background image

6

7

14

13

15

16

17 

14  SPOUT  FUNCTION

Spout (

14A

) can be rotated around the Faucet Body in any direction.

13  START UP

Turn on hot and cold water supplies, and check for leaks above and below the sink

15  VALVE FUNCTION

By lifting Lever Handle (

15A

) up, the valve will be activated allowing water to flow. The water 

flow will increase by continuing to lift up Lever Handle (

15

A). By rotating Lever Handle (

15A

counterclockwise, the water temperature will decrease to fully cold. By rotating Lever Handle 

(

15A

) clockwise, the water temperature will increase to fully hot.

16  SIDE SPRAY OPERATION

Side Spray (

16A

) can be pulled forward to spray water in any direction. To activate the Side 

Spray (

16A

), press Toggle Button (

16B

) located on the back of Side Spray (

16A

).

17  FLUSHING & AERATOR CLEANING

After installation is complete, remove Aerator Housing (

17A

). Turn Valve (

17B

) on and allow 

both hot and cold water to run for at least one minute each. While water is running, check for 

leaks. To clean the aerator, disassemble Aerator Housing (

17A

) by separating the Aerator 

Shell (

17C

), Basket (

17D

), and Washer (

17E

). Once parts have been cleaned, reassemble 

by reversing steps.

14  

Français :

  FONCTIONNEMENT DU BEC

Le bec (

14A

) peut pivoter dans n’importe quel sens autour du corps du mitigeur.

13  

Français :

  MISE EN SERVICE DU MÉLANGEUR

Ouvrir les robinets d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide, puis vérifier le dessus et le dessous 

du lavabo pour voir s’il y a des fuites.

15  

Français :

  FONCTIONNEMENT DU ROBINET

Le relevage de la manette (

15A

) active le robinet pour permettre à l’eau de couler. Le débit 

augmente au fur et à mesure que l’on relève la manette (

15A

). Lorsqu’on tourne la manette 

(

15A

) dans le sens antihoraire, la température de l’eau baisse jusqu’à ce que celle-ci soit tout 

à fait froide. Lorsqu’on tourne la manette (

15A

) dans le sens horaire, la température de l’eau 

augmente jusqu’à ce que celle-ci soit très chaude.

16  

Français :

  FONCTIONNEMENT DE LA DOUCHETTE LATÉRALE

La douchette latérale (

16A

) peut être tirée vers l’avant pour pulvériser de l’eau dans toute 

direction. Pour l’activer (

16A

), appuyer sur la bascule (

16B

) qui se trouve au dos de la 

douchette (

16A

).

17  

Français 

:  RINÇAGE ET NETTOYAGE DE L’AÉRATEUR

Une fois que l’installation est terminée, retirer le logement d’aérateur (

17A

). Ouvrir le robinet 

(

17B

) et laisser l’eau chaude et l’eau froide couler pendant au moins une minute chacun. Con

-

trôler l’étanchéité pendant que l’eau coule. Pour nettoyer l’aérateur, démonter son logement 

(

17A

) en séparant le boîtier d’aérateur (

17C

), la crépine (

17D

) et la rondelle (

17E

). Une fois que 

les pièces ont été nettoyées, remonter l’aérateur en procédant dans l’ordre inverse.

13  

Español:

  CÓMO ENCENDER LA UNIDAD

Active el suministro de agua fría y caliente y verifique que no hay fugas arriba y abajo del fregadero.

14  

Español:

  FUNCIÓN DEL SURTIDOR

El surtidor (

14A

) puede girarse alrededor del cuerpo del grifo en cualquier dirección.

15  

Español:

  FUNCIÓN DE LA VÁLVULA

Al levantar la manija de palanca (

15A

), la válvula se activará y permitirá el flujo de agua. El 

flujo de agua aumentará al continuar levantando la manija de palanca (

15A

). Al girar la manija 

de palanca (

15A

) en sentido contrahorario, la temperatura del agua disminuirá hasta comple

-

tamente fría. Al girar la manija de palanca (

15A

) en sentido horario, la temperatura del agua 

aumentará hasta completamente caliente.

16  

Español:

  FUNCIONAMIENTO DEL ROCIADOR LATERAL

El rociador lateral (

16A

) puede tirarse hacia adelante para rociar agua en cualquier dirección.  

Para activar el rociador lateral (

16A

), oprima el botón basculante (

16B

) situado en la parte 

posterior del rociador lateral (

16A

).

17  

Español:

  ENJUAGUE Y LIMPIEZA DEL AEREADOR

Luego de efectuar la instalación, retire la caja del arreador (

17A

). Gire la válvula (

17B

) a la 

posición abierta y deje correr el agua fría y caliente por lo menos un minuto cada una. Mientras 

el agua corre, verifique que no hay fugas. Para limpiar el arreador, desarme la caja del arreador 

(

17A

) separando el casco (

17C

), la cesta (

17D

) y la arandela (

17E

) del arreador. Una vez que 

haya limpiado las partes, reensámblelas siguiendo estos pasos en orden inverso.

HOT

CALIENTE

CHAUDE

COLD

FRÍA

FROID

OPEN

ABIERTA

OUVERTURE

14A

17A

17E

17D

17C

17B

16A

16B

15A

Summary of Contents for Price Pfister WK1-34

Page 1: ...er notificado con una descripción del problema Para notificar a Price Pfister y recibir ayuda o servicio bajo esta garantía el comprador original puede 1 llamar al 1 800 Pfaucet 1 800 732 8238 para hablar con un representante de servicio al cliente que lo pueda ayudar o 2 escribir al departamento de servicio al consumidor c o Price Pfister Inc 19701 DaVinci Lake Forest CA 92610 U S A e incluir una...

Page 2: ...E INNER FAUCET BODY CUERPO INTERIOR DEL GRIFO CORPS INTÉRIEUR DE MITIGEUR WASHER ARANDELLA RONDELLE METAL WASHER ARANDELLA DE METAL RONDELLE MÉTALLIQUE RUBBER WASHER ARANDELLA DE CAUCHO RONDELLE lLE CAOUTCHOUC RUBBER WASHER ARANDELLA DE CAUCHO RONDELLE lLE CAOUTCHOUC MOUNTING NUT TUERCA DE MONTAJE L ÉCROU DE MONTAGE 941 585 AERATOR AEREADOR AÉRATEUR 950 134 O RINGS ANILLOS O BAGUES FAUCET BODY CUE...

Page 3: ...nes d arrêt neufs ou d autres outils 1 Français AVANT DE COMMENCER AVERTISSEMENT Lire attentivement toutes les instructions avant de procéder à la pose Price Pfister recommande de faire appel à un professionnel en cas d incertitude quant à l installation de ce produit Ce produit doit être installé conformément à l ensemble de la réglementation locale et provinciale applicable à la plomberie et à l...

Page 4: ...eur de l applique 6C doivent être alignées 5 Español INSTALACIÓN DE LA PLACA DE CUBIERTA Para en montaje de agujero único continúe con el paso 8 Verifique que la placa de plástico para masilla 5A esté oprimida sobre la placa de cubierta 5B Aplique un cordón de masilla de plomería en la ranura a lo largo del borde exterior de la placa para masilla 5A Instale la placa de cubierta 5B sobre los tres a...

Page 5: ... POSE DE LA BAGUE DE MONTAGE UNIQUE Placez la rondelle de gomme 8A sur le trou central de l évier et au dessous de l anneaus de montage 8B Aligner de l anneaus de montage 8B sur le centre des trous de l évier Insérer les tubes 8C d arrivée au mitigeur et la queue de montage 8D dans le bague de montage 8B Remarque Les languettes 8E du la queue de montage 8D du mitigeur et les rainures 8F à l intéri...

Page 6: ... 10A en vissant l écrou de blocage en plastique 10C Le serrer avec les doigts Ne pas trop les serrer 12 Français RACCORDEMENTS DES ARRIVÉES D EAU Écarter avec précaution les tubes d arrivée d eau chaude et d eau froide 12A d environ 7 6 cm 3 po Raccorder les tuyaux d arrivée d eau 12B aux entrées du robinets 12A Raccorder le tuyau d arrivée d eau chaude au raccord correspondant 12C indiqué par le ...

Page 7: ...avant pour pulvériser de l eau dans toute direction Pour l activer 16A appuyer sur la bascule 16B qui se trouve au dos de la douchette 16A 17 Français RINÇAGE ET NETTOYAGE DE L AÉRATEUR Une fois que l installation est terminée retirer le logement d aérateur 17A Ouvrir le robinet 17B et laisser l eau chaude et l eau froide couler pendant au moins une minute chacun Con trôler l étanchéité pendant qu...

Page 8: ...yo a instaladores Información sobre cuidado y garantías Français Pour les renseignement concernant le service san frais de Pfaucet appelez 1 800 PFAUCET 1 800 732 8238 appel ou visite www pricepfister com Assistance à l installation Informations sur l entretien et la garantie 18 HANDLE REMOVAL Turn off water before proceeding With valve in closed position detach Decorative Button 18A unscrew Faste...

Reviews: