Blitz XLift 2,6 User Manual Download Page 3

Montering

af ophæng

1.  Løft saksedonkraften ud af kartonen og anbring don-

kraften i den ønskede højde (f.eks. på et bræt) mellem 
liftens kørebaner. 

Advarsel:

 Løft kun i top-bjælken med ubrudt sam-

mensnørring! I modsat fald understøttes topbjælken 
ikke af cylinderen, og saksen falder sammen ved 
udløsning af sikkerhedsstop.

2.  Bryd stripsene. Tag den separate karton med ophæng 

RJPRQWHUÀDQJHURJUXOOHDNVOHUPHGUXOOHULGHKXOOHU

som giver saksedonkraften den ønskede højde i for-

KROGWLON¡UHEDQHURJJXOY6nYHOÀDQJHUVRPUXOOHDNV

-

OHUKDUÀHUHPRQWHULQJVPXOLJKHGHU

(se Fig. 1)

. Endelig 

kan højden ændres 12,5 mm ved at vende de sorte 
udtræksarme i donkraften. 

Advarsel:

 Husk igen at montere skrue 0263000 for at 

sikre udtrækkene mod nedstyrtning! 

3.  Når saksedonkraften sidder i den rigtige højde, 

smøres rulleakslerne, og samtlige skruer og møtrikker 
spændes omhyggeligt.

   Assembly

Instructions for Support Arms

1.  Lift the jacking beam out of the box (you may cut open 

the box), and place the jacking beam be-tween the 

UDPSVLQWKHGHVLUHGKHLJKWDERYHWKHÀRRUHJRQD

wooden board. 

Warning:

 Only lift with top beam and main frame tied 

together! If not tied together cylinder will not support 
the top beam when being lifted, and the top beam will 
crash when releasing the safety stop.

2.  Cut the strips. Take the separate box with the support 

DUPVDQGPRXQWÀDQJHVDQGD[OHVZLWKUROOVLQKROHV

depending on the desired top beam minimum height 

FRPSDUHGWRWKHUDPSVDQGÀRRU%HDZDUHWKDW\RX
PD\KDYHPXOWLSOHFKRLFHVIRUERWKÀDQJHVDQGD[OHV

SOHDVHUHIHUWR¿J

. You may also alter the height 12,5 

mm by turning the black support arms in the main 
frame.

Warning:

 Remember to assembly the screws 

0263000 again to secure the support arms against 
crashing.

3.  Having placed the jacking beam in the right position 

grease the axles. Tighten screws and nuts thoroughly. 

Montageanleitung

für Aufhängungen

1.  Den Scherenheber aus der Box heben und diesen zwi-

schen den Rampen in der gewünschten Höhe anbringen, 
z.B. auf einer Unterstützung. 

Warnung:

 Die Traverse 

und den Bodenrahmen nur heben, wenn der Heber zu-
sammen gebunden ist. Anderen falls wird die Traverse 
nicht vom Zylinder unterstützt, und der Scherenheber 
wird sich beim Betätigen des Auslösers ohne Sicherheits-
stopp zusammenklappen.

2.  Die Gürtel brechen. Die separate Box mit Aufhängungen 

nehmen, und die Flansche und Rollenachsen mit Rollen 
in den Löchern montieren, so dass der Scherenheber in 
der gewünschten Höhe im Verhältnis zum Fußboden und 
Fahrbahn angebracht wird. Die Flansche und Rollenach-
sen haben mehrere Montagemöglichkeiten 

6LHKH¿J

.

Die Höhe kann auch um 12,5 mm beim Umkehren der 
schwarzen Auszüge im Scheren heber geändert werden. 

Warnung:

 Vergessen Sie nicht, die Schrauben 0263000 

wieder zu montieren um den Scherenheber vor Ausklap-
pen und Absturz zu sichern.

3.  Die Rollenachsen im montierten Zustand ölen. Gleichzei-

tig alle Schrauben und Mutter sorgfältig zuspannen. 

Notice

d’assemblage du jeu d’accroches

1.  Enlever la traverse du carton et poser le traverse à 

l’hauteur désirée 

(p. ex. sur une planche)

 entre les rails du 

pont.

Avertissement:

 Seulement lever la poutre su-

périeure avec le ruban intact! Sinon la poutre supérieure 
n’est plus supportée par le vérin et la traverse va s’écrou-
ler au dégagement de l’arrêt de sûreté.

2.  Couper les rubans. Monter le jeu d’accroches 

(en carton 

séparé)

 avec les brides et les axes de rouleau dans les 

trous correspondant à l’hauteur desirée par rapport au 
sol et aux rails. Tant pour les brides que pour les axes de 
rouleau il y a plusieures possibilités de montage. 
En plus, il est possible de changer l’hauteur de 12,5 mm 
en tournant les bras rallonges noir de la traverse. 

Aver-

tissement:

 N’oubliez pas d’assurer de nouveau les bras 

rallonges 0263000 noirs contre chute! 

3.   Après avoir monté la traverse à l’hauteur désirée, grais-

ser les axes de rouleau et serrer tous les vis et écrous 
soigneusement.

D

N

DK

GB

F

Fig. 1

Summary of Contents for XLift 2,6

Page 1: ...Typ Serial No Date XLift 2 6 Betriebsanleitung User s Guide Instruction de mise en service Manual Gebruiksvoorschriften Manual Bruksanvisning Sähköisen Rev A 112121 04 2011 ...

Page 2: ...94 en met de essentiële veiligheidsen gezondheidseisen ARAB Vigas aerohidráulicas SD20PHL SD26PHL son conforme con las directrices sobre máquinaria Directiva 98 37 EEC y EN1494 incl enmiendas y en conformidad con las directrices nacionales relevantes Lufthydraulisk Saksedonkraft SD20PHL SD26PHL er i overensstemmelse med Maskindirektivets bestem melser Direktiv 98 37 EEC og EN1494 med ændring og er...

Page 3: ...geanleitung für Aufhängungen 1 Den Scherenheber aus der Box heben und diesen zwi schen den Rampen in der gewünschten Höhe anbringen z B auf einer Unterstützung Warnung Die Traverse und den Bodenrahmen nur heben wenn der Heber zu sammen gebunden ist Anderen falls wird die Traverse nicht vom Zylinder unterstützt und der Scherenheber wird sich beim Betätigen des Auslösers ohne Sicherheits stopp zusam...

Page 4: ...ten että ylävarren minimikorkeus on haluttu ramp peihin ja lattiaan nähden Huomaa että laippojen ja akseleiden asettamiselle on useita vaihtoehtoja katso kuva 1 Korkeutta voidaan muuttaa 12 5 mm kääntämällä rungossa olevia mustia tukivarsia Varoitus Muista asentaa ruuvit 0263000 jotka var mistavat tukivarsien kiinnityksen 3 Kun kevenninnostin on saatu oikeaan asentoon rasvaa akselit ja kiristä ruu...

Page 5: ...essä laatikossa Asenna laipat ja rulla akselit aukkoihin siten että ylävarren minimikorkeus on haluttu ramp peihin ja lattiaan nähden Huomaa että laippojen ja akseleiden asettamiselle on useita vaihtoehtoja katso kuva 1 Korkeutta voidaan muuttaa 12 5 mm kääntämällä rungossa olevia mustia tukivarsia Varoitus Muista asentaa ruuvit 0263000 jotka var mistavat tukivarsien kiinnityksen 3 Kun kevenninnos...

Page 6: ...as de danger de déraillement veuillez prendre d avantage de précautions surtout à l utilisation des ponts élévateurs YRLU J TXL DUULYHQW GLI FLOHPHQW j JDUGHU OHV UDLOV FKHPLQV GH URXOHPHQW parrallèle Chaque cas doit être étudié par l installateur qui choisi les actions à prendre VARNING 2P GHW QQV ULVN I U QHGIDOO VODND XSSKlQJQLQJVDQRUGQLQJDU rullar utan styr på osv ska du säkra mot nedfall Borr...

Page 7: ... de déraillement veuillez prendre d avantage de précautions surtout à l utilisation des ponts élévateurs YRLU J TXL DUULYHQW GLI FLOHPHQW j JDUGHU OHV UDLOV FKHPLQV GH URXOHPHQW parrallèle Chaque cas doit être étudié par l installateur qui choisi les actions à prendre VARNING 2P GHW QQV ULVN I U QHGIDOO VODND XSSKlQJQLQJVDQRUGQLQJDU rullar utan styr på osv ska du säkra mot nedfall Borra ett Ø8 hål...

Page 8: ... Montering Se afsnittet 0RQWHULQJ DI RSK QJ på foregående sider Lufttilslutning på bagsiden WRG Betjening Løftning Drej venstre betjeningsgreb med uret Sænk til nærmeste sikkerhedsstop ved at dreje modsat Sænkning Pump lidt op for at muliggøre udløsning af sikkerhedsstoppet Drej begge plastgreb mod uret GHW YHQVWUH JUHE WLO XGO VHUYHQWLO RJ GHW K MUH JUHE WLO XGO VQLQJ DI VLNNHUKHGVVWRS Begge greb...

Page 9: ...loss of load damage to jack and or failure resulting in personal injury or property damage GB Assembly See paragraph VVHPEO QVWUXFWLRQV IRU 6XSSRUW UPV on previous pages Air supply through gland on the rear side pipe thread Use Lifting Turn left handle clockwise Lower to the nea rest safety stop by turning opposite Lowering Lift a little to allow release of safety stop Turn both handles counter cl...

Page 10: ...bers und folglich Schäden an Personen oder Gegenständen verursachen Montage Siehe den Abschnitt 0RQWDJHDQOHLWXQJ I U XIKlQJXQJHQ auf den vorstehenden Seiten Luftanschluss auf der Rückseite WRG Betrieb Heben Den linken Auslösergriff links drehen Danach rechts drehen um den Heber zum nächsten Sicherheitsstop zu senken Senken Den Heber ein bisschen aufpumpen um die Auslösung des Sicherheits stop zu e...

Page 11: ...ur la traverse de levage et ou un défaut pouvant causer des dommages corporels ou matériels Assemblage Voir le paragraphe QVWUXFWLRQV G DVVHPEODJH SRXU OHV EUDV GH VRXWLHQ dans les pages précédentes Raccurdement d air à l arriére WRG Utilisation Levage Tourner la poignée gauche dans le sens horaire Rebaisser jusqu à atteindre le cran d arrêt de sécurité le plus proche en tournant dans le sens oppo...

Page 12: ...Montering av upphängningsanordningar på föregående sida Luftanslutning på baksidan BSP Användning Lyftning Vrid vänster handtag medsols Sänk till när maste säkerhetsstopp genom att vrida åt motsatt håll Sänkning Pumpa upp lite för att möjliggöra utlösning av säkerhetsstoppet Vrid de båda plasthandtagen motsols det vänstra handtaget för utlösarventilen och det högra handtaget för att utlösa säkerhe...

Page 13: ...enimmäispaine 12 bar 16 Jos näitä ohjeita ei noudateta kuorma voi vioittua tai nostovarsi voi vaurioitua ja tai pettää tavalla josta on seurauksena tapaturma tai omaisuusvahinko Kokoaminen Katso kappale 7XNLYDUVLHQ DVHQQXVRKMHHW edellisiltä sivuilta Käyttö Nosto Käännä vasenta kahvaa myötäpäivään Laske lähimpään suojarajoittimeen kääntämällä vastakkai seen suuntaan Lasku Nosta hiukan jotta suojara...

Page 14: ...ttoevoer via drukring aan de achterzijde pijp draad Gebruiksaanwijzing Heffen Draai de linker PVC hendel de wijzers van de klok mee laat de krik vervolgens dalen tot de eerstvol gende veiligheidsstop door de hendel in tegenoverge stelde richting te draaien Dalen Laat de krik een beetje omhoog gaan om de vei ligheidsstop uit te schakelen Draai beide hendels de wijzers van de klok in OLQNV GH WHUXJO...

Page 15: ...rdo en la dirección de las agujas del reloj Haga descender la barra hasta el tope de seguridad más cercano girando el mando en dirección contraria Descenso Levante ligeramente la barra para permitir la liberación del tope de seguridad Gire ambos man dos en dirección contraria a las agujas del reloj YiOYX OD GH DOLYLR D OD L TXLHUGD OLEHUDFLyQ GHO WRSH GH VHJXULGDG D OD GHUHFKD Ambos mandos regres ...

Page 16: ...SD20PHL SD26PHL ...

Page 17: ...62 201 00 62 201 00 1 Bundramme Bottom frame Bodenrahmen 30 62 202 00 62 202 00 1 Saksehalvpart m tank Scissor half with tank Scherenhälfte m Behälter 31 62 203 00 62 203 00 2 Saksearm udvendig Outer scissor arm Scherenarm ausw 32 62 207 00 62 207 00 1 Sikkerhedsstop Safety stop Sicherheitsstopp 33 62 207 04 62 207 04 1 Afstandsbøsning Distance bushing Abstandsbuchse 34 62 210 00 62 210 00 2 Kurve...

Page 18: ...1 Udløseraksel Release axle Auslöserachse 10 62 224 00 62 224 00 1 Udløseraksel Release axle Auslöserachse 11 62 229 00 62 229 00 1 Laske Splice plate Lasche 12 90 611 00 90 611 00 2 Udløsergreb Operating handle Betätigungsgriff 13 90 624 00 90 624 00 1 Fjeder Spring Feder DK GB D Pos Art No Art No Pcs Beskrivelse Description Bezeichnung 62 230 00 62 245 00 Topbjælke komplet Top beam complete Trav...

Page 19: ...8 Ø3 5 Valve cartridge 1 8 Ø3 5 Ventileinsatz 1 8 Ø3 5 27 90 674 00 90 674 00 1 Justerskrue Adjusting screw Justierschraube 28 90 695 00 90 695 00 2 Ventilindsats 1 8 Ø3 5 Valve cartridge 1 8 Ø3 5 Ventileinsatz 1 8 Ø3 5 29 90 704 00 90 704 00 1 Afstandsbøsning Distance bushing Abstandhülse 30 90 705 00 90 706 00 1 Stempelstyr Release shaft Kolbensteuerung 31 90 707 00 90 707 00 1 Pakboks Packing b...

Page 20: ...cheibe 13 90 260 00 90 708 00 1 Pumpestempel Pump piston Pumpkolben 14 90 709 10 90 709 10 1 Luftcylinder Air cylinder Luftzylinder 15 90 709 11 90 709 11 1 Dæksel Cover Deckel 16 90 709 12 90 709 12 1 Pakning Seal Dichtung 09 065 00 09 065 00 Pakningssæt Repair kit Dichtungssatz H PHG P UNHGH GHOH OHYHUHV L NRPSOHW SDNQLQJVV W QYHQG DOWLG RULJLQDOH UHVHUYHGHOH QJLY YHQOLJVW DOWLG PRGHO RJ UHVHUYH...

Page 21: ...itting Verschraubung 13 90 817 00 90 817 00 1 Ventilskive Valve disc Ventilscheibe 14 91 232 00 91 232 00 1 Stempelstok Piston rod Kolbenstange 15 91 233 00 91 233 00 1 Cylinder Cylinder Zylinder 09 044 00 09 044 00 Pakningssæt Repair kit Dichtungssatz H PHG P UNHGH GHOH OHYHUHV L NRPSOHW SDNQLQJVV W QYHQG DOWLG RULJLQDOH UHVHUYHGHOH QJLY YHQOLJVW DOWLG PRGHO RJ UHVHUYH GHOVQXPPHU OOH KRYHGGHOH ND...

Page 22: ...HYDRAULIK DIAGRAM HYDRAULIC CHART HYDRAULISCHES DIAGRAMM DK GB D ...

Page 23: ...ummiklötze 62 237 00 Spindelbuk kpl Spindlebase cpl Spindelboden kpl 1 36 014 00 1 Gummisadel Rubber saddle Gummisattel 2 62 141 00 1 Forlænger Extention Verlängerung 3 62 143 00 1 Justerbar sadel Adj saddle Justerbare Sattel 4 62 236 00 1 Buk Spindlebase Spindelboden 62 325 00 1 Lufttil Air connection Luftzuführung slutningssæt TILBEHØR ACCESSORIES ZUBEHÖR DK GB D 02 930 00 1 Træklods Wooden bloc...

Page 24: ...GmbH Hüfinger Straße 55 D 78199 Bräunlingen Telefon 49 771 9233 0 Telefax 49 771 9233 99 info blitzrotary com www blitz rotary com 112121 01 08 Technische Änderungen vorbehalten Betriebsanleitung XLift 2 6 _2008_01 ...

Reviews: