_________________________________________ROKEN 1000_____________________________________
3
Page
I)
WARNINGS
–
MISES EN GARDE
– WARNHINWEISE
4-6
1)
BEFORE AND DURING USE
–
AVANT ET PENDANT L’UTILISATION
– VOR UND WÄHREND DER BENUTZUNG
4-6
2)
DURING USE
–
PENDANT L’UTILISATION
– WÄHREND DER BENUTZUNG
4-6
3)
AFTER USE
–
APRES UTILISATION
– NACH DER BENUTZUNG
4-6
4)
MAINTENANCE
–
POUR LA MAINTENANCE
– WARTUNG
4-6
II)
DESCRIPTION OF THE GRINDER AND THE STANDARD ACCESSORIES
DESCRIPTION DE L’AFFUTEUSE ET DE SES ACCESSOIRES STANDARD
BESCHREIBUNG VON SCHLEIFMASCHINE UND STANDARDZUBEHÖR
7
1)
DESCRIPTION OF PARTS
–
DENOMINATION DES COMPOSANTS
– BEZEICHNUNG DER TEILE
7
2)
TECHNICAL SPECIFICATIONS
–
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
– TECHNISCHE MERKMALE
7
III)
OPERATING
–
UTILISATION
– BENUTZUNG
8
1)
ADJUSTMENT
–
REGLAGE
– EINSTELLUNG
8
2)
FIRST GRINDING
–
PREMIER AFFUTAGE
– ERSTES SCHLEIFEN
9
3)
SECOND GRINDING
–
DEUXIEME AFFUTAGE
– ZWEITES SCHLEIFEN
10
4)
ADJUSTMENT OF THE STROKE OF THE HEAD OF SUPPORT 2, POINT ANGLE
AJUSTEMENT DE LA COURSE DE LA TETE DU SUPPORT 2, ANGLE DE POINTE
EINSTELLUNG DER ANSCHLAGTIEFE DES HALTERUNGSKOPFES 2, SPITZENWINKEL
11
IV)
MAINTENANCE
–
MAINTENANCE
– WARTUNG
12
1)
REPLACING THE GRINDSTONE
–
REMPLACEMENT DE LA MEULE
– AUSWECHSELN DER SCHLEIFSCHEIBE
12
2)
CLEANING
–
NETTOYAGE
– REINIGUNG
12
3)
CONTROL
–
CONTROLE
– KONTROLLE
12
V)
SPARE PARTS
–
PIECES DE RECHANGE
– ERSATZTEILE
13
1)
EXPLODED VIEW
–
VUE ECLATEE
– EXPLOSIONSZEICHNUNG
13
2)
PART NUMBERS AND DESCRIPTIONS
–
REFERENCES ET DENOMINATION DES PIECES
–
BESTELLNUMMERN UND BEZEICHNUNG DER TEILE
14
TABLE OF CONTENTS
–
TABLE DES MATIERES
–
INHALTSVERZEICHNIS