background image

13

I. TRAINING

•  Lees de instructies aandachtig. Zorg dat u vertrouwd bent 

met de bedieningselementen en het juiste gebruik van de 

machine.

•  Laat kinderen of mensen die niet bekend zijn met de in-

structies, de maaimachine niet gebruiken. Het is mogelijk 

dat plaatselijke voorschriften een beperking stellen aan 

de leeftijd van de bestuurder.

•  Maai nooit terwijl mensen, vooral kinderen, of huisdieren 

in de buurt zijn.

•  Bedenk dat de bestuurder of gebruiker verantwoordelijk 

is voor ongelukken of risico’s die andere mensen of hun 

eigendommen kunnen overkomen.

•  Geen passagiers vervoeren.
•  Alle bestuurders dienen vakkundige instructies te ontvan-

gen. Bij dergelijke instructies dient de nadruk te worden 

gelegd op:
-  de noodzaak voor aandacht en concentratie bij het 

werken met zittrekkers;

-  een zittrekker die op een helling wegglijdt, kan niet onder 

controle worden gehouden door te remmen.

De hoofdredenen voor besturingsverlies zijn:

a) onvoldoende houvast;
b)  te snel rijden;
c) ontoereikend remmen;
d)  het soort machine is niet geschikt voor de taak;
e)  gebrek aan kennis van het effect van bodemcondities, 

vooral hellingen;

f)  verkeerd vastkoppelen en verkeerde verdeling van de 

lading.

II. VOORBEREIDING

•  Inspecteer om brandgevaar te voorkomen, of er afvalo-

phopingen zijn bij de tractor, de maaier en achter alle 

beveiligingen en verwijder die – voor het gebruik, als u 

brandstof tankt en aan het einde van iedere maaisessie.

•  Draag tijdens het maaien altijd stevige schoenen en een 

lange broek. Gebruik de ma chine niet blootsvoets of terwijl 

u open sandalen draagt.

•  Inspecteer de plek waar de machine zal worden gebruikt, 

grondig en verwijder alle voorwerpen die door de ma chine 

kunnen worden weggeslingerd.

•  WAARSCHUWING - Benzine is licht ontvlambaar.

-  Bewaar brandstof in blikken die speciaal voor dat doel 

zijn bestemd.

-  Tank alleen buiten en rook niet tijdens het tanken.
-  Tank voordat u de motor start. Draai de dop nooit van 

de benzinetank af of tank nooit terwijl de motor draait 

of heet is.

-  Als benzine is gemorst, probeer de motor dan niet te 

starten maar haal de machine van de plaats vandaan 

waar u benzine heeft gemorst en zorg dat u geen ont-

stekingsbron teweeg brengt totdat de benzinedampen 

zijn verdreven.

-  Draai de dop van alle brandstoftanks en -blikken weer 

goed vast.

•  Vervang defecte geluiddempers.
•  Inspecteer vóór het gebruik altijd of de messen, mesbouten 

en maai-inrichting niet versleten of beschadigd zijn. Vervang 

versleten of beschadigde messen en bouten in sets om 

het evenwicht in stand te houden.

•  Op machines met meerdere messen dient u eraan te 

denken dat het draaien van één mes andere messen kan 

doen draaien.

III. BEDIENING

•  Laat de motor niet draaien in een besloten ruimte waar 

gevaarlijke koolmonoxydedampen zich kunnen verzamelen.

•  Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht.
•  Voordat u de motor gaat starten, moet u alle meshulpstuk-

koppelingen uitschakelen en naar de vrijloop schakelen.

•  Gebruik de trekker niet op hellingen van meer dan 15°.
•  Denk eraan dat er geen “veilige” hellingen bestaan. Bij het 

rijden op hellingen met gras dient men extra voorzichtig te 

zijn. Zo zorgt u ervoor dat de trekker niet omslaat:
-  stop en start niet plotseling bij het op- of afrijden van 

een helling.

-  schakel de koppeling langzaam in, houd de ma chine altijd 

in de versnelling, vooral bij het afrijden van een heuvel;

-  de snelheid van de machine dient op hellingen en in 

scherpe bochten laag te worden gehouden;

-  kijk uit voor bulten en kuilen en andere verborgen gevaren.

-  maai nooit dwars op de helling tenzij de maaier voor dit 

doel is ontworpen.

•  Wees voorzichtig bij het trekken van ladingen of het gebruik 

van zwaar materieel.
-  Gebruik alleen goedgekeurde aanhaakpunten voor een 

trekstang.

-  Beperk de lading tot hetgeen u veilig kunt hanteren.

- Maak geen scherpe bochten. Wees voorzichtig bij 

achteruit rijden.

-  Gebruik contragewicht(en) of wielgewichten wanneer 

dat in de handleiding wordt aangeraden.

•  Kijk uit voor het verkeer wanneer u de weg oversteekt of 

zich nabij een weg bevindt.

•  Stop de messen voordat u andere oppervlakken dan gras 

oversteekt.

•  Voer bij het gebruik van hulpstukken het materiaal nooit af 

in de richting van omstanders en laat niemand in de buurt 

van de machine komen terwijl deze in bedrijf is.

•  Gebruik de maaimachine nooit met defecte beschermkappen 

en schermen of zonder beveiligingsinrichtingen op hun plaats.

•  Verander de instelling van de motorregelaar niet en laat 

de motor niet met te hoge toeren draaien. Als de motor 

met te hoog toerental draait, kan het risico van lichamelijk 

letsel groter worden.

•  Voordat u de bestuurdersstoel verlaat:

-  de aftakas uitschakelen en de hulpstukken neerlaten;

-  naar de vrijloop schakelen en de parkeerrem inschakelen;

-  de motor stoppen en de sleutel verwijderen.

•  Schakel de aandrijving naar de hulpstukken uit, stop de 

motor en maak de bougiekabel(s) los of verwijder het 

contactsleuteltje,
-  voordat u opgehoopt materiaal weghaalt of een verstopte 

afvoer leeg maakt;

-  voordat u de maaimachine controleert, schoonmaakt of 

eraan werkt;

-    nadat u een ongewenst voorwerp heeft geraakt. Inspect-

eer de maaimachine op schade en voer reparaties uit 

voordat u de machine weer start en gebruikt;

-   als de machine abnormaal begint te trillen (onmiddellijk 

controleren).

-    vor dem Entfernen von Verstopfungen aus dem Mähwerk 

oder dem Auswurf;

•  Schakel de aandrijving naar de hulpstukken uit tijdens 

transport of als ze niet worden gebruikt.

•  Stop de motor en schakel de aandrijving naar het hulpstuk uit,

-  Voordat u tankt;

-  voordat u de opvangzak verwijdert;

-  voordat u de hoogte verstelt tenzij de hoogte vanuit de 

bestuurdersplaats kan worden ingesteld.

 1. 

Veiligheidsregels 

Veilige bedieningsmethoden voor zittrekkers

BELANGRIJK

: DEZE MAAIMACHINE KAN HANDEN EN VOETEN AMPUTEREN EN VOORWERPEN WEGSLINGEREN. HET NIET 

OPVOLGEN VAN DEZE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES KAN ERNSTIG OF DODELIJK LETSEL TOT GEVOLG HEBBEN.

Summary of Contents for BE24/107 PRO

Page 1: ...Mercideliretr sattentivementleman ueld instructions Assurez vousd avoir toutcomprisavantd utilisercetracteur Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y com prenda estas intrucciones an...

Page 2: ...queda de aver as 60 Wartung Instandhaltung Einstellung Ricerca guasti Entretien r glages Het localiseren van fouten 7 Troubleshooting Conservaci n 85 St rungssuche Rismessaggio Recherche des pannes St...

Page 3: ...balance On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate III OPERATION Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can...

Page 4: ...s in safe working condition Never store the equipment with petrol in the tank inside a building where fumes may reach an open flame or spark Allow the engine to cool before storing in any enclosure To...

Page 5: ...FOLGENDEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN K NNTE SCHWERE ODER T DLICHE VERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN I SCHULUNG Die Anleitungen sorgf ltig durchlesen Mit den Bedien ungselementen und der vorschriftsm igen Bed...

Page 6: ...nem Schuhwerk wie Sandalen usw Bitte informieren Sie stets eine andere Person dass Sie im Freien m hen werden IV WARTUNG UND LAGERUNG Darauf achten da alle Muttern Bolzen und Schrauben fest angezogen...

Page 7: ...ILISATION Lisez toutes les instructions soigneusement Familiarisez vous avec les commandes pour appprendre utiliser efficacement cette machine Ne jamais autoriser les enfants ou les personnes qui n au...

Page 8: ...protections auditives Ne tondezpasenchaussuresd couverteset ou boutouvert Veillez informer une tierce personne que vous tes en train de tondre l ext rieur IV ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE S assurer que tou...

Page 9: ...sarlo siempreinspeccionevisualmenteparaver que las cuchillas los pernos de las cuchillas y el conjunto cortador no est n gastados o da ados Reemplace las cuchillas y los pernos gastados o da ados de d...

Page 10: ...que est cortando el c sped IV MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Guarde todos las tuercas los pernos y los tornillos apre tados para asegurarse que el equipo esta en condiciones de buena operaci n Nuncag...

Page 11: ...e III FUNZIONAMENTO Non accendere il motore in spazi ristretti dove vi si possa accumulare ossido di carbonio un gas inodore ma letale Usare i tosaerba soltanto con la luce del giorno oppure in presen...

Page 12: ...a all esterno IV MANUTENZIONE E PERIODI DI INATTIVITA Verificare che tutti i dadi i bulloni e le viti siano sempre ben stretti per assicurare che l equipaggiamento sia in buone condizioni operative No...

Page 13: ...rdat u de motor gaat starten moet u alle meshulpstuk koppelingen uitschakelen en naar de vrijloop schakelen Gebruik de trekker niet op hellingen van meer dan 15 Denk eraan dat er geen veilige hellinge...

Page 14: ...en of schoeisel met open tenen Laat altijd aan iemand weten dat u buiten aan het maaien bent IV ONDERHOUD EN OPSLAG Houdallemoeren boutenenschroevengoedvastgedraaid zodat u er zeker van kunt zijn dat...

Page 15: ...L ACEITE PRESSIONE DELL OLIO OLIEDRUK LIGHTS ON LICHT AN PHARES ALLUM S LUCES ENCENDIDAS LUCI ACCESE LICHTEN AAN FUEL KRAFTSTOFF CARBURANT COMBUSTIBLE CARBURANTE BRANDSTOF CHOKE STARTKLAPPE STARTER ES...

Page 16: ...AAL SOUND POWER LEVEL GER USCHPEGEL NIVEAU DE PUISSANCE ACCOUSTIQUE NIVEL DE LA POTENCIA AC STICA LIVELLO DELLA POTENZA SONORA GELUIDSNIVEAU Consult manual for safe operation practices F r den sichere...

Page 17: ...ELEN SNEL MEDISCHE HULP INROE PEN L MPIESE LOS OJOS CON UN CHORRO DE AGUA OBTENGA AYU DAM DICA R PIDAM ENTE LAVARE IMMEDIATA MENTE GLI OCCHI CON ACQUA SOTTOPORRE AL PIU PRESTO ALLE CURE DEL MEDICO SCH...

Page 18: ...nededirection S assurer que les ergots du cache colonne de direction sont bien clips s dans les quatre orifices du tableau de bord Enlevez le manchon de direction du volant de direction et glissez le...

Page 19: ...a la manilla de ajuste y la arandela plana que ase guran el asiento al empaque de cart n y p ngalos de lado para poder utilizarlos durante la instalaci n del asiento sobre el tractor Gire el asiento h...

Page 20: ...r que le c ble lectrique est bien connect sur le con tacteur de s curit 3 plac sous l embase du si ge NOTA Controlar que el cable est correctamente acoplado al inter ruptor de seguridad 3 en el soport...

Page 21: ...stalar la bater a quitese los brazaletes met licos correas de reloj sortijas etc Si estos objetos tocan la bateria pueden producirse quemaduras Quite el tapador del acumulador Installazione della batt...

Page 22: ...se r sistante l humidit vaseline afin d viter la corrosion Replacer le capotage de la batterie ADVERTENCIA A fin de evitar chispas por contacto accidental a tierra hay que conectar primero el borne po...

Page 23: ...das calibradoras est n bien ajustadas cuando se encuentran un poco a distancia del terreno al mismo tiempo que la segadora est a la altura de corte deseada Entonces las ruedas calibradoras mantienen e...

Page 24: ...e into rear opening of tractor Secure the chute with the two hook straps NOTE The strap hook must go through the discharge chute only Do not allow the hook to enter the slot in the tractor back plate...

Page 25: ...ace of the fender To adjust bagger position HORIZONTAL ADJUSTMENT Slightly loosen the nuts securing the bagger RH and LH horizontal adjustment brackets Loosen only enough so the brackets keep their po...

Page 26: ...gscheiben mit einem Innendurchmesser von 13 32 Zoll 1 03 cm und 3 8 Zoll Kontermuttern 0 95 cm wie gezeigt Fest anziehen Schieben Sie nun den Auswurfkanal wieder in die hintere ffnung des Traktors Sic...

Page 27: ...HORIZONTALE EINSTELLUNG Die Muttern leicht l sen mit denen die rechten und linken horizontalenEinstellhalterungendesFangkorbsgesichert sind Nur so weit l sen dass die Halterungen noch in ihrer Positio...

Page 28: ...contenus dans la pochette de pi ces d tach es Serrez correctement Replacer la goulotte d jection dans son logement au travers de la trappe d jection du panneau arri re Im mobiliser la goulotte avec le...

Page 29: ...au m me niveau que celle du garde boue R glage de la position du bac de ramassage R GLAGE HORIZONTAL Desserrezl g rementles crousdefixationdesmontures de r glage horizontal C D et C G du bac de ramas...

Page 30: ...nterno de 13 32 y contratuercas de 3 8 de la bolsa con las partes Reemplazar la manga de eyecci n hacia dentro de la abertura tracera del tractor Asegurar la manga con las dos grapas de gancho NOTA El...

Page 31: ...s de ajuste horizontal izquierda y derecha de la ensacadora Sueltes lolosuficienteparaquelasabraza deras mantengan su posici n pero se puedan mover Muevalasabrazaderashaciadelanteodetr senlamedida en...

Page 32: ...ntrodadi da 3 8 Av vitare bene Rimontare il convogliatore di scarico nell apertura pos teriore del trattore Fissare bene il convogliatore con le due graffe NOTA il gancio della fascia passa solamente...

Page 33: ...ZONTALE Allentare leggermente i dadi che fissano le staffe di rego lazione orizzontali destra e sinistra del sacco Allentare solo leggermente in modo che le staffe mantengano la propria posizione pur...

Page 34: ...kantbouten van 3 8 x 63 5 mm de platte borgschijfjes met een bin nendiameter van 13 32 inch en de 3 8 borgmoeren Stevig aandraaien Plaats de trechter terug in de achteropening van de trek ker Borg de...

Page 35: ...vestigd zijn een beetje los Draai de moeren net genoeg los zodat de haken op hun plaats blijven zitten maar wel verschoven kunnen worden Verplaats de haken zover naar voren of naar achteren als u de o...

Page 36: ...est pos sur le sol Ins rer ensuite l axe de fixation travers les trous pr vus cet effet dans les deux parties de l insert et le bloquer l aide de l pingle Pour mettre en place l insert et pour passer...

Page 37: ...Attachment clutch switch 6 Quick lifting lower of the cutting unit 7 Ignition lock 8 Parking Brake 9 Free wheel control lever 16 Ammeter Anordnung der Bedienungseinrichtungen 1 Lichtschalter 2 Gas un...

Page 38: ...unidad de corte 6 Elevaci n descenso r pidos del equipo de corte 7 Cerradura de encendido 8 Freno de estacionamiento 9 Acoplamiento y desacoplamiento de rueda libre 16 Amper metro Comandi 1 Interrutt...

Page 39: ...Lorsque la manette se trouve en position la plus basse le moteur tourne au ralenti Entre ces deux positions extr mes se trouve le r gime optimum pour la tonte Il est signal par une encoche situ e sur...

Page 40: ...eva ha quattro posizioni N Folla nessuna trazione S Avanzamento lento F Avanzamento veloce R Retromarcia Per selezionare la velocit scegliere una posizione a piacere tra S e F 4 Aan uitschakeling van...

Page 41: ...la plus lev e relev au maximum Pour cela tirer le levier vers l arri re jusqu sa but e Pour abaisser le carter de coupe tirer l g rement le levier vers l arri re 1 puis enfoncer le bouton poussoir 2 s...

Page 42: ...hteruit rijdt Zie sectie 5 Rijden WAARSCHUWING Laatnooitdesleutelinhetcontactzitten wanneerdemachine zonder toezicht wordt achtergelaten 7 Ignition Lock There are four different positions for the igni...

Page 43: ...en haut Pour desserrer le frein de parking il suffit d enfoncer la p dale d embrayage frein pour que le levier du frein de parking soit d verrouill et qu il revienne automatiquement dans sa posi tion...

Page 44: ...44 16 Ammeter 16 Amp remeter 16 Amp rem tre 16 Amper metro 16 Amperometro 16 Amp remeter 01342 3...

Page 45: ...le plein que le bouchon du r servoir est correctement viss et serr Conserver l essence dans un r cipient sp cialement con u cet effet et dans un local frais et a r V rifier r guli rement le r servoir...

Page 46: ...a jauge Contr ler le niveau de l huile sur la jauge Tire air pressure Check the tire pressure regularly The pressure in the front tire should be 1 bar 14 PSI and 0 8 bar 12 PSI in the back tires Reife...

Page 47: ...Darauf achten da das M haggregat in Transportstellung obere Stellung steht und da der Hebel f r Ein und Aus schalten des M haggregats auf ausgeschaltet steht D marrage du moteur S assurer que le carte...

Page 48: ...Anspringen des Motors den Z ndschl ssel in die Stellung ON zur ckgehen lassen Den Kaltstarthebel zur ckschieben so da der Motor gleichm ig arbeitet Den Gashebel auf die gew nschte Motordrehzahl stell...

Page 49: ...ivetractorforwardforapproximatelyfive feetthenback wardsforfivefeet Repeatthisdrivingprocedurethreetimes Your tractor is now ready for normal operation ENTL FTEN DES GETRIEBES Um vorschriftsm igen Bet...

Page 50: ...0vooruitenvervolgens 1 meter 50 achteruit Herhaal dit drie keer Uw trekker is nu klaar voor normaal bedrijf Placerletracteursurunesurfaceplaneafinqu ilnepuisse pasroulerdansaucunedirection Lefreindest...

Page 51: ...n marcha y con la palanca de acoplamiento desa coplamiento en la posici n de acoplamiento Sum m quina tambi viene equipada con un sistema que no permitir a la segadora funcione si el recogedor o el de...

Page 52: ...a no es necesario girar la llave de ignici n en el sentido de las agujas del reloj en la posici n Motor ON Reverse Operation System ROS Your tractor is equipped with a Reverse Operation System ROS Any...

Page 53: ...n Sistema Per Operazioni In Retromarcia ROS Il Vostro trattore possiede un Sistema per operazioni in re tromarcia ROS Qualsiasi tentativo da parte dell operatore di guidare nella direzione opposta con...

Page 54: ...distribuida m s uniformemente por toda la superficie El tiempo de corte no ser mayor puesto que puede elegirse una velocidad de marcha m s alta sin empeorar el resultado del corte Evite cortar el c sp...

Page 55: ...uipado con una alarma para vaciar el contenedor Para desactivar la alarma suelte el control de acoplamiento del accesorio Pare Ud el tractor en el lugar donde ud quiere descargar el contenedor Asegura...

Page 56: ...nd schieben Sie sie ber den Adapter der Rasenm herabdeckung Befestigen Sie die Auswurfsch tte mit den beiden Halte b nderninden ffnungenimFlanschderAuswurfsch tte Montieren Sie das Auswurfleitblech an...

Page 57: ...deflettore di scarico posteriore opzionale per consentire il funzionamento del tosaerba La macchina pu iniziare adesso la pacciamatura Per lo scarico posteriore Mettere la falciatrice nella posizione...

Page 58: ...nprocederemaitrasversalmenteallalineadimassima pendenza Evitare fermate o partenze su terreni in pendio WAARSCHUWING Rij niet op een terrein met een helling van meer dan 15 Het risico om achterover te...

Page 59: ...le control to slow position Lift up the cutting unit and turn the ignition key to STOP position Abschalten des Motors Stellen Sie den Kupplungshebel f r das Anbauwerkzeug in die Position disengaged au...

Page 60: ...yage frein pour verrouiller le frein de stationnement D placer le levier de commande d avancement en posi tion de point mort D brayer les lames Arr ter le moteur D brancher le c ble d allumage de la b...

Page 61: ...t refermer le capot Cubierta del motor Levante la cubierta Desenchufe el conector de cables de los faros delante ros Col quese delante del tractor Mueva la cubierta hacia ambos lados incl nela hacia d...

Page 62: ...vage L eau pourrait s infiltrer dans le moteur et abr ger ainsi la dur e de l appareil Mantenimiento NOTA El mantenimiento peri dico ha de hacerse con regu laridad a fin de mantener el tractor en buen...

Page 63: ...di scarico dell olio Rimuovere il tappo ed inserire il tubo di scarico Per aprire la valvola premere leggermente ruotare in senso antiorario ed estrarre Perchiuderelavalvola premereeruotareinsensoora...

Page 64: ...Luftfilters auswechseln K hllamellen des Motors reinigen Z ndkerze wechseln Reifendruck kontrollieren Kraaftstoffilter auswechseln Batterie und Batteriepole reinigen Schalld mpfer kontrollieren Change...

Page 65: ...Limpiar las aletas de refrigeraci n del motor Cambiar la buj a Sustituir el filtro de combustible Limpiar la bater a y sus bornes Controlar el silenciador Vidange de l huile moteur sans filtre huile...

Page 66: ...ici Sostituzione filtro carburante Pulizia batteria e morsetti Controllo marmitta SERVICE AANTEKENINGEN Vul telkens u service uitvoert de datum in Indien om de om de om de om de om de nodig 8 uur 25 u...

Page 67: ...tor abschalten Wenn der Motor l uft und die Anh ngerkupplung einge hakt ist sollte jeder Versuch des Fahrers den Sitz zu verlassen den Motor abschalten Die Anh ngerkupplung sollte nie funktionieren we...

Page 68: ...operatore di la sciare il suo posto dovrebbe comportare lo spegnimento del motore L innesto della frizione non dovrebbe funzionare se l ope ratore non seduto al suo posto CONTROLLO DEL SISTEMA PER OP...

Page 69: ...tataconaperture stellacinque 5 punteebol lone filettato a destra Mes met 5 hoeleige ster en rechtsgangig schro efdraad 6 Star pattern blade w left hand threaded bolt Messerbohrung mit sechseckigerAuss...

Page 70: ...ante 8 Messeraufnahme kom plett Cuchilla de orificio estrella de cinco puntas El centro de esta cuchilla se parece a una estrella de cinco 5 puntas El tornillo que liga esta cuchilla es dextrogiro nor...

Page 71: ...e si stringe all opposto girandolo in senso anti orario Mes met 6 hoekige ster Het midden van dit mes heeft een stergat met 6 punten De bout die dit mes op z n plaats houdt heeft normaal linksgangig...

Page 72: ...lame a t trait e ther miquement en classe 8 bien respecter le couple de serrage Paraalcanzarresultadosmejoreslascuchillasdelasegadora hay que mantenerlos afilados sustituya las cuchillas torcidos y es...

Page 73: ...ejes respectivos 4 Tirar hacia atr s de la palanca para la elevaci n y de scenso de la unidad de corte 5 Extraer la unidad de corte de la m quina Smontaggio del piatto di taglio Lavorare sul lato dest...

Page 74: ...altre 3 Togliere la cinghia dal piatto 4 Montare la nuova cinghia in ordine inverso Controllare che la cinghia sia correttamente posizionata in tutte le guide Vervanghenvandeaandrijfriemvoordemaaikas...

Page 75: ...e nut 1 F r bestes M hergebnis mu die Vorderkante des M hag gregats B ca 10 mm tiefer liegen als die Hinterkante A Einstellung zur Erh hung der Hinterkante 1 Mutter 1 am linken und rechten Hebel l sen...

Page 76: ...IJSTELLEN Zet de maaimachine in de hoogste stand Meet vervolgens in het midden tussen beide zijkanten van de maaimachine de hoogte van de onderkant van de maaimachine tot de grond Afstand A moet ofwel...

Page 77: ...6 Auswechsein des Treibriemens 1 M haggregat ausbauen 2 DenKabelsteckerf rdenelektrischenAnschlu anziehen 1 3 Bewegungsbegrenzer f r die Kupplung 2 4 Feststellbremse ansetzen und den Riemen vom Laufra...

Page 78: ...lever until tractor does not move forward or backward Hold motion control lever in that position and turn engine off While holding motion control lever in place loosen the adjustment bolt Move motion...

Page 79: ...te stand zetten Als na uitvoeren van deze afstelling de tractor zich nog steeds vooruitofachteruitverplaatstterwijldestuurbedieningshandel in de neutrale stand staat de volgende stappen uitvoeren Zet...

Page 80: ...parateur agr de la marque de la transmission MANTENIMIENTO TRANSEJE Las aletas de enfriamiento y el ventilador de la transmisi n tienen que mantenerse limpios para asegurar el enfriamiento adecuado No...

Page 81: ...e apr s vente ou un m canicien sp cialis Controlar El Freno Si el tractor requiere m s de cinco 5 pies para pararse a la velocidad m s alta en la marcha m s alta en una superficie nivelada seca en hor...

Page 82: ...ie ihn abstellen WARNUNG Ein gebrochener oder fehlender Waschanlagen Anschluss Fitting kann dazu f hren dass Sie oder andere Personen von fliegenden Objekten die mit dem Schneidblatt in Ber hrung kame...

Page 83: ...aide de boulons et d crous BOCA DE LAVADO DE LA PLATAFORMA La plataforma del tractor cuenta con una boca de lavado en la superficie como parte del sistema de limpieza Se debe utilizar tras cada uso D...

Page 84: ...LAVAGGIO DEL PIATTO Il piatto di taglio del trattore dispone in superficie di un apertura che fa parte del sistema di lavaggio del piatto Tale sistema deve essere utilizzato dopo ciascun impiego del...

Page 85: ...im Kraftstofftank 2 Defekte Z ndkerze 3 Defekter Z ndkerzenanschlu 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht durch 1 Batterie entladen 2 Schlechter Kontakt zwischen...

Page 86: ...des lames de coupe 2 Le carter de coupe n est pas l horizontale 3 L herbe est haute et humide 4 L herbe est accumul e sous le carter de coupe 5 La pression de gonflage des pneumatiques n est pas ident...

Page 87: ...ci 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia slitta De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aansluiting is defect 4 Vuil in carburateur of brandstofleiding De sta...

Page 88: ...ivante une fois la saison termi n e En fin de saison suivre la proc dure suivante pour le remisage N utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage L eau pourrait s infiltrer dans le moteur e...

Page 89: ...t op met de dichstbijzijnde dealer voor onderhoud en reparaties Er moeten altijd originele onderdelen worden gebruikt Al termine della stagione effettuare i seguenti inter venti Puliretuttoiltagliaerb...

Page 90: ...90...

Page 91: ...91...

Page 92: ...11 28 12 CL Printed in the U S A...

Reviews: