background image

• CHUTE DU COUPE-HERBE

Lorsqu’on échappe l’outil par terre, l’inspecter avec soin  Lorsque les lames sont tordues, les 

remplacer par un jeu neuf qu’on peut se procurer auprès de son détaillant.  Lorsque la poignée 

ou le boîtier sont cassés, faire réparer l’outil dans un centre de service Black & Decker avant de 

l’utiliser à nouveau.

• PILES

Lorsqu’elles parviennent à la fin de leur vie utile, les piles ne peuvent plus être rechargées.

Avant de mettre l’outil au rebut, retirer les piles au nickel-cadmium afin de les recycler ou de les

mettre au rebut de façon sûre. Le cadmium étant un produit extrêmement toxique pour 

l’environnement, il convient de communiquer avec les autorités municipales pour connaître les

méthodes appropriées de recyclage ou de mise au rebut des piles.  On peut également apporter

ou retourner l’outil dans un centre de service Black & Decker.  Si les piles doivent être 

remplacées, un technicien le fera avec l’autorisation du propriétaire et s’occupera de recycler ou 

de mettre au rebut les vieilles piles.  Si le propriétaire décide de remplacer l’outil lui-même, le 

technicien s’occupera alors de le recycler ou de le mettre au rebut.

IMPORTANT :

Pour assurer la SÉCURITÉ D'EMPLOI et la FIABILITÉ de l'outil, n'en confier la 

réparation, l'entretien et les rajustements qu'à un centre de service Black & Decker ou à un atelier

d'entretien autorisé n'utilisant que des pièces de rechange identiques.

Accessoires :

Poignée de rallonge et roues, modèle GSH500 (fig. 8)

Lames de rechange, modèle RB-001

NOTE!

-  Les accessoires sont vendus séparément.

•      AVERTISSEMENT :

Utiliser seulement des accessoires recommandés par Black & Decker.  

L'utilisation de tout accessoire non recommandé pour l'outil peut être 

dangereuse.

Renseignements relatifs au service

Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien autorisés

par toute l'Amérique du Nord.  Le personnel de tous les centres de service Black & Decker a reçu la

formation voulue pour assurer l'entretien efficace et fiable des outils électriques. Pour obtenir des

renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou des pièces de rechange

d'origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de la région. On peut trouver

l'adresse du centre de service de la région dans l'annuaire des Pages Jaunes à la rubrique 

«Outils électriques» ou en composant le numéro suivant : 

1 (800) 544-6986.

Garantie complète de deux ans pour utilisation domestique

Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre les vices de matière ou de

fabrication.  Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais conformément à l'une des

conditions suivantes.  Pour échanger l'outil, il suffit de le retourner au détaillant (si le détaillant 

participe au programme d'échange rapide Black & Decker).  Le retour doit être effectuer dans les

délais impartis par la politique de retour du détaillant (habituellement entre 30 et 90 jours suivant

la date d'achat).  Le détaillant peut exiger une preuve d'achat.  Prière de vérifier la politique de

retour du détaillant au-delà des délais impartis.

On peut également retourner l'outil (port payé) à un centre de service Black & Decker ou à tout autre

atelier d'entretien accrédité pour y être remplacé ou réparé, à notre gré.  On peut exiger une preuve

d'achat.  Les adresses des centres de service Black & Decker se trouvent à la rubrique «Outils 

électriques» des Pages Jaunes. La présente garantie ne vaut pas pour les accessoires.  Les modalités de

la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.  L'utilisateur peut également se prévaloir

d'autres droits selon l'état ou la province qu'il habite.  Pour obtenir de plus amples renseignements,

communiquer avec le directeur du centre de service Black & Decker de la région.
Le produit n’est pas conçu pour une utilisation commerciale.

ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:

• Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquier persona que vaya a emplear esta herramienta

de jardinería  lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad y demás información 

contenida en este manual.

• Conserve estas instrucciones y repáselas con frecuencia antes de usar la herramienta y de 

instruir a terceros.

ADVERTENCIA:

Siempre que utilice aparatos eléctricos de jardinería debe seguir ciertas 

precauciones básicas de seguridad, a fin de reducir los riesgos de incendio, 

choque eléctrico y lesiones personales, entre las que se encuentran las siguientes.

ADVERTENCIA:  

Este producto contiene químicos, incluyendo plomo, que en el Estado de 

California se consideran como causantes de cáncer y defectos congénitos u 

otros daños reproductivos. Lave sus manos después de manejarlo.

ADVERTENCIA:  

Parte del polvo originado por este producto contiene químicos que en el 

Estado de California se consideran como causantes de cáncer, defectos 

congénitos u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos 

son:  • compuestos en fertilizantes

• compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas

• arsénico y cromo de madera tratada químicamente

Para reducir su exposición a estos químicos, utilice equipo de seguridad aprobado como máscaras

contra polvo diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas. 

PRECAUCIÓN:  

Emplee la protección personal y auditiva adecuada durante el uso de este 

producto. Bajo ciertas condiciones y duración de uso, el ruido producido por 

este producto puede contribuir a la pérdida auditiva.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS

• EVITE CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS.

No utilice herramientas eléctricas en lugares 

húmedos o inundados. No utilice la unidad bajo la lluvia.

• CONSERVE ALEJADOS A LOS NIÑOS.

Todos los visitantes deben estar a distancia segura del 

área de trabajo.

• GUARDE LOS APARATOS QUE NO EMPLEE BAJO TECHO.

Las herramientas que no se emplean

deben guardarse bajo techo en un lugar seco y bajo llave, lejos del alcance de los niños.

• NO FUERCE EL APARATO

. Este hará el trabajo mejor y de manera más segura bajo las 

especificaciones para las que se diseñó.

• UTILICE EL APARATO CORRECTO

. No utilice el aparato para otro trabajo que no sea para el que

se diseñó.

• VISTASE DE MANERA ADECUADA

. No vista prendas o joyas que le queden flojas. Pueden 

UTILISATION DU CHARGEUR

Le coupe-herbe et son chargeur sont spécifiquement conçus pour fonctionner ensemble.  

NE PAS

tenter de charger l’outil avec un autre type de chargeur, NI de charger un autre outil sans fil avec

le chargeur du coupe-herbe.

• NE PAS

charger les piles lorsque la température ambiante est inférieure à 4 °C (40 °F) ou 

supérieure à 50 °C (120 °F).  Il s'agit d'une mesure très importante!

• NE PAS MANIPULER LE CORDON DE FAÇON ABUSIVE

.  Ne pas transporter le chargeur ni le 

coupe-herbe par le cordon ni tirer sur ce dernier pour le débrancher de la prise.  Éloigner le 

cordon des sources de chaleur, des flaques d'huile et des arêtes tranchantes.

• NE PAS

utiliser le chargeur s’il est défectueux.  Faire remplacer sans tarder une prise ou un 

cordon défectueux.

• 

Ne jamais exposer le chargeur aux intempéries; l’utiliser seulement à l’intérieur.

• 

Le chargeur est conçu pour être branché sur une source de courant domestique standard de 120 

volts. Ne pas tenter de l’utiliser à d’autres tensions.

PRÉPARATIFS

LA PILE DU COUPE-HERBE N'EST PAS COMPLÈTEMENT CHARGÉE!

Il faut d’abord lire les mesures de sécurité puis respecter les consignes des rubriques «Notes 

importantes relatives au chargement» et «Chargement de la pile» du présent guide.

NOTES IMPORTANTES RELATIVES AU CHARGEMENT

1. Des piles chargées à la température ambiante demeurent chargées longtemps et offrent un 

meilleur rendement.

2. Pendant la charge, le chargeur est normalement chaud au toucher.

3. Lorsque les piles ne chargent pas normalement :

a. vérifier la prise de courant en y branchant une lampe ou un autre appareil électrique;

b. s'assurer que la prise n'est pas reliée à un interrupteur d'éclairage qui coupe le 

courant en éteignant les lumières;

c. lorsque la prise est en bon état et que les piles ne prennent toujours pas la charge, 

communiquer avec le personnel du centre de service Black & Decker de la région.

4. Le coupe-herbe doit être rechargé dès qu’il n’effectue plus un travail comme il le fait en temps 

normal.  Ne pas continuer de l’utiliser dans ces conditions et procéder à la charge des piles 

selon le processus habituel.

5. Débrancher le chargeur de la source d’alimentation avant de le débrancher de l’outil.  

Débrancher le chargeur avant de le nettoyer.

6. La durée de vie des piles dépend de leur usage, de la température du lieu de rangement et du 

passage du temps.  On peut se procurer des piles de rechange qui ne devraient être installées 

que dans un centre de service Black & Decker ou un atelier autorisé.

CHARGEMENT DE LA PILE (Figure 1)

1. Brancher le cordon du chargeur dans le coupe-herbe.

2. Brancher le chargeur dans une prise de 120 volts et l’outil commence à se charger automatiquement.

MISE EN GARDE : 

Le chargeur n’accepte que les tensions de 115 à 120 V c.a., 60 cycles.

3. En temps normal, l’outil se recharge en 16 heures environ.  Comme il n’y a aucun risque de 

surcharge, l’outil peut être branché sur son chargeur indéfiniment pendant la saison d’utilisation.

Une charge de sept heures restaure environ la moitié de la capacité des piles, tandis qu’une 

charge de quatre heures fournit environ 8 à 10 minutes de fonctionnement.  Une charge 

continue peut cependant réduire légèrement la durée de vie des piles, mais elle n'en diminue pas 

la période d’utilisation entre les charges.

CONSERVER CES MESURES.

FONCTIONNEMENT

INTERRUPTEUR

Le coupe-herbe est muni d’un BOUTON DE VERROUILLAGE DE L’INTERRUPTEUR sur le dessus de la

poignée, par mesure de sécurité.  Il convient de respecter intégralement les consignes suivantes.

1. Débrancher le chargeur avant de mettre l’outil en marche.

2. 

POUR METTRE L’OUTIL EN MARCHE

(fig. 2), pousser le bouton A vers 

L’AVANT

avec le pouce et

le maintenir momentanément dans cette position pendant que l’on appuie sur l’interrupteur B.  

Celui-ci est conçu pour être facile à tenir en position de marche.

3. 

POUR ARRÊTER L’OUTIL

, il suffit de relâcher l’interrupteur.

CAPACITÉ DE COUPE

Le rendement de l’outil dépend en grande partie de la densité de l’herbe, du type de gazon ainsi

que de la propreté et de l’affûtage des lames, mais en règle générale, l’outil peut travailler pendant

30 minutes avant qu’il soit nécessaire de le recharger.

DIRECTIVES DE COUPE (FIGURES 3, 4 et 5)

1. Lire attentivement les consignes de sécurité.  Utiliser le coupe-herbe seulement pour tailler le 

gazon et les mauvaises herbes.

2. Pour optimiser les résultats, choisir une journée sèche.  Toutefois, même si le gazon est mouillé, 

l’outil ne présente aucun risque de secousses électriques.  Il suffit de prendre garde de ne pas

couper par inadvertance un fil électrique qui se trouverait dans la zone de coupe.

3. Tenir l’autre main à bonne distance de la lame et adopter une posture de travail stable afin de 

ne pas risquer de faire un faux pas. Éviter de dépasser sa portée.

4. Couper le gazon à un rythme qui permette à l’outil de conserver sa vitesse de coupe. Aller plus 

lentement lorsque le mouvement de la lame ralentit.  Prendre garde aux obstacles que pourrait 

cacher le gazon.

ENTRETIEN

La sève et les débris s’enlèvent facilement lorsqu’ils sont encore humides, mais sont beaucoup plus

difficiles à éliminer après qu’ils ont séché.  Il est donc recommandé de passer les lames à l’eau

après chaque utilisation.  Il suffit de tenir les LAMES sous le jet d’un robinet (fig. 6a) ou de les 

tremper dans un bac d’eau (fig. 6b) et de mettre l’outil en marche pour déloger les saletés (cela ne

présente aucun risque de secousses électriques, étant donnée la faible tension de la source 

d’alimentation de l’outil).  Lorsque les dépôts s’enlèvent difficilement, il peut être nécessaire de 

nettoyer les lames avec une brosse à soies dures et du savon (l’outil doit alors être hors tension).

Le nettoyage terminé, essuyer les lames avec un chiffon et les laisser sécher, puis appliquer une

mince couche d’huile à moteur avec un chiffon sur les deux côtés des lames.  Éviter d’appliquer trop

d’huile.  Faire fonctionner l’outil pendant quelques instants pour faire pénétrer l’huile entre les lames.

REMPLACEMENT DES LAMES

Lorsque les lames sont utilisées normalement et bien nettoyées, elles devraient durer une saison

complète environ.  Lorsqu’elles sont usées au point de ne plus couper, elles doivent être remplacées.

Il convient de remplacer les lames au début de chaque saison d’utilisation.  Des lames bien affûtées

contribuent à assurer un rendement constant de l’outil.  On peut se procurer en sus des lames de

rechange au centre de service Black & Decker de la région (modèle RB-001).

REMPLACEMENT DES LAMES

Enlever les trois vis situées sous l’outil (fig. 7a) et retirer les lames.  S’assurer que la rondelle

demeure sur l’axe de l’engrenage (fig. 7b).  Enlever l’herbe et les saletés s’il y a lieu.  Les dents des

nouvelles lames doivent avoir un espacement égal; déplacer la lame mobile au besoin.  Aligner la

rondelle de l’engrenage sur la fente de la lame mobile (fig. 7b).  La rondelle doit s’introduire dans

la fente lorsque la lame est mise en place.  Fixer les lames avec les trois vis.

• LUBRIFICATION

Aucune lubrification périodique des roulements ou du mécanisme n’est requise.

• NETTOYAGE DES COMPOSANTS EN PLASTIQUE (Figures 6a et 6b)

Utiliser seulement du savon doux et de l’eau chaude pour nettoyer les pièces en plastique.  De 

nombreux produits nettoyants domestiques renferment des produits chimiques qui peuvent 

gravement endommager le plastique.  Ne jamais utiliser de l'essence, de la térébenthine, de la

laque ni du solvant, des produits de nettoyage à sec ni tout autre produit semblable.

• RANGEMENT

De préférence, remiser l’outil dans un endroit frais et sec, en évitant la lumière directe du soleil,

la proximité des conduits et appareils de chauffage, etc.  La température de remisage idéale est 

d’environ 10 °C (50 °F).  Éviter les endroits où la température risque de descendre sous 4 °C 

(40 °F) ou de monter au-dessus de 50 °C (120 °F).  Éviter également les remises extérieures en 

métal où la température pourrait dépasser 50 °C (120 °F) pendant la saison chaude.

Lorsque l’on remise l’outil à la fin de la saison, il est recommandé de le recharger pendant 16 

heures.  Débrancher ensuite le chargeur de la prise murale et le coupe-herbe du chargeur.  

Nettoyer les lames et les huiler comme il est décrit dans le guide avant de remiser l’outil et le chargeur.

• LAMES ÉBRÉCHÉES

Les lames sont faites d’acier recuit de grande qualité qui leur conserve leur tranchant pendant 

une longue période.  Il peut toutefois arriver que des ébréchures soient causées par le contact de 

divers objets tels clôtures métalliques, pierres ou débris de verre.  Il n’est pas nécessaire d’enlever 

ces ébréchures tant qu’elles ne nuisent pas au mouvement des lames, mais au besoin, on peut les

éliminer au moyen d’une lime douce ou d’une pierre à affûter.  On peut également se procurer 

un jeu de lames de rechange dans un centre de service Black & Decker.

Imported by / Importé par

Black & Decker Canada Inc.

100 Central Ave.

Brockville (Ontario) K6V 5W6

Voir la rubrique “Outils électriques”

des Pages Jaunes

pour le service et les ventes.

C

C

C

C

ii

ii

zz

zz

a

a

a

a

ll

ll

ll

ll

a

a

a

a

  

  

p

p

p

p

a

a

a

a

rr

rr

a

a

a

a

  

  

p

p

p

p

a

a

a

a

ss

ss

tt

tt

o

o

o

o

  

  

ii

ii

n

n

n

n

a

a

a

a

ll

ll

á

á

á

á

m

m

m

m

b

b

b

b

rr

rr

ii

ii

cc

cc

a

a

a

a

INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER

• El cargador puede zumbar; la herramienta o el cargador pueden calentarse 

durante la carga.

• Cargue las baterías antes de usar el producto por primera vez.

• Oprima el botón del seguro de apagado antes de tirar del gatillo.

MANUAL DE INSTRUCCIONES

GS500

CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIAS FUTURAS

ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER RAZON

POR FAVOR LLAME

(55) 5326-7100

Summary of Contents for Gs500

Page 1: ...om blades 2 Do not charge the appliance in rain or in wet locations 3 Do not use battery operated appliance in rain WHEN USING YOUR CHARGER The shear and its charger are specifically designed to work together DO NOT attempt to charge the shear with any other type of charger DO NOT attempt to charge any other type of cordless tool with the shear charger DO NOT charge shear when temperature is below...

Page 2: ...ed the blade into the grass at a rate that allows it to keep up cutting speed Feed slower if the blade slows down Watch out for foreign objects in the grass MAINTENANCE It is easy to remove sap and dirt deposits when they are fresh and moist but difficult after they become dry Therefore it is recommended that you wash the blades in water after each use Hold the BLADES under a running faucet Figure...

Page 3: ...nt en y branchant une lampe ou un autre appareil électrique b s assurer que la prise n est pas reliée à un interrupteur d éclairage qui coupe le courant en éteignant les lumières c lorsque la prise est en bon état et que les piles ne prennent toujours pas la charge communiquer avec le personnel du centre de service Black Decker de la région 4 Le coupe herbe doit être rechargé dès qu il n effectue ...

Page 4: ...omuníquese con el gerente del centro de servicio Black Decker más cercano Este producto no está destinado a uso comercial IMPORTADOR BLACK DECKER S A DE C V BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO 42 BOSQUES DE LAS LOMAS 05120 MEXICO D F 55 5326 7100 SECCI N AMARILLA Si funciona y funciona muy bien Para servicio y ventas consulte HERRAMIENTAS ELECTRICAS en la sección amarilla quedar atrapadas en las ...

Reviews: