viation (dB)

Minimum 

requir

emen

t (dB)

63

11

3.9

0

125

8.8

3.4

5

250

14

3.7

8

500

25.7

5.6

10

1000

27.1

2.9

12

2000

35

4

12

4000

33.2

5.1

12

8000

33.8

5

12

SNR = 23 dB, H = 29 dB, M = 21 dB, L = 12 dB
As per EN ISO 4869-2 for α = 1

ASSEMBLY

1.  Put the neck strap (6) and all 4 tabs in 

the fasteners in the helmet (1) and lock in 
place (see diagram A).

2.  Put the earmuff fasteners (3) in the 

openings on the side of the helmet (1) 
and lock in place (see diagram C).

3.  Fit the mesh part on the visor (2) by 

inserting the mesh in the peak from 
underneath until it clicks in place.

4.  Put the assembled visor (2) in the 

openings on the ear protection (see 
diagram D).

5.  Fold the visor (2) forward (see diagram E).
6.  Insert the visor (2) in the openings on the 

ear protection (3) as far as possible (see 
diagram F).

ADJUSTING
Adjusting the neck strap

1.  Turn the regulator (4) so that the neck 

strap fits to your head.

2.  The neck strap should sit firmly to your 

head when you put on the helmet.

3.  Tighten the strap by turning the regulator 

(4) clockwise.

4.  Loosen the strap by turning the regulator 

(4) anticlockwise.

5.  The helmet should sit firmly without 

pressing uncomfortably to your head.

     IMPORTANT:   
Always make sure that the helmet is properly 
adjusted before using it.

Adjusting the ear protection

The height and positioning (3) of the ear 
protection can be adjusted.
1.  Press down the holder (3) for the ear 

protection to lock it over the ear.

2.  Move the ear protection (3) up or down to 

the required height (see diagram G).

3.  Turn the ear protection (3) to the required 

position (see diagram G).

4.  Pull out the ear protection (3) to put them 

on and take them off more easily.

5.  Use the ear protection regulator (5) to 

pull them together if they are too loose.

6.  Move the regulator (5) towards the plus 

sign (+) to tighten (see diagram I).

7.  Move the regulator (5) towards the minus 

sign (+) to loosen (see diagram I).

The user is responsible for checking that the 
ear protection on the helmet is mounted, 
adjusted and maintained in accordance with 
the manufacturer’s instructions.

     WARNING!   

•  The earmuffs, especially the sealing rings, 

are subjected to wear during normal use 

Summary of Contents for 004508

Page 1: ...Läs bruksanvisningen noggrant innan användning Spara den för framtida behov SKYDDSHJÄLMSET SE EN SAFETY HELMET SET Operating instructions Translation of the original instructions Important Read the user instructions carefully before use Save them for future reference NO VERNEHJELMSETT Bruksanvisning Oversettelse av original bruksanvisning Viktig Les bruksanvisningen nøye før bruk Ta vare på den fo...

Page 2: ...entualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem 22 338 88 88 www jula pl Jula reserves the right to make changes In the event of problems please contact our customer service www jula com Tillverkare Produsent Producenci Manufacturer Distributör Distributør Dystrybutor Distributor Jula Poland Sp z o o ul Malborska 49 03 286 Warszawa Polska Jula Norge A...

Page 3: ...standarder Er i samsvar med følgende direktiver forordning og standarder Są zgodne z następującymi dyrektywami regulacja i normami Regulation EU 2016 425 Personal protective equipment EN 397 2012 A1 EN 352 3 2003 EN 1731 2006 The PPE is identical to the PPE which is subject of EC type examination certificate No Skyddsutrustningen är identisk med den som står föremål för EU typkontrollintyg nr Dett...

Page 4: ...1 1 2 3 4 5 6 1 2 3 ...

Page 5: ... exempel skottlossning med eldvapen men angiven skyddsförmåga SNR är grundad på SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noga före användning och spara den för framtida bruk Den innehåller viktig information om säkerhet användning och avfallshantering Produkten får endast användas på avsett sätt och i enlighet med dessa anvisningar Om du överlåter produkten till någon annan ska dessa anvisningar ...

Page 6: ...kan fås från tillverkaren Hörselskydd och i synnerhet kåpornas tätningsringar kan försämras genom slitage och ska därför ofta undersökas med avseende på sprickor otäthet och andra skador Hygienskydd på tätningsringarna kan påverka bullerdämpningsförmågan Detta nätvisir är märkt med beteckningen S och ska inte användas när det finns förutsägbar risk för hårda och vassa ivägslungade föremål Nätvisir...

Page 7: ...llande direktiv förordning CE Skyddsförmåga Nätvisiret är avsett som mekaniskt skydd mot ögon och ansiktsskador Nätvisirets pannskydd är märkt med en siffer och bokstavskod som anger tillverkare användningsområde skyddsnivå och egenskaper OBS Reservdelar säljs ej VARNING S klassade visir är inte tillräckliga om hårda eller skarpa partiklar med hög hastighet förekommer Om märkningen S F B eller A i...

Page 8: ...t 4 så att nackremmen passar ditt huvud 2 Nackremmen ska sitta tätt mot huvudet när du tar på hjälmen 3 Dra åt remmen genom att vrida reglaget 4 medurs 4 Lossa remmen genom att vrida reglaget 4 moturs 5 Hjälmen ska sitta tätt utan att trycka obehagligt mot huvudet VIKTIGT Se alltid till att hjälmen är korrekt justerad när den används Justering av hörselskydd Det går att justera hörselskyddens höjd...

Page 9: ...täcker öronen fullständigt Kåporna ska inte vidröra hjälmskalet eller visiret 4 Kontrollera passningen genom att tala med hög röst Din röst ska låta ihålig som om du talade i en tunna Omgivningens ljud ska låta dämpade Avtagning Dra hörselskyddskåporna utåt från öronen tills kåparmarna snäpper ut Ha alltid hörselskyddskåporna påtagna i bullrig miljö Parkeringsläge Hörselskyddskåporna kan förvaras ...

Page 10: ...en hörselskydden och visiret på en ren och torr plats i normal rumstemperatur utan UV strålning När hjälmen inte ska användas dra ner hörselskyddskåporna och tryck in dem till påtaget läge TRANSPORT Hjälmen kan transporteras i sin förpackning LIVSLÄNGD Använd hjälmen i max 5 år då materialen i hjälmen åldras Visiret kan användas i 3 år VARNING Skadade eller slitna produkter ska kasseras OBS Se til...

Page 11: ...en angitt beskyttelsesevne SNR bygger på demping av kontinuerlig lyd og er ingen pålitelig indikator på beskyttelsen mot plutselige lyder Plutselige lyder for SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk og ta vare på den for fremtidig bruk Den inneholder viktig informasjon om sikkerhet bruk og avfallshåndtering Produktet skal kun brukes til det som det er beregnet for og i henhold til...

Page 12: ...nges på grunn av slitasje og må derfor kontrolleres ofte med tanke på sprekker utettheter og andre skader Hygienebeskyttelse på tetningsringene kan påvirke støydempingsevnen Dette nettingvisiret er merket med betegnelsen S og skal ikke brukes når det foreligger forutsigbar risiko for at harde og skarpe gjenstander blir slynget ut Nettingvisiret er beregnet som beskyttel se mot skader forårsaket av...

Page 13: ...rektiv forskrift CE Beskyttelsesevne Nettingsvisiret er beregnet som mekanisk beskyttelse mot øye og ansiktsskader Nettingvisirets pannebeskyttelse er merket med en tall og bokstavkode som angir produsent bruksområde beskyttelsesgrad og egenskaper MERK Reservedeler selges ikke ADVARSEL S klassifiserte visirer gir ikke tilstrekkelig beskyttelse mot harde eller skarpe partikler som kommer i høy hast...

Page 14: ...anordningen 4 så nakkeremmen passer til hodet ditt 2 Nakkeremmen skal sitte tett inntil hodet når du tar på hjelmen 3 Stram remmen ved å dreie reguleringen 4 med klokken 4 Løsne remmen ved å dreie reguleringen 4 mot klokken 5 Hjelmen skal sitte stramt uten å trykke ubehagelig mot hodet VIKTIG Sørg for at hjelmen alltid er riktig justert hver gang den brukes Justering av hørselsvern Det er mulig å ...

Page 15: ...ontakt med hjelmskallet eller visiret 4 Kontroller passformen ved å snakke med høy stemme Stemmen skal lyde hul som om du snakker inn i en tønne Lyder fra omgivelsene skal være dempet Ta av Trekk øreklokkene ut fra ørene til festearmene åpnes med et klikk Bruk alltid øreklokkene i støyende omgivelser Parkeringsstilling Øreklokkene kan oppbevares parkert på hjelmskallet Trekk først øreklokkene ut t...

Page 16: ...ernet og visiret ved normal romtemperatur på et rent og tørt sted uten UV stråling Nå hjelmen ikke er i bruk skal øreklokkene trekkes ned og trykkes inn til låst stilling TRANSPORT Hjelmen kan transporteres i emballasjen LEVETID Hjelmen har en levetid på maks fem år før materialene begynner å eldes og dermed forringes Visiret kan brukes i tre år ADVARSEL Skadde eller slitte produkter skal kasseres...

Page 17: ...ź czy wszystkie części kasku ochronnego są odpowiednie względem zaplanowanego użycia ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem zapoznaj się z niniejszą instrukcją i zachowaj ją na przyszłość Instrukcja zawiera ważne informacje na temat bezpieczeństwa użycia i postępo wania z odpadami Produktu można używać wyłącznie w określony sposób zgodnie z niniejszą instrukcją Jeśli przekazujesz komuś produkt dołącz...

Page 18: ...N 352 3 i są dostępne w rozmiarze małym średnim i dużym Nauszniki w rozmiarze średnim są odpowiednie dla większości użytkowników Mały lub duży rozmiar jest przeznaczony dla użytkowników którzy nie mogą używać nauszników w rozmiarze średnim Niektóre substancje chemiczne mogą mieć negatywny wpływ na produkt Więcej informacji można uzyskać od producenta Jakość nauszników a zwłaszcza pierścieni uszcze...

Page 19: ...rozporządzeniem CE NAUSZNIKI OCHRONNE Oznaczenie 004508 09 01 EN352 3 Masa 234 g Rozmiary i możliwości regulacji S M L Materiał Pałąki nauszników POM Nauszniki POM Pierścienie uszczelniające PVC Oznaczenie Model 004508 09 01 Wartość tłumienia SNR 23 dB Norma europejska EN352 3 UWAGA Pierścienie uszczelniające nie są sprzedawane jako część zamienna dlatego że są niewy mienne PRZYSŁONA Oznaczenie 00...

Page 20: ...ytem 004508 09 2 4 Instrukcja obsługi WARTOŚCI TŁUMIENIA Częstotliwość Hz Zmierzony średni poziom tłumienia dB Zmierzone odchylenie standardowe dB Minimalne wymagania dB 63 11 3 9 0 125 8 8 3 4 5 250 14 3 7 8 500 25 7 5 6 10 1000 27 1 2 9 12 2000 35 4 12 4000 33 2 5 1 12 8000 33 8 5 12 SNR 23 dB H 29 dB M 21 dB L 12 dB Zgodnie z EN ISO 4869 2 dla α 1 MONTAŻ 1 Wsuń pasek 6 ze wszystkimi 4 zaczepami...

Page 21: ...kasku nauszniki są popraw nie osadzone wyregulowane i konserwowane zgodnie ze wskazówkami producenta OSTRZEŻENIE Nauszniki ochronne zwłaszcza pierście nie uszczelniające niszczą się z czasem i dlatego należy je regularnie sprawdzać pod kątem pęknięć lub pogorszenia szczelności Ponadto osłona higieniczna na pierścieniach uszczelniających może wpływać na zdolność tłumienia hałasu Zamontowane na kask...

Page 22: ...życiem poczekaj aż piankowe elementy wyschną Przed czyszczeniem można zdjąć czarne pierścienie uszczelniające Niektóre substancje chemiczne mogą mieć negatywny wpływ na produkt Więcej informacji można uzyskać od producenta UWAGA Nie używaj alkoholu ani rozpuszczalników Przysłona Czyść przysłonę miękką szmatką zwilżoną wodą z mydłem i pozostaw ją do wyschnięcia w temperaturze pokojowej Zdezynfekuj ...

Page 23: ...reliable indication of protection from sudden noise Sudden noise for example gunfire can therefore cause hearing impairment even if these ear protectors are used Sudden noise or SAFETY INSTRUCTIONS Read the instructions carefully before use and save them for future reference They contain important information about safety use and waste disposal The product must only be used for its intended purpos...

Page 24: ...iene covers on the seals can affect the noise damping capacity This mesh visor is marked with the designation S and must not be used when there is a risk of being hit by hard and sharp objects The mesh visor is intended as protection from injuries caused by splinters and objects with moderate impact energy heavy objects with high impact energy can rupture it The visor has no filtering effect and d...

Page 25: ...n capacity The mesh visor is intended as mechanical protection from eye and face injuries The forehead protection is marked with a number and letter code to indicate manufacturer applications safely level and properties NOTE There are no spare parts WARNING S rated visors do not provide protection from hard or sharp particles at high velocity If the markings S F B or A do not corresponds to the in...

Page 26: ...mly to your head when you put on the helmet 3 Tighten the strap by turning the regulator 4 clockwise 4 Loosen the strap by turning the regulator 4 anticlockwise 5 The helmet should sit firmly without pressing uncomfortably to your head IMPORTANT Always make sure that the helmet is properly adjusted before using it Adjusting the ear protection The height and positioning 3 of the ear protection can ...

Page 27: ...ollow as if you were talking in a barrel The sounds around you should be dampened Removing Pull the cups away from your ears until the cup arms snap out Always wear ear protection in noisy environments Parking mode The ear protection can be parked on the shell of the helmet First pull out the cups Swing the cups towards the neck of the helmet until they lock in parked mode MAINTENANCE CLEANING Alw...

Page 28: ...ture away from UV radiation When the helmet is not in use pull down the earmuffs and press them into user mode TRANSPORT The helmet can be transported in its packaging LIFESPAN Use the helmet for no more than 5 years after which the material in the helmet will have aged The visor can be used for 3 years WARNING Recycle damaged or worn products NOTE Check the date of manufacture on the helmet visor...

Reviews: