block.eu
PVSL 400
K
APVS
L400 2015•02
Stabilisierte Stromversorgung mit integrierter
Kontrolleinheit und Netzeingangsüberwachung
Stabilised power supply with integrated
control module and line monitor
Sicherheitsmaßnahmen vor der
Installation
Das Betriebsmittel ist vor unzulässiger
Beanspruchung zu schützen. Insbesonde-
re dürfen bei Transport und Handhabung
keine Bauelemente verbogen und/oder
Isolationsabstände verändert werden.
Die Berührung elektrischer Bauele-
mente und Kontakte ist zu vermeiden.
Das Betriebsmittel immer im span-
nungsfreien Zustand montieren und
verdrahten. Die Produktbeschreibung
und die technischen Hinweise in unserem
Hauptkatalog sowie die Aufschriften am
Betriebsmittel und auf dem Typenschild
sind zu beachten.
Installation
Die Installation ist entsprechend den
örtlichen Gegebenheiten, einschlägigen
Vorschriften (z. B. VDE 0100), nationalen
Unfallverhütungsvorschriften (z. B. UVV-
VBG4 bzw. BGV A3) und den anerkannten
Regeln der Technik durchzuführen. Dieses
elektrische Betriebsmittel ist eine Kom-
ponente, die zum Einbau in elektrische
Anlagen oder Maschinen bestimmt
ist und erfüllt die Anforderungen der
Niederspannungsrichtlinie (2014/35/
EU). Um eine ausreichende Konvektion zu
gewährleisten, sind folgende Mindest-
abstände zu benachbarten Modulen
empfohlen: 40mm oben und unten,
10mm auf der linken und rechten Seite.
Bei Einbau in Maschinen ist die Aufnahme
des bestimmungsgemäßen Betriebes
solange untersagt, bis festgestellt wurde,
dass die Maschine den Bestimmungen
der Maschinenrichtlinie (2006/42/EG)
entspricht. EN 60204 ist zu beachten.
Die Aufnahme des bestimmungsgemäßen
Betriebes ist nur bei Einhaltung der EMV-
Richtlinie (2014/30/EU) erlaubt. Die
Einhaltung der durch die EMV-Gesetz-
gebung geforderten Grenzwerte liegt in
der Verantwortung des Herstellers der
Anlage oder Maschine.
Anschluss
Safety measures before installation
This equipment is to be protected against
improper use. Components are not to
be bent or isolation spacing changed, es-
pecially through handling and transport.
The contact with electrical components
and terminals is to be avoided. Always
disconnect the equipment from the mains
supply, before commencing installation or
wiring. The product description, technical
information in our main catalogue and the
marking on the equipment ratings plate
are to be observed.
Installation
Installation must be carried out accor-
ding to the prevailing local conditions
and safety regulations (e.g. VDE 0100)
national accident prevention regulations
(e.g. UVV-VBG4 or BGV A3) and the ge-
nerally accepted rules of technology. This
equipment is a component designed for
installation into electrical systems and
machines, and fulfils the requirements of
the low voltage guidelines (2014/35/EU).
In order to ensure sufficient convection,
follow installation clearances is recom-
mend: 40mm on top and bottom, 10mm
on the left and right side. When installed
into machinery, the normal operation is
forbidden until it is determined that the
machine fulfils the requirements of the
machinery guidelines (2006/42/EG).
EN 60204 must be observed. The EMC
requirements (2014/30/EU) must be ful-
filled before operation is commenced. The
observance of the required limitations for
the EMC legislation is the responsibility
of the manufacturer of the installation or
machinery.
T
To reduce the risk of mistaking the
terminals, the supplied terminals must
be used.
T
Um Verwechslungen mit anderen An-
schlüssen zu vermeiden, verwenden Sie
ausschließlich die mitgelieferten Stecker.
Connection
1
2
4
PE L1 L2 L3
a
b
+ + – –
c
3
8
Ausgang
load
1
3
4
LED
: Die grüne LED (a) leuchtet,
sofern die Ausgangsspannung größer
als ca. 20,4 Vdc (veränderbarer, werk-
seitiger Power Good Schwellenwert)
ist. Die gelbe LED (b) zeigt Warnungen
an. Die rote LED (c) zeigt Fehler an.
Display der Kontrolleinheit
: Das
Einstellen und Parametrisieren des
Gerätes über das Display wird auf der
Rückseite erklärt.
Tasten
:Linke Taste = vorwärts im
Menü, rechte Taste = zum Parame-
trisieren.
Eingang
(schwarzer Stecker)
line
Ausgang
(blauer Stecker)
load
Montage
: Setzen Sie das PVSL mit
der Tragschienenführung an die Ober-
kante der Tragschiene an und rasten
Sie es nach unten ein.
Demontage:
Ziehen Sie den
Schnappriegel mit Hilfe eines
Schraubendrehers auf und hängen
Sie das Modul an der Unterkante der
Tragschiene aus.
Schnittstelle und Signalausgänge
:
Die Schutzkappe ist zur Vermeidung
statischer Entladungen nur unter An-
wendung von ESD-Schutzmaßnahmen
abzunehmen.
Frei belegbare Ausgän-
ge, konfigurierbar per PC mit CONFI
POWERVISION, Betriebsstunden-
signalgeber (werkseitige Belegung),
Fehler, Warnung,
Power Good (werkseitige Belegung),
Kommunikationsein- und Ausgänge,
Ausgangsspannung.
Die Schnittstelle ist nicht galvanisch
getrennt. Ein geeignetes Adapterka-
bel (PV-KOK2) oder den passenden
Stecker (PV-CON) können Sie optional
über BLOCK beziehen. Bei Anschluss
eines Relais an einen Signalausgang
muss zwingend eine Freilaufdiode
vorhanden sein.
5
6
7
8
1
2
2
3
5
6
7
8
LED
: The green LED (a) lights as soon
as the output voltage is larger than
approx. 20.4 Vdc (changeable, factory
set Power Good level). The yellow LED
(b) shows a warning condition. The red
LED (c) shows a fault condition.
The control unit display
:
The
parameter adjustments are
described on the back of this leaflet.
Buttons
: Left button = forward in
the menu, right button = to alter
parameter settings.
Input
(black plug)
line
Output
(blue plug)
load
Mounting
: Place the PVSL with the
DIN rail guide on the upper edge of the
DIN rail, and snap it in with a
downward motion.
Removing
: Pull the snap lever open
with the aid of a screwdriver and slide
the module out at the lower edge of
the DIN rail.
Interface and output signal port
:
The protective cap is to reduce the
risk of static discharge and should
only be removed with the use of ESD
protective measures.
14
Free output
connections that can be configured
per PC with CONFI POWERVISION,
1
operational time elapse (factory
set),
2
fault,
3
warning,
4
Power Good (factory set),
568
communication input and output,
7
output voltage.
The interface has no galvanic
separation and should be only
connected with a suitable adapter
cable (PV-KOK2) or the plug
(PV-CON) that are available from
BLOCK. If a relay is to be connected
to a signal output then it is imperative
that a free running diode be used.
8
1 2 3 4 5 6 7 8
Pin 2 = RxPC
Pin 3 = TxPC
Pin 5 = GND
RxPC TxPC
T
U
out
U
out
S1
S2
S3
S4
S1: geschlossen, wenn Betriebsstundensignalgeber erreicht
closed, if min. one channel tripped
S2: offen, wenn Fehler auftritt
open, if a fault has occurred
S3: geschlossen, wenn Warnung auftritt
closed, if a warning occurrs
S4: geschlossen, wenn Uout < Power Good
closed, if Uout < Power Good
optional
accessory
optionales
Zubehör
Installation
Installation
Abbildung zeigt den PVSL 400/24-20
This figure shows the PVSL 400/24-20
DIN 35 mm
rail
6
7
Eingang
line