Getting started...
Pour bien commencer...
Pierwsze kroki…
Empezando...…
%DúODUNHQ«
ɇɚɱɚɥɨ
EN
FR
PL
ES
TR
RUS
Things to check before you start
Please dispose all plastic bags carefully and keep it away from
children.
Please read “Safety” section of this instruction booklet on Barbecue
Safety prior to using your charcoal barbecue.
Check the part and make sure you have all of the parts listed. If
not, contact your local B&Q store who will be able to help you.
Take a few moments to familiarize yourself with the contents &
before starting check all holes are clear of any paint residue.
When you are ready to start, make sure that you have plenty of
space and a clean dry area for assembly.
Important
- Whilst every care is taken in the manufacture of
this product, care must be taken during assembly in case sharp
edges are present.
Lighting procedures
Set the barbecue up in a suitable position, on a level surface away
ensure it stands on a suitable surface.
Line the charcoal fuel compartment and ash tray/collector with
This barbecue is designed for charcoal use only. We recommend
using charcoal briquettes. Use only enough briquettes to cover the
bottom of the charcoal tray/grate or fuel compartment in a single
layer. Do not overload the charcoal tray/grate.
* Fuel maximum amount to be used: refer to the last assembly
diagram.
When placing charcoal, never allow charcoal to be closer than 5cm
to the surrounding sides of the barbecue body.
8VLQJ6ROLGVWDUWHU
1
Place three or four lighting blocks in the centre of the bottom
bowl.
2
Place pieces of charcoal around each block in a pyramid
formation.
3
Light blocks with a match or taper. Spread charcoal in a
uniform layer, so that each lump is just touching.
4
When the charcoal is ashed over (grey coating of ash over
each lump) you are ready to begin cooking.
8VLQJ/LTXLG6WDUWHU(1FRPSOLDQWRQO\
1
charcoal and wait 5-10 minutes so that starter is allowed to
penetrate into the charcoal.
2
Position the charcoal in the fuel compartment in a pyramid
formation light charcoal. Allow time for charcoal to become
well lit. Spread charcoal in a uniform layer, so that each lump
is just touching.
3
Spread charcoal in a uniform layer, so that each lump is just
touching.
4
When the charcoal is ashed over (grey coating of ash over
each lump) you are ready to begin cooking.
WARNING!
Do not use spirit or petrol for lighting or relighting!
When burning is established spread the fuel out evenly.
(For models with adjustible charcoal grate) Rotate the grate height
knob to adjust and set the charcoal height as desired for cooking.
Use the tool bar provided to open and close the vent on the hood
(if present).
Warning:
The charcoal will be very hot so take suitable
precautions.
Never touch metal parts which may be hot.
Do not begin cooking until charcoal has an ashed-over coat.
Before each cooking session
To prevent foods from sticking to the cooking grill, please use a
long handled brush to apply a light coat of cooking or vegetable oil
before each barbecuing session.
Fill the charcoal fuel compartment with charcoal, light the charcoal
and allow the charcoal to become red-hot. It is recommended to
wait for at least 30 minutes before cooking. Once the charcoal has
turn ash grey it is now ready to be used for cooking.
3RLQWVjFRQWU{OHUDYDQWGHFRPPHQFHU
d'éviter tout risque de suffocation, ne laissez pas ce sac à la portée
des enfants.
Veuillez lire attentivement les instructions de sécurité avant
d'utiliser votre produit.
Assurez-vous que toutes les pièces répertoriées ci-avant sont
présentes.
Important :
malgré tout le soin apporté à la fabrication de ce
produit, manipulez-le avec précaution car certaines arêtes
peuvent être coupantes.
3URFpGXUHG¶DOOXPDJH
Installez le barbecue sur un support horizontal stable éloigné de
assurez-vous qu'il est placé sur une surface adaptée.
Recouvrez le fond de la cuve et le cendrier/récupérateur de
cendres d'une feuille d'aluminium : cela protègera la cuve,
usage.
Ce barbecue ne doit être utilisé qu’avec du charbon. Nous vous
recommandons d’utiliser des briquettes de charbon.
recouvrir le fond de la cuve ou la grille à charbon le cas échéant.
Évitez de surcharger le plateau ou la grille à charbon.
* Quantité maximale de combustible utilisable : reportez-vous au
dernier schéma assemblé.
ATTENTION :
n’utilisez que du charbon de bois conforme à la
norme EN 1860-2.
ATTENTION
: lorsque vous disposez le charbon, veillez à ce
qu’aucun morceau ne soit à moins de 5 cm des parois extérieures
du barbecue.
8WLOLVDWLRQGHFXEHVDOOXPHIHX
1
Placez trois ou quatre blocs d'allumage au centre.
2
Disposez ensuite des morceaux de charbon en pyramide
autour de chaque bloc d'allumage.
3
ou d'une tige allume-feu.
4
Une fois le charbon consumé en surface (chaque morceau est
enduit d'une couche de cendre grise) vous pouvez commencer
à cuisiner.
8WLOLVDWLRQGHOLTXLGHG¶DOOXPDJHFRQIRUPHVjOD
QRUPH(1XQLTXHPHQW
1
Étalez le charbon de bois, versez le liquide d’allumage sur le
charbon et attendez 5 à 10 minutes que le liquide pénètre dans
le charbon.
2
Disposez ensuite le charbon en une pyramide et allumez-le.
Attendez que le charbon soit bien embrasé.
3
Répandez le charbon en une couche uniforme.
4
Une fois le charbon consumé en surface (chaque morceau est
enduit d’une couche de cendre grise) vous pouvez commencer
à cuisiner.
Quand la combustion est bien établie, étalez uniformément le
charbon.
(Pour les modèles équipés d'une grille de charbon réglable)
Tournez la molette de réglage de la hauteur de la grille pour placer
le charbon à la hauteur désirée de cuisson.
Aidez-vous de la tige fournie pour ouvrir ou fermer l'aération sur le
couvercle (le cas échéant).
A
YHUWLVVHPHQW
: Le barbecue va devenir très chaud, veillez à
prendre toutes les précautions nécessaires.
Ne touchez aucune partie métallique pour éviter de vous brûler.
A
YDQWWRXWHFXLVVRQ
Avant toute utilisation et pour éviter que les aliments n'attachent
à la grille de cuisson, utilisez une brosse à long manche pour
'RVSUDZG]HQLDSU]HGXĪ\FLHP
3URV]ĊGRNáDGQLHXVXQąüZV]\VWNLHSODVWLNRZHWRUE\LWU]\PDüMH]
dala od dzieci.
3URV]ĊSU]HF]\WDüVHNFMH%H]SLHF]HĔVWZRQLQLHMV]HMLQVWUXNFML
REVáXJLSU]HGXĪ\FLHPJULOODZĊJORZHJR
6SUDZGĨ]DZDUWRĞüRSDNRZDQLDLXSHZQLMVLĊĪHSRVLDGDV]
ZV]\VWNLHF]ĊĞFL:SU]HFLZQ\PZ\SDGNXVNRQWDNWXMVLĊ]
ORNDOQ\PVNOHSHP&DVWRUDPDZNWyU\PEĊG]LHV]PyJá
X]\VNDü
pomoc.
3RĞZLĊüNLONDFKZLOQD]DSR]QDQLHVLĊ]SURGXNWHP3U]HG
UR]SRF]ĊFLHPXĪ\WNRZDQLDVSUDZGĨF]\RWZRU\QLHVą]DEUXG]RQH
resztkami farby.
.LHG\MHVWHĞ
JRWRZ\GRUR]SRF]ĊFLDPRQWDĪXVSUDZGĨF]\Z
PLHMVFXPRQWDĪX]DSHZQLRQDMHVWZ\VWDUF]DMąFDLORĞüZROQHJRL
czystego miejsca.
W
DĪQH
3RPLPRZV]HONLFKVWDUDĔ]DFKRZDQ\FKSRGF]DV
SURGXNFMLQLQLHMV]HJRSURGXNWX]DFKRZDMRVWURĪQRĞüSRGF]DV
PRQWDĪX]HZ]JOĊGXQDPRĪOLZHZ\VWĊSRZDQLHRVWU\FK
NUDZĊG]L
3URFHGXU\GRW\F]ąFHUR]SDODQLD
8PLHĞüJULOOZRGSRZLHGQLPPLHMVFXQDUyZQHMSRZLHU]FKQLL]
GDODRGáDWZRSDOQ\FKPLHMVF3RGVWDZDJULOODQDJU]HZDVLĊ
do
bardzo wysokich temperatur
GODWHJRXSHZQLMVLĊĪHJULOO]QDMGXMH
VLĊZRGSRZLHGQLPQLHSDOQ\PPLHMVFX
W
\áyĪSRMHPQLNQDZĊJLHOGU]HZQ\LWDFĊQDSRSLyáDOXPLQLRZą
IROLą=DEH]SLHF]DWRWDFĊSU]HGXV]NRG]HQLDPLSR]ZDODQD
grillowania.
1LQLHMV]\JULOOMHVWSU]H]QDF]RQ\Z\áąF]QLHGRXĪ\FLD]
Z\NRU]\VWDQLHPZĊJODGU]HZQHJR=DOHFDP\XĪ\ZDQLHEU\NLHWX]
ZĊJODGU]HZQHJR8Ī\ZDMZ\áąF]QLHZ\VWDUF]DMąFHMLORĞFLEU\NLHWX
GR]DNU\FLDVSRGXWDF\NUDWNLQDZĊJLHOOXEQDáyĪMHGQąZDUVWZĊQD
SRMHPQLNXQDRSDá1LHSU]HSHáQLDMWDF\NUDWNLQDZĊJLHO
0DNV\PDOQDLORĞüRSDáXGRXĪ\FLDáąF]QLHSDWU]RVWDWQLR
zamontowany diagram.
3RGF]DVXPLHV]F]DQLDZĊJODGU]HZQHJRQLJG\QLHXPLHV]F]DMJR
EOLĪHMQLĪFPRGREXGRZ\JULOOD
5R]SDáNDVWDáD
1
8PLHĞüWU]\OXEF]WHU\NDZDáNLUR]SDáNLQDĞURGNRZHMF]ĊĞFL
spodu miski.
2
5R]áyĪZĊJLHOGU]HZQ\GRRNRáDNDĪGHJRNDZDáNDUR]SDáNLZ
XáRĪHQLXSU]\SRPLQDMąF\PSLUDPLGĊ
3
3RGSDODMUR]SDáNĊ]DSDáNDPLOXEĞZLHF]Ną
4
*G\W\ONRQDZĊJOXSRMDZLVLĊZDUVWZDSRSLRáXV]DUD
ZDUVWZDSRSLRáXQDNDĪGHMEU\OHZyZF]DVPRĪQDUR]SRF]ąü
SU]\JRWRZ\ZDQLHSRĪ\ZLHQLD
5R]SDáNLSá\QQHZ\áąF]QLH]JRGQH]QRUPą
(1
1
8PLHĞüZĊJLHOZOHMUR]SDáNĊQDZĊJLHOLSRF]HNDMPLQXW
WDNDE\UR]SDáNDSU]HGRVWDáDVLĊGRZĊJODGU]HZQHJR
2
5R]PLHĞüZĊJLHOGU]HZQ\ZSRMHPQLNXQDZĊJLHOZXáRĪHQLX
SU]\SRPLQDMąF\PSLUDPLGĊ3RF]HNDMDĪZĊJLHO]DF]QLHVLĊ
SDOLü
3
5R]PLHĞüZĊJLHOZWDNLVSRVyEDE\VWDQRZLáRQMHGQROLWą
ZDUVWZĊWDNDE\NDĪGDEU\áDGRW\NDáDVLĊZ]DMHPQLH
4
*G\W\ONRQDZĊJOXSRMDZLVLĊZDUVWZDSRSLRáXV]DUD
ZDUVWZDSRSLRáXQDNDĪGHMEU\OHZyZF]DVPRĪQDUR]SRF]ąü
SU]\JRWRZ\ZDQLHSRĪ\ZLHQLD
UWAGA!
1LHXĪ\ZDüVSLU\WXVXDQLEHQ]\Q\GRUR]SDODQLD
RUD]SRQRZQHJRUR]SDODQLDSR]JDĞQLĊFLX8]\ZDüZ\áąF]QLH
SRGSDáHN]JRGQ\FK](1
5R]PLHĞüZĊJLHOGU]HZQ\UyZQRPLHUQLHSRGF]DVMHJRVSDODQLD
'RW\F]\PRGHOL]UHJXORZDQ\PUXV]WHPQDZĊJLHOGU]HZQ\
3U]HNUĊüSRNUĊWáRUHJXODFMLUXV]WXDE\Z\UHJXORZDüLXVWDZLü
SRĪąGDQąZ\VRNRĞüQDMDNLP]QDMGXMHVLĊZĊJLHOGU]HZQ\SRGF]DV
SU]\JRWRZ\ZDQLDSRĪ\ZLHQLD
8Ī\MGRVWDUF]RQHJRSUĊWDGRRWZLHUDQLDL]DP\NDQLDRWZRUX
ZHQW\ODF\MQHJRQDZLHU]FKQLHMF]ĊĞFLJULOODMHĞOLZ\VWĊSXMH
2VWU]HĪHQLH
:ĊJLHOGU]HZQ\QDJU]HZDVLĊGREDUG]R
wysokich temperatur, dlatego zachowaj
V]F]HJyOQą
RVWURĪQRĞü
1LJG\QLHGRW\NDMPHWDORZ\FKF]ĊĞFLSRQLHZDĪPRJąE\üRQH
EDUG]RJRUąFH
1LHSU]\JRWRZXMSRĪ\ZLHQLD]DQLPZĊJLHOQLHEĊG]LHSRNU\W\
ZDUVWZąSRSLRáX
1LHSU]\JRWRZXMSRĪ\ZLHQLDJG\SRGF]DVSDOHQLDVLĊZĊJOD
Z\VWĊSXMąSáRPLHQLH
ɑɬɨɧɭɠɧɨɩɪɨɜɟɪɢɬɶɩɟɪɟɞɧɚɱɚɥɨɦ
ɍɬɢɥɢɡɢɪɭɣɬɟɩɥɚɫɬɢɤɨɜɵɟɩɚɤɟɬɵɚɤɤɭɪɚɬɧɨɢɛɟɪɟɝɢɬɟɢɯɨɬ
ɞɟɬɟɣ
ɉɪɨɱɬɢɬɟɪɚɡɞɟɥ©Ȼɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɶªɜɷɬɨɦɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟɩɨ
ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢɛɚɪɛɟɤɸɩɟɪɟɞɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦɭɝɨɥɶɧɨɝɨ
ɛɚɪɛɟɤɸ
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟɞɟɬɚɥɢɢɩɪɨɜɟɪɶɬɟɧɚɥɢɱɢɟɜɫɟɯɞɟɬɚɥɟɣɩɨ
ɫɩɢɫɤɭ
.
ȿɫɥɢɱɟɝɨɬɨɧɟɯɜɚɬɚɟɬɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶɜɦɟɫɬɧɵɣɦɚɝɚɡɢɧ
Castorama,
ɝɞɟɜɚɦɩɨɦɨɝɭɬ
.
ɍɞɟɥɢɬɟɧɟɫɤɨɥɶɤɨɦɢɧɭɬɨɡɧɚɤɨɦɥɟɧɢɸɫɫɨɞɟɪɠɢɦɵɦɚ
ɩɟɪɟɞɧɚɱɚɥɨɦɩɪɨɜɟɪɶɬɟɜɫɟɥɢɨɬɜɟɪɫɬɢɹɨɱɢɳɟɧɵɨɬ
ɨɫɬɚɬɤɨɜɤɪɚɫɤɢ
Ʉɨɝɞɚɜɵɛɭɞɟɬɟɝɨɬɨɜɵɤɡɚɩɭɫɤɭ
,
ɭɛɟɞɢɬɟɫɶɜɬɨɦɱɬɨɭɜɚɫ
ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨɦɟɫɬɚɢɟɫɬɶɱɢɫɬɨɟɫɭɯɨɟɦɟɫɬɨɞɥɹɫɛɨɪɤɢ
ȼɚɠɧɨ
ȼɬɨɜɪɟɦɹɤɚɤɩɪɢɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɢɩɪɟɞɩɪɢɧɢɦɚɸɬɫɹ
ɜɫɟɦɟɪɵɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢɜɨɜɪɟɦɹɫɛɨɪɤɢɬɚɤɠɟɧɭɠɧɨɛɵɬɶ
ɚɤɤɭɪɚɬɧɵɦɟɫɥɢɟɫɬɶɨɫɬɪɵɟɭɝɥɵ
ɉɪɨɰɟɞɭɪɚɡɚɠɢɝɚɧɢɹ
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɛɚɪɛɟɤɸɜɩɪɚɜɢɥɶɧɨɟɩɨɥɨɠɟɧɢɟɧɚɪɨɜɧɨɣ
ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢɜɞɚɥɢɨɬɥɟɝɤɨɜɨɫɩɥɚɦɟɧɹɟɦɵɯɡɨɧɈɫɧɨɜɚɧɢɟ
ɝɪɢɥɹɧɚɝɪɟɟɬɫɹɩɨɷɬɨɦɭɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟɟɝɨɧɚɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɭɸ
ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ
Ⱦɥɹɨɬɫɟɤɚɞɥɹɭɝɨɥɶɧɨɝɨɬɨɩɥɢɜɚɢɡɨɥɶɧɢɤɚɡɨɥɫɛɨɪɧɢɤɚ
ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɚɥɸɦɢɧɢɟɜɭɸɮɨɥɶɝɭɈɧɚɡɚɳɢɬɢɬɩɨɞɞɨɧ
ɩɨɦɨɠɟɬɥɭɱɲɟɨɬɪɚɠɚɬɶɬɟɩɥɨɢɨɛɥɟɝɱɢɬɱɢɫɬɤɭɩɨɫɥɟ
ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɹɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹɛɚɪɛɟɤɸ
Ȼɚɪɛɟɤɸɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɨɬɨɥɶɤɨɞɥɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹɫɭɝɥɟɦ
Ɇɵɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɭɝɨɥɶɧɵɟɛɪɢɤɟɬɵɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ
ɧɟɛɨɥɶɲɟɛɪɢɤɟɬɨɜɱɟɦɧɭɠɧɨɞɥɹɩɨɤɪɵɬɢɹɞɧɚɭɝɨɥɶɧɨɝɨ
ɩɨɞɞɨɧɚɪɟɲɟɬɤɢɢɥɢɨɬɫɟɤɚɞɥɹɬɨɩɥɢɜɚɨɞɧɢɦɫɥɨɟɦɇɟ
ɩɟɪɟɝɪɭɠɚɣɬɟɭɝɨɥɶɧɵɣɩɨɞɞɨɧɪɟɲɟɬɤɭ
.
*
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɬɨɩɥɢɜɚɫɦɩɨɫɥɟɞɧɸɸ
ɫɜɨɞɧɭɸɞɢɚɝɪɚɦɦɭ
ɉɪɢɩɨɦɟɳɟɧɢɢɭɝɥɹɫɥɟɞɢɬɟɡɚɬɟɦɱɬɨɛɵɨɧɛɵɥɧɟɛɥɢɠɟ
ɫɦɤɨɤɪɭɠɚɸɳɢɦɫɬɨɪɨɧɚɦɛɚɪɛɟɤɸ
Ɍɜɟɪɞɵɟɜɨɫɩɥɚɦɟɧɢɬɟɥɢ
1
ɉɨɦɟɫɬɢɬɟɬɪɢɢɥɢɱɟɬɵɪɟɜɨɫɩɥɚɦɟɧɹɸɳɢɯɫɹɛɥɨɤɚɜ
ɰɟɧɬɪɧɢɠɧɟɣɱɚɲɢ
2
ɉɨɦɟɫɬɢɬɟɤɭɫɨɱɤɢɭɝɥɹɜɨɤɪɭɝɤɚɠɞɨɝɨɝɨɪɹɳɟɝɨɛɥɨɤɚɜ
ɜɢɞɟɩɢɪɚɦɢɞɵ
3
Ɂɚɠɝɢɬɟɛɥɨɤɢɫɩɢɱɤɨɣɢɥɢɥɭɱɢɧɨɣ
4
Ʉɨɝɞɚɭɝɨɥɶɩɨɤɪɨɟɬɫɹɡɨɥɨɣɫɟɪɨɟɩɨɤɪɵɬɢɟɡɨɥɵɧɚ
ɤɚɠɞɨɦɤɭɫɤɟɦɨɠɧɨɩɪɢɫɬɭɩɚɬɶɤɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɸ
ɀɢɞɤɢɟɜɨɫɩɥɚɦɟɧɢɬɟɥɢɬɨɥɶɤɨ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɟɫɬɚɧɞɚɪɬɭ(1
1
ɉɨɦɟɫɬɢɬɟɭɝɨɥɶɧɚɥɟɣɬɟɠɢɞɤɢɣɜɨɫɩɥɚɦɟɧɢɬɟɥɶɧɚɭɝɨɥɶ
ɢɩɨɞɨɠɞɢɬɟɦɢɧɭɬɱɬɨɛɵɜɨɫɩɥɚɦɟɧɢɬɟɥɶɜɩɢɬɚɥɫɹ
ɜɭɝɨɥɶ
2
ɉɨɦɟɫɬɢɬɟɭɝɨɥɶɜɨɬɫɟɤɞɥɹɬɨɩɥɢɜɚɜɜɢɞɟɩɢɪɚɦɢɞɵ
ɩɨɞɨɠɝɢɬɟɭɝɨɥɶɉɨɞɨɠɞɢɬɟɩɨɤɚɭɝɨɥɶɪɚɡɝɨɪɢɬɫɹ
3
Ɋɚɫɩɪɟɞɟɥɢɬɟɭɝɨɥɶɪɚɜɧɨɦɟɪɧɵɦɫɥɨɟɦɱɬɨɛɵɭɝɥɢɟɞɜɚ
ɫɨɩɪɢɤɚɫɚɥɢɫɶ
4
Ʉɨɝɞɚɭɝɨɥɶɩɨɤɪɨɟɬɫɹɡɨɥɨɣɫɟɪɨɟɩɨɤɪɵɬɢɟɡɨɥɵɧɚ
ɤɚɠɞɨɦɤɭɫɤɟɦɨɠɧɨɩɪɢɫɬɭɩɚɬɶɤɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɸ
ȼɇɂɆȺɇɂȿ
ɇɟɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɫɩɢɪɬɢɥɢɛɟɧɡɢɧɞɥɹ
ɡɚɠɢɝɚɧɢɹɢɥɢɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨɡɚɠɢɝɚɧɢɹɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɬɨɥɶɤɨ
ɡɚɠɢɝɚɬɟɥɶɧɵɟɜɟɳɟɫɬɜɚɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɟɫɬɚɧɞɚɪɬɭ(1
1860-3.
ɉɪɢɝɨɪɟɧɢɢɪɚɜɧɨɦɟɪɧɨɪɚɫɩɪɨɫɬɪɚɧɹɣɬɟɬɨɩɥɢɜɨ
Ⱦɥɹɦɨɞɟɥɟɣɫɪɟɝɭɥɢɪɭɟɦɨɣɭɝɨɥɶɧɨɣɪɟɲɟɬɤɨɣɉɨɜɟɪɧɢɬɟ
ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɭɜɵɫɨɬɵɪɟɲɟɬɤɢɱɬɨɛɵɧɚɫɬɪɨɢɬɶɢɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ
ɜɵɫɨɬɭɭɝɥɹɤɚɤɷɬɨɝɨɬɪɟɛɭɟɬɫɩɨɫɨɛɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɩɨɫɬɚɜɥɹɟɦɵɟɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɵɞɥɹɨɬɤɪɵɬɢɹ
ɢɡɚɤɪɵɬɢɹɜɟɧɬɢɥɹɰɢɨɧɧɨɝɨɨɬɜɟɪɫɬɢɹɧɚɤɨɡɵɪɶɤɟɩɪɢ
ɧɚɥɢɱɢɢ
ɉɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɟ
ɍɝɨɥɶɨɱɟɧɶɧɚɝɪɟɜɚɟɬɫɹɩɨɷɬɨɦɭ
ɫɨɛɥɸɞɚɣɬɟɦɟɪɵɩɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ
ɇɢɤɨɝɞɚɧɟɤɚɫɚɣɬɟɫɶɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɢɯɱɚɫɬɟɣɤɨɬɨɪɵɟɦɨɝɭɬ
ɧɚɝɪɟɜɚɬɶɫɹ
ɇɟɧɚɱɢɧɚɣɬɟɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɟɩɨɤɚɭɝɨɥɶɧɟɩɨɤɪɨɟɬɫɹɡɨɥɨɣ
ɇɟɩɵɬɚɣɬɟɫɶɝɨɬɨɜɢɬɶɤɨɝɞɚɭɝɨɥɶɟɳɟɝɨɪɢɬ
.
ɉɟɪɟɞɤɚɠɞɵɦɫɟɚɧɫɨɦɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ
ɑɬɨɛɵɩɪɨɞɭɤɬɵɧɟɩɪɢɥɢɩɚɥɢɤɪɟɲɟɬɤɟɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɳɟɬɤɭɫ
ɞɥɢɧɧɨɣɪɭɱɤɨɣɞɥɹɧɚɧɟɫɟɧɢɹɬɨɧɤɨɝɨɫɥɨɹɤɭɥɢɧɚɪɧɨɝɨɢɥɢ
ɪɚɫɬɢɬɟɥɶɧɨɝɨɦɚɫɥɚɩɟɪɟɞɤɚɠɞɵɦɫɟɚɧɫɨɦɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ
ɛɚɪɛɟɤɸ
Ɂɚɩɨɥɧɢɬɟɨɬɫɟɤɞɥɹɭɝɨɥɶɧɨɝɨɬɨɩɥɢɜɚɭɝɥɟɦɡɚɠɝɢɬɟ
ɭɝɨɥɶɢɞɚɣɬɟɟɦɭɪɚɫɤɚɥɢɬɶɫɹɞɨɤɪɚɫɧɚɊɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ
ɩɨɞɨɠɞɚɬɶɦɢɧɢɦɭɦɦɢɧɭɬɞɨɧɚɱɚɥɚɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹɄɨɝɞɚ
ɭɝɨɥɶɩɨɦɟɧɹɟɬɰɜɟɬɧɚɩɟɩɟɥɶɧɨɫɟɪɵɣɟɝɨɦɨɠɧɨɛɭɞɟɬ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɞɥɹɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ
dDOÕúWÕUPDGDQ|QFHNRQWUROHWPHQL]
JHUHNHQOHU
/WIHQWPSODVWLNWRUEDODUÕGLNNDWOLúHNLOGHDWÕQYHoRFXNODUGDQ
uzak tutun.
/WIHQN|PUOEDUEHNQ]NXOODQPDGDQ|QFHEXNXOODQÕP
NLWDSoÕ÷ÕQGDNL%DUEHN*YHQOL÷LQHLOLúNLQ*YHQOLNE|OPQ
okuyun.
3DUoD\ÕNRQWUROHGLQYHOLVWHOHQPLúSDUoDODUÕQKHSVLQLQHOLQL]GH
ROGX÷XQGDQHPLQROXQ(÷HU\RNVDVL]H\DUGÕPFÕRODELOHFHN\HUHO
.RoWDúPD÷D]DQÕ]DEDúYXUXQ
øoLQGHNLOHUNÕVPÕKDNNÕQGDELOJLHGLQPHNLoLQELUNDoGDNLNDQÕ]Õ
D\ÕUÕQYHoDOÕúWÕUPDGDQ|QFHWPGHOLNOHULQKHUKDQJLELUER\D
NDOÕQWÕVÕLoHULSLoHUPHGL÷LQLNRQWUROHGLQ
dDOÕúWÕUPD\DKD]ÕUROGX÷XQX]GDEROPLNWDUGDWHPL]KDYDYH
PRQWDMLoLQWHPL]NXUXELUDODQWHPLQHGLQ
gQHPOL
%XUQQUHWLPLVÕUDVÕQGDKHUWUO|]HQJ|VWHULOPLú
ROVDGDNHVNLQNHQDUODULKWLPDOLQHNDUúÕPRQWDMVÕUDVÕQGD
GLNNDWOLROXQPDOÕGÕ
r.
T
XWXúWXUPDLúOHPOHUL
%DUEHN\X\JXQELUNRQXPGDWXWXúPDLKWLPDOLRODQDODQODUGDQ
X]DNWDG]ELU\]H\]HULQH\HUOHúWLULQ,]JDUDQÕQWDEDQÕ
ÕVÕQDFD÷ÕQGDQX\JXQELU\]H\]HULQGHGXUGX÷XQGDQHPLQROXQ
.|PU\DNÕWE|OPQYHNOWDEODVÕNOWRSOD\ÕFÕ\ÕDOPLQ\XP
IRO\RLOHNDSOD\ÕQ%XWHSVL\LNRUX\DFDNÕVÕQÕQGDKDL\L
\DQVÕWÕOPDVÕQD\DUGÕPFÕRODFDNYHEDUEHNELWWL÷L]DPDQWHPL]OL÷L
NROD\ODúWÕUDFDNWÕ
r.
%XEDUEHNVDGHFHPDQJDON|PULOHNXOODQÕOPDN]HUH
WDVDUODQPÕúWÕ
r
0DQJDON|PUEULNHWOHULNXOODQPDQÕ]Õ|QHULUL]
6DGHFHN|PUWHSVLVLÕ]JDUDVÕQÕQWDEDQÕQÕYH\D\DNÕWE|OPHVLQL
WHNELUWDEDNDKDOLQGHNDSOD\DFDNNDGDUEULNHWNXOODQÕQ.|PU
WHSVLVLQLÕ]JDUDVÕQÕDúÕUÕ\NOHPH\LQ
.XOODQÕODFDNPDNVLPXP\DNÕWPLNWDUÕ6RQPRQWDMGL\DJUDPÕQD
EDNÕQ
.|PU\HUOHúWLULUNHQN|PUQEDUEHNJ|YGHVLQLQHWUDIÕQÕ
vermeyin.
.DWÕ
T
XWXúWXUXFX.XOODQÕPÕ
1
$OWKD]QHQLQRUWDVÕQGDoYH\DG|UWWXWXúWXUPDEOR÷X
\HUOHúWLULQ
2
+HUEOR÷XQHWUDIÕQDSLUDPLWúHNOLELoLPLQGHN|PUSDUoDODUÕ
\HUOHúWLULQ
3
%ORNODUÕELUNLEULWYH\DX]XQPXPLOHWXWXúWXUXQ
4
.|PUQ]HULNOHG|QúW÷QGHKHU\Õ÷ÕQÕQ]HULQGHJULNO
WDEDNDVÕSLúLUPH\HEDúODPD\DKD]ÕUVÕQÕ]GHPHNWL
r.
6ÕYÕ.|PU
T
XWXúWXUXFXODU
1
.|PU\HUOHúWLULQN|PUWXWXúWXUXFX\XN|PUHG|NQYHR
GDNLNDWXWXúWXUXFXQXQN|PUHQXI]HWPHVLLoLQEHNOH\LQ
2
Y
DNÕWE|OPHVLQHN|PUELUSLUDPLWúHNOLELoLPLQGH\HUOHúWLULQ
.|PU\DNÕQ.|PUQL\LFHWXWXúPDVÕLoLQELUD]EHNOH\LQ
3
.|PUWHNELoLPOLELUWDEDNDKDOLQGH\D\ÕQNLE|\OHFHKHUELU
\Õ÷ÕQDWHPDVHWVLQ
4
.|PUQ]HULNOHG|QúW÷QGHKHU\Õ÷ÕQÕQ]HULQGHJULNO
WDEDNDVÕSLúLUPH\HEDúODPD\DKD]ÕUVÕQÕ]GHPHNWL
r.
'ø..
AT!
T
XWXúWXUPDYH\D\HQLGHQWXWXúWXUPDLoLQLVSLUWRYH\D
EHQ]LQNXOODQPD\ÕQ6DGHFHEDUEHNNXOODQÕPÕQDX\JXQNDWÕYH
VÕYÕ\DNÕWODUÕNXOODQÕQ
Y
DQPDVD÷ODQGÕ÷ÕQGD\DNÕWÕHúLWúHNLOGHGD÷ÕWÕQ
(A
\DUODQDELOLUN|PUÕ]JDUDOÕPRGHOOHULoLQ,]JDUD\NVHNOLN
G÷PHVLQLG|QGUHUHNN|PU\NVHNOL÷LQLSLúLUPHLoLQLVWHQHQ
\NVHNOL÷HD\DUOD\ÕQ
%DúOÕNWDNLKDYDODQGÕUPDGHOL÷LQLDoPDNYHNDSDPDNLoLQYHULOHQ
DOHWoXEX÷XQXNXOODQÕQYDUVD
8\DUÕ
.|PUoRNVÕFDNRODFD÷ÕQGDQX\JXQWHGELUOHULDOÕQÕ]
$VODPHWDOSDUoDODUDGRNXQPD\ÕQoQNVÕFDNRODELOLUOH
r.
.|PU]HULQGHELUNOWDEDNDVÕROXúXQFD\DNDGDUSLúLUPH\H
EDúODPD\ÕQ
.|PUDOHYOHQLUNHQSLúLUPHLúOHPLQHNDONÕúPD\ÕQ
Comprobaciones que hay que hacer antes
de empezar
Por favor, tenga cuidado al desechar las bolsas de plástico y
manténgalas alejadas de los niños.
Por favor
OHDODVHFFLyQ6HJXULGDGGHHVWHFXDGHUQRGH
instrucciones sobre Seguridad de la Barbacoa antes de utilizar su
barbacoa de carbón.
Compruebe las partes y asegúrese de que cuenta con todas las
enumeradas. Si no, póngase en contacto con el establecimiento
Brico Depôt más cercano, donde le ayudarán.
Tómese un rato para familiarizarse con los componentes y antes
de empezar, compruebe que ningún agujero conserva restos de
pintura.
Cuando esté preparado para comenzar, asegúrese de que tiene
mucho espacio y una zona limpia y seca para el montaje.
Importante
- Aunque se tiene todo el cuidado posible durante
la fabricación del producto, debe permanecer alerta durante el
3URFHGLPLHQWRSDUDHOHQFHQGLGR
Prepare y coloque la barbacoa en una posición adecuada, sobre
La base de la parrilla se calentará, así que asegúrese de que
Forre el compartimento del carbón combustible y bandeja de
cenizas/recolector de cenizas con papel de aluminio. Protegerá
cuando haya acabado de utilizar la barbacoa.
Esta barbacoa ha sido diseñada para carbón exclusivamente.
Recomendamos el uso de briquetas de carbón. Utilice las
briquetas necesarias para cubrir el fondo de la bandeja/rejilla del
carbón o el compartimento del combustible con una sola capa. No
sobrecargue la bandeja/rejilla del carbón.
*Cantidad máxima de combustible que se puede utilizar: consultar
el último diagrama montado.
Cuando coloque el carbón, nunca deje que esté situado a menos
de 5 cm del lateral que rodea al cuerpo de la barbacoa.
(QFHQGHGRUHVVyOLGRV
1
Coloque tres o cuatro bloques encendedores en el centro del
receptáculo de abajo.
2
Ponga trozos de carbón alrededor de cada uno de los bloques
formando una pirámide.
3
Encienda los bloques con una cerilla o una vela.
4
Cuando el carbón coja ceniza (cuando los trozos estén
cubiertos por una capa gris de ceniza), ya está listo para
empezar a cocinar.
(QFHQGHGRUHVOtTXLGRVTXHFXPSODQOD(1
1
Coloque el carbón en su sitio, vierta líquido encendedor de
carbón sobre el mismo y espere 5-10 minutos para que el
encendedor penetre.
2
Coloque el carbón en el compartimento del combustible
formando una pirámide. Enciéndalo. Espere un poco a que
esté bien encendido.
3
Extienda el carbón en una capa uniforme de manera que los
trozos sólo se toquen.
4
Cuando el carbón coja ceniza (cuando los trozos estén
cubiertos por una capa gris de ceniza), ya está listo para
empezar a cocinar.
¡ATENCIÓN!
¡No use alcohol o gasolina para encender
o avivar el fuego! Utilice únicamente los combustibles de
encendido conformes a la Norma EN 1860-3.
Cuando el fuego haya prendido bien, extienda el combustible de
manera uniforme.
(Para modelos con rejilla regulable) Gire el regulador de la altura
de la rejilla para ajustar y determinar la altura deseada para
cocinar.
Utilice la barra herramienta suministrada para abrir y cerrar la
ventilación de la cubierta (si la hubiese).
$GYHUWHQFLD
el carbón estará muy caliente, así que tome las
precauciones pertinentes.
Nunca toque partes de metal que puedan estar calientes.
No empiece a cocinar hasta que el carbón tenga una capa de
ceniza.
No intente cocinar mientras el carbón está en llamas.
348547 i -Blooma-IM-A2-V01-INT.5
02/20/17