background image

4. Alimente la cuchilla en el pasto a una velocidad que le permita conservar el ritmo de corte. 

Alimente más lentamente si la cuchilla baja la velocidad. Cuídese de objetos extraños en el pasto.

MANTENIMIENTO

Es sencillo remover la savia y los depósitos de mugre cuando estén frescos y húmedos, pero difícil

cuando se han secado. Por consiguiente, se recomienda lavar las cuchillas con agua después de

cada uso. Sujete las 

CUCHILLAS

bajo el chorro de agua (Figura 6a) o en un recipiente con agua

(Figura 6b) y 

"ENCIENDA"

la herramienta para ayudarla a aflojar los desechos. (No hay riesgo de

choque eléctrico debido al bajo voltaje de la fuente de poder de la cizalla.) Si el depósito de savia

es difícil de remover, puede ser necesario (con el motor 

"APAGADO") 

tallar las cuchillas con jabón

y un cepillo de cerdas rígidas.

Después de limpiarlas, frote las cuchillas con un trapo y permita que sequen. Después con otro

trapo, aplique una película delgada de aceite para motor en las partes superior e inferior de las

cuchillas. No aplique aceite en exceso. 

"ENCIENDA"

la cizalla durante algunos segundos para que

el lubricante actúe entre las cuchillas.

REEMPLAZO DE LAS CUCHILLAS

En condiciones de uso normal y limpieza apropiada, las cuchillas deben durar aproximadamente

una temporada. Cuando las cuchillas se desgasten y ya no corten, deberán ser reemplazadas. A lo

largo de la vida de la cizalla, las cuchillas deben reemplazarse cada temporada de corte. Las

cuchillas con filo ayudarán a conservar el tiempo de corte consistentemente. Las cuchillas están a su

disposición, con costo extra, en su centro de servicio Black & Decker local.

PARA CAMBIAR LAS CUCHILLAS:

Quite los tres tornillos de la parte inferior de la cizalla (Figura 7a). Saque las cuchillas 

desgastadas. Asegúrese que la roldana permanezca en su poste en el engrane (Figura 7b). Limpie

cualquier residuo de pasto o mugre. Los dientes de las cuchillas nuevas deben estar espaciados

uniformemente—mueva la cuchilla móvil, en caso necesario para lograr esto. Mueva el engrane

para alinear la roldana con la ranura de la cuchilla móvil (Figura 7b). La ranura de la cuchilla

móvil debe quedar sobre la roldana cuando coloque la cuchilla en la cizalla. Coloque de nuevo los

tres tornillos para sujetar las cuchillas a la cizalla.

• LUBRICACION

No se requiere lubricación periódica al mecanismo ni a los baleros.

• LIMPIEZA DE LAS PARTES DE PLASTICO

Utilice únicamente agua tibia y jabón suave para limpiar las partes de plástico. Muchos 

limpiadores domésticos contienen productosquímicos que pueden dañar el plástico.

Nunca utilice gasolina, aguarrás, thinner, fluidos para lavado en seco ni otros productos 

similares.

• GUARDADO

El mejor lugar para guardar la herramienta es uno fresco y seco. Guarde la unidad lejos de la 

luz directa del sol, ductos y tuberías de calefacción, hornos, etc. La mejor temperatura para 

guardar la cizalla es alrededor de 10°C (50°F). No la guarde en sitios con temperatura 

inferiores a 4.5°C (40°F) o superiores a 49°C (120°F). Evite guardar la herramienta en 

construcciones metálicas donde las temperaturas puedan exceder los 49°C (120°F) en el verano.

Para guardar la cizalla cuando termine la temporada, debe recargarla antes durante 16 horas.

Desconecte el cargador de la toma de  corriente y de la cizalla. Limpie y aceite ligeramente las 

cuchillas como se describió anteriormente en este manual y guarde la cizalla y el cargador.

• MELLADURAS A LAS CUCHILLAS

Las cuchillas están hechas de acero templado de alta calidad, y conservarán el filo durante un

largo periodo. Sin embargo, si accidentalmente las cuchillas hacen contacto con un alambre, 

piedras, vidrios u otros objetos duros, puede mellarlas. No habrá necesidad de eliminar la 

melladura mientras no interfiera con el movimiento de la cuchilla. si lo hace, utilice una lima fina

o una piedra de afilador para eliminarla. Hay juegos de cuchillas de repuesto a su disposición 

en su centro de servicio Black & Decker para cuando se desgasten sus cuchillas.

• GOLPES A LA CIZALLA

Si deja caer la cizalla, revísela con cuidado en busca de daños. Si se doblan las cuchillas, 

reemplácelas con un juego nuevos que puede adquirir con su distribuidor. Si la carcaza se 

cuartea o el mango se rompe, comuníquese a su centro de servicio Black & Decker para que 

reparen la unidad antes de devolverla al trabajo.

• BATERIAS

Cuando las baterías de su herramienta lleguen al final de su vida útil, no aceptarán más 

recarga.  Antes de desechar la herramienta, las baterías de níquel-cadmio deben ser retiradas y

recicladas o desechadas de manera apropiada. El cadmio es un desperdicio altamente tóxico y 

es extremadamente dañino para el medio ambiente. Comuníquese con las autoridades de su 

localidad para que le expliquen la manera correcta de reciclar o deshacerse de las baterías. 

Como alternativa, puede llevar o enviar la herramienta completa a su centro de servicio Black & 

Decker local. Si se requiere cambiar la batería, la reemplazarán, a petición suya, y reciclarán o

desecharán la batería usada. Si decide cambiar la herramienta en este momento, ellos estarán 

felices de quedarse con la herramienta usada y encargarse del reciclado o desecho adecuado.

IMPORTANTE:

Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse 

reparaciones, mantenimiento y ajustes en los centros certificados de servicio Black & Decker u 

otras organizaciones autorizadas que empleen siempre refacciones legítimas Black & Decker.

Accesorios:

GSH500 Mango recto y ruedas (fig. 8)

RB-001 Cuchilla de repuesto de cizalla para pasto

¡NOTA!

-  Los accesorios se venden por separado.

ADVERTENCIA:

Utilice la cizalla únicamente con los accesorios Black & Decker aprobados. El 

uso de accesorios no aprobados puede ser peligroso.

Información de servicio

Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio propiedad de la compañía y 

franquiciados a través de toda Norteamérica. Todos los centros de servicio Black & Decker cuentan

con personal capacitado para proporcionar el servicio a herramientas más eficiente y confiable.

Siempre que necesite consejo técnico, reparaciones o partes de repuesto genuinas, comuníquese

con el centro Black & Decker más cercano a usted.

Para encontrar su centro de servicio local, consulte la sección amarilla bajo "Herramientas 

eléctricas", o llame al: 

(55) 5326-7100

Garantía completa por dos años para uso doméstico

Black & Decker (U.S.) garantiza este producto por dos años completos contra cualquier falla 

originada por materiales o mano de obra defectuosos. El producto defectuoso será reemplazado o

reparado sin cargo alguno en cualquiera de las siguientes dos maneras:

La primera, que resulta únicamente en cambios, es regresar el producto al vendedor al que se 

compró (en la suposición que es un distribuidor participante). Las devoluciones deberán hacerse

dentro del tiempo estipulado por la política de cambios del distribuidor (usualmente de 30 a 90

días después de la venta). Se puede requerir prueba de compra. Por favor verifique con el 

vendedor las políticas específicas de devolución relacionadas a las devoluciones en tiempo 

posterior al estipulado para cambios.

La segunda opción es llevar o enviar el producto (con porte pagado) a los centros de servicio Black

& Decker propios o autorizados, para que la reparemos o reemplacemos a nuestra opción. Se

puede requerir prueba de compra. Los centros de servicio Black & Decker propios y autorizados

están enlistados bajo "Herramientas eléctricas" en la sección amarilla del directorio telefónico.

Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y

usted puede tener otros que varíen de estado a estado. Si tiene usted cualquier pregunta,

comuníquese con el gerente del centro de servicio Black & Decker más cercano.

Este producto no está destinado a uso comercial.

IMPORTADOR: BLACK & DECKER  S.A. DE C.V.

BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42

BOSQUES DE LAS LOMAS, 05120 MEXICO, D.F.

(55) 5326-7100

SECCI     N

AMARILLA

Si funciona…

y funciona muy bien.

Para servicio y ventas consulte

“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”

en la sección amarilla.

quedar atrapadas en las piezas móviles. Se recomienda el empleo de guantes de goma y

calzado grueso con suelas antiderrapantes cuando trabaje a la intemperie. Cúbrase el cabello si 

lo tiene largo.

• NO SE SOBREEXTIENDA

. Conserve siempre el balance y los pies bien apoyados.

• UTILICE GAFAS DE SEGURIDAD Y OTRO EQUIPO DE PROTECCION.

Utilice gafas o anteojos de 

seguridad con cubiertas laterales, que cumplan con los requisitos de seguridad y, en casos 

necesario, una careta. Utilice también una mascarilla contra polvo si la operación lo produce. 

Use casco, protección auditiva, guantes, calzado de seguridad y sistemas de recolección de 

polvo cuando así se especifique o se requiera. Los anteojos de seguridad y demás equipo están 

a su disposición con costo extra con el distribuidor o centro de servicio Black & Decker de su 

localidad.

•  CUIDE SU APARATO.

Conserve los bordes cortantes limpios y afilados para un mejor 

rendimiento y para reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones de lubricación y cambio 

de accesorios. Conserve los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa.

• EVITE EL ENCENDIDO ACCIDENTAL

. No acarree una herramienta conectada con el dedo en el 

interruptor. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar.

• REVISE LAS PARTES DAÑADAS

. Antes de continuar usando una herramienta, cualquier guarda u

otra parte que se hayan dañado deben revisarse cuidadosamente para determinar si operarán 

apropiadamente y cumplirán con su función. Revise la alineación de las partes móviles, sus 

montajes y cualquier otra condición que pueda afectar su operación. Una guarda u otra parte 

dañada debe repararse o reemplazarse apropiadamente en un centro de servicio autorizado a

menos que se indique lo contrario en el manual.

• ESTE ALERTA.

Concéntrese en lo que hace. Utilice el sentido común. No opere la herramienta 

cuando esté cansado.

• REPARACIONES Y SERVICIO

. Las reparaciones, el mantenimiento y cualquier ajuste no 

especificados en este manual deben ser realizadospor centros de servicio autorizado Black & 

Decker u otras organizaciones de servicio calificado, que empleen siempre refacciones idénticas.

• USO DE ACCESORIOS Y DISPOSITIVOS

. El uso de cualquier accesorio o dispositivo no 

recomendado para emplearse con este artículo puede ser peligroso.

• NO SUJETE LAS CUCHILLAS EXPUESTAS

ni los bordes cortantes cuando levante o sostenga el 

aparato.

• CABLES DE EXTENSION.

Asegúrese de que el cable de extensión esté en buenas condiciones. 

Cuando utilice una extensión, asegúrese de que tenga el calibre suficiente para soportar la 

corriente necesaria para su producto.

Calibre mínimo para cordones de extensión

Volts

Longitud total del cable en metros

120 V

0-7,6      7,9-15,2   15,5-30,4   30,7-45,7

240 V

0-15,2   15,5-30,4   30,7-60,9   61,2-91,4

Amperaje

Más

No más

CALIBRE AWG

de

de

0

-

6

18

16

16

14

6

-

10

18

16

14

12

10

-

12

16

16

14

12

12

-

16

14

12

No se recomienda

ADVERTENCIAS IMPORTANTES PARA CIZALLAS PARA PASTO

1. Conserve las manos alejadas de las cuchillas.

2. No cargue la herramienta bajo la lluvia, ni en lugares mojados.

3. No utilice aparatos operados con baterías bajo la lluvia.

CUANDO UTILICE SU CARGADOR:

• 

La cizalla y su cargador están específicamente diseñados para trabajar juntos. 

NO

intente cargar

la cizalla con ningún otro tipo de cargador. 

NO

intente cargar ningún otro tipo de herramienta 

inalámbrica con el cargador de la cizalla.

• NO

cargue la cizalla cuando la temperatura se encuentre por debajo de 4.5°C (+40°F) o por

arriba de 49°C (+120°F). 

¡Esto es muy importante!

• NO MALTRATE EL CABLE.

Nunca transporte el cargador o la cizalla tomándolos por el cable ni 

tire de éste para desconectar el cargador de la toma de corriente. Conserve el cable lejos de 

fuentes de calor, aceite y bordes cortantes.

• NO

use un cargador dañado. Haga reemplazar inmediatamente los cables o clavijas dañados.

• 

Nunca exponga el cargador a la intemperie, utilícelo únicamente bajo techo.

• 

El cargador está diseñado para operar con corriente eléctrica doméstica estándar (120 volts).

¡

No

intente usarlo con otro voltaje diferente!

PREPARESE PARA OPERAR

¡LA BATERÍA DE SU NUEVA CIZALLA NO VIENE COMPLETAMENTE CARGADA!

Lea primero las reglas de seguridad. A continuación siga las secciones "Notas importantes sobre la

carga" y "Carga de la batería".

NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA

1. Se puede obtener mayor duración y mejor rendimiento si las baterías se cargan a la

temperatura normal de una habitación.

2. Durante la carga, el cargador se calentará al tacto de manera normal. 

3. Si las baterías no cargan apropiadamente—

a. Revise la alimentación de la casa en la toma de corriente conectando una lámpara u 

otro artículo eléctrico. 

b. Revise si la toma de corriente está conectada a un interruptor de luz que corte la 

corriente al apagar las luces.

c. Si la corriente de la casa es correcta y usted no obtiene la carga apropiada, 

comuníquese al centro de servicio Black & Decker más cercano.

4. La cizalla debe recargarse cuando deja de producir la potencia suficiente en tareas que realizó 

con facilidad anteriormente. No continúe usando la unidad bajo estas condiciones. Repita el 

procedimiento de carga.

5. Desconecte el cargador de su herramienta de la toma de corriente antes de desconectarlo del 

aparato. Desconecte el cargador antes de intentar limpiarlo.

6. La vida de la batería depende del uso, de la temperatura de almacenaje y del tiempo. Las 

baterías de repuesto están a su disposición y solamente deberán ser reemplazadas por personal

de los centros de servicio Black & Decker u otras organizaciones autorizadas.

CARGA DE LA BATERIA (FIGURA 1)

1. Conecte el cable del cargador a la cizalla.

2. Conecte el cargador a cualquier toma de corriente de 120 volts. Su cizalla estará bajo carga.

PRECAUCION

: Este cargador solamente puede utilizarse con corriente alterna de 115-120

volts a 60 ciclos.

3. Recargar la cizalla a su máxima capacidad requerirá un promedio de 16 horas. La cizalla no

se sobrecarga y puede permanecer en el cargador indefinidamente durante la temporada de

podado.  La carga continua puede acortar ligeramente la vida útil de la batería, pero no 

disminuirá el tiempo de operación por carga.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

OPERACION E INSTRUCCIONES

INTERRUPTOR

En la parte superior del mango hay un botón de SEGURO DEL INTERRUPTOR como medida de

seguridad. Por favor, tome nota de lo siguiente.

1. Desconecte el cargador antes de intentar 

"ENCENDER"

el interruptor.

2. 

PARA "ENCENDER" EL INTERRUPTOR (FIGURA 2) 

deslice el botón del seguro 

"A" HACIA 

ADELANTE

con su pulgar, y sujételo momentáneamente, mientras oprime el gatillo 

"B".

El gatillo

está diseñado para que sea fácil sujetarlo en posición de 

"ENCENDIDO".

3. 

PARA "APAGAR"

, sencillamente libere el gatillo.

CAPACIDAD DE RECORTE

Depende en gran medida de la densidad del césped, del tipo de pasto, de la limpieza y el filo de

las cuchillas, pero, en condiciones normales, la cizalla cortará durante 30 minutos sin recargarla.

INSTRUCCIONES DE RECORTE (FIGURAS 3, 4 Y 5)

1. Asegúrese de haber leído completamente las instrucciones de seguridad. Utilice la cizalla 

solamente para podar pasto y hierbas.

2. Para obtener los mejores resultados, debe podar solamente en un día seco, pero el agua o la 

humedad en el pasto o en la tierra no crean peligro de descarga eléctrica con esta herramienta.

Solamente asegúrese de no cortar a través de ningún cable eléctrico que pueda estar en el área.

3. Conserve su otra mano alejada de la cuchilla, y conserve una posición estable para no

resbalarse. No se sobreextienda.

Summary of Contents for Gs500

Page 1: ...om blades 2 Do not charge the appliance in rain or in wet locations 3 Do not use battery operated appliance in rain WHEN USING YOUR CHARGER The shear and its charger are specifically designed to work together DO NOT attempt to charge the shear with any other type of charger DO NOT attempt to charge any other type of cordless tool with the shear charger DO NOT charge shear when temperature is below...

Page 2: ...ed the blade into the grass at a rate that allows it to keep up cutting speed Feed slower if the blade slows down Watch out for foreign objects in the grass MAINTENANCE It is easy to remove sap and dirt deposits when they are fresh and moist but difficult after they become dry Therefore it is recommended that you wash the blades in water after each use Hold the BLADES under a running faucet Figure...

Page 3: ...nt en y branchant une lampe ou un autre appareil électrique b s assurer que la prise n est pas reliée à un interrupteur d éclairage qui coupe le courant en éteignant les lumières c lorsque la prise est en bon état et que les piles ne prennent toujours pas la charge communiquer avec le personnel du centre de service Black Decker de la région 4 Le coupe herbe doit être rechargé dès qu il n effectue ...

Page 4: ...omuníquese con el gerente del centro de servicio Black Decker más cercano Este producto no está destinado a uso comercial IMPORTADOR BLACK DECKER S A DE C V BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO 42 BOSQUES DE LAS LOMAS 05120 MEXICO D F 55 5326 7100 SECCI N AMARILLA Si funciona y funciona muy bien Para servicio y ventas consulte HERRAMIENTAS ELECTRICAS en la sección amarilla quedar atrapadas en las ...

Reviews: