background image

12

(Traduction des instructions initiales)

FRANÇAIS

Attention :

 À l’arrêt, placez toujours le balai vapeur avec le 

manche (4) maintenu en position verticale et assurez-vous 

qu’il est éteint quand il n’est pas utilisé.

Retrait d'un patin nettoyeur

Attention !

 Portez toujours des chaussures adaptées pour 

changer le tampon nettoyeur du balai vapeur. Ne portez pas 

de chaussons ou de sandalettes.

u

  Placez le manche (4) en position verticale et éteignez le 

balai vapeur.

u

  Attendez que le balai vapeur refroidisse (environ cinq 

minutes).

u

  Soulevez le balai vapeur pour retirer le patin nettoyeur en 

détachant la fixation velcro.

Attention ! 

À l’arrêt, placez toujours le balai vapeur avec le 

manche (4) maintenu en position verticale et assurez-vous 

qu’il est éteint quand il n’est pas utilisé.

Remplissage du réservoir d’eau (figure D)

Le réservoir d'eau sur le balai vapeur peut être retiré pour 

faciliter le remplissage.

Remarque ! 

Remplissez le réservoir avec de l’eau du robinet.

Remarque ! 

Dans les zones où l’eau est très calcaire, 

l’utilisation d’eau distillée est recommandée.

u

  Retirez le réservoir d’eau (3).

u

  Retirez le couvercle de remplissage en le dévissant dans 

le sens contraire des aiguilles d'une montre.

u

  Remplissez le réservoir d'eau (3) avec de l’eau.

Attention ! 

La capacité du réservoir d'eau est de 350 ml. Ne 

remplissez pas trop le réservoir.

u

  Remettez le couvercle de remplissage en le vissant dans 

le sens des aiguilles d'une montre. 

u

  Réinstallez le réservoir d’eau (3).

Remarque ! 

Vérifiez l'installation du couvercle de remplis

-

sage.

Remarque ! 

N'utilisez pas de nettoyants chimiques avec le 

réservoir d'eau du balai vapeur.

Utilisation

Important ! 

Cet appareil détruit 99.9 % des bactéries et ger

-

mes pour autant qu'il soit utilisé conformément aux consignes 

décrites dans le présent manuel, avec un filtre en microfibre et 

en fonctionnement continu pendant 90 secondes.

Mise en marche et arrêt

u

  Pour mettre l’appareil en marche, appuyez sur le bouton 

marche/arrêt (1). Le balai vapeur prend environ 15 sec

-

ondes pour chauffer.

u

  Appuyez sur le bouton de la vapeur (2). Celui-ci action

-

nera la pompe et l'appareil se mettra à produire de la 

vapeur.

u

  Pour arrêter la production de vapeur, mettez le bouton 

de la vapeur (2) en position arrêt. La résistance sera 

ainsi maintenue sous tension et le redémarrage sera plus 

rapide.

u

  Pour éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton marche/

arrêt (1).

Attention ! 

Ne laissez jamais longtemps le balai vapeur au 

même endroit. À l’arrêt, placez toujours le balai vapeur avec 

le manche (4) maintenu en position verticale et assurez-vous 

qu’il est éteint quand il n’est pas utilisé.

Attention ! 

Videz toujours le balai vapeur après l’utilisation.

Remarque ! 

Au premier remplissage ou après une utilisa

-

tion à sec, la production de vapeur peut prendre jusqu'à 45 

minutes.

Conseils pour une utilisation optimale

Généralités

Attention :

 N’utilisez jamais le balai vapeur sans avoir d’abord 

fixé un patin de nettoyage.

u

  Aspirez toujours ou balayez le sol avant d’utiliser le balai 

vapeur.

u

  Le moyen le plus simple d’utiliser l’appareil est d’incliner le 

manche de 45º et de nettoyer lentement par petites zones.

u

  N'utilisez pas de nettoyants chimiques avec le balai va

-

peur. Pour éliminer les taches qui résistent sur des sols en 

vinyle ou en lino, vous pouvez prétraiter avec un mélange 

détergent doux et eau avant d’utiliser le balai vapeur.

Nettoyage à la vapeur

u

  Placez un patin de nettoyage (6) au sol avec le velcro 

« loop » vers le haut.

u

  Appuyez légèrement le balai vapeur sur le tampon net

-

toyeur (6).

u

  Branchez le balai vapeur au secteur.

u

  Appuyez sur le bouton marche/arrêt (1). Le balai vapeur 

prend environ 15 secondes pour chauffer.

u

  Appuyez sur le bouton de la vapeur (2). Après quelques 

secondes, la vapeur se forme et est évacuée par l’embout.

Remarque !

 Au premier remplissage ou après une utilisation à 

sec, la production de vapeur peut prendre jusqu'à 45 minutes.

u

  La vapeur prend quelques secondes pour atteindre le 

patin de nettoyage. Le balai vapeur peut alors glisser 

facilement sur la surface à désinfecter/nettoyer.

u

  Poussez lentement d’avant en arrière le balai vapeur sur 

la surface pour nettoyer à fond.

u

  Quand vous avez terminé d'utiliser le balai vapeur, 

remettez le manche (4) en position verticale, assurez-vous 

qu'il est maintenu en place et éteignez-le. Attendez que le 

balai vapeur refroidisse (environ cinq minutes).

Attention !

 Il est important de surveiller le niveau d’eau dans 

le réservoir (3). Pour remplir le réservoir d'eau et continuer 

Summary of Contents for FSM1605

Page 1: ...www blackanddecker eu FSM1605 R FSM1615 ...

Page 2: ...2 1 9 2 5 6 7 3 4 8 ...

Page 3: ...3 9 8 10 7 3 5 6 4 4 11 B C D E A 3 11 4 7 ...

Page 4: ...ot be directed towards equipment contain ing electrical components such as the interior of ovens u The appliance shall not be left unat tended while it is connected to the sup ply mains u The appliance is not to be used if it has been dropped if there are visible signs of damage or if it is leaking u keep the appliance out of reach of children when it is energized or cooling down Labels on applian...

Page 5: ...u To switch the appliance off press the ON Off button 1 Caution Never leave the steam mop in one spot on any surface for any period of time Always place the steam mop with the handle 4 supported in the upright position when stationary and make sure the steam mop is turned off when not in use Caution Always empty the steam mop after use Note When first filled or after running dry it can take up to ...

Page 6: ...oltage Vac 230 230 Power W 1300 1300 Tank Capacity ml 350 350 Weight kg 2 7 3 1 Troubleshooting If your appliance seems not to operate properly follow the instructions below If this does not solve the problem please contact your local BLACK DECKER repair agent Problem Step Possible solution The steam mop is not turning on 1 Check the unit is plugged in at the wall socket 2 Check the unit is switch...

Page 7: ...t muss es durch den Hersteller oder eine Vertrag swerkstatt oder ähnlich qualifizierte Personen ausgetauscht werden um eine mögliche Gefährdung zu vermei den u Vor der Reinigung oder Wartung des Gerätes muss der Netzstecker gezo gen werden u Die Flüssigkeit oder der Dampf darf nicht auf Geräte gerichtet werden die elektrische Bauteile enthalten wie beispielsweise das Innere eines Ofens u Das Gerät...

Page 8: ...er an Hinweis Stellen Sie sicher dass die Verschlusskappe fest sitzt Hinweis Verwenden Sie im Wassertank des Dampfreinigers keine chemischen Reinigungsmittel Gebrauch Wichtig Mit diesem Gerät können 99 9 der Bakterien und Keime abgetötet werden wenn es gemäß den Anweisungen dieses Handbuchs mit dem Mikrofasertuch und mindestens 90 Sekunden lang verwendet wird Ein und Ausschalten u Drücken Sie den ...

Page 9: ...des Wassertanks und der Fortsetzung der Behandlung Reinigung den Dampfreiniger aufrecht stellen sicherstellen dass der Griff stabil steht und den Dampfreiniger AUS schalten Trennen Sie das Gerät von der Stromver sorgung nehmen Sie den Wassertank ab und befüllen Sie diesen Achtung Stellen Sie den Dampfreiniger ungeachtet der jeweiligen Oberfläche keinesfalls längere Zeit an einer Stelle ab Stellen ...

Page 10: ...fen ob der Wassertank 3 gefüllt und korrekt angebracht ist HINWEIS Nach dem ersten Befüllen oder nachdem der Tank vollständig leer war kann es bis zu 45 Sekunden dauern bis Dampf erzeugt wird 5 Sicherstellen dass sich die Dampftaste in der Stellung EIN befindet Der Dampfreiniger erzeugt während des Gebrauchs keinen Dampf mehr 6 Schritt 1 dann Schritt 2 dann Schritt 3 überprüfen Der Dampfreiniger s...

Page 11: ...etenir l appareil u Ne dirigez pas le liquide ou la vapeur vers des appareils contenant des com posants électriques tels que l intérieur des fours u Ne laissez pas l appareil sans surveil lance lorsqu il est branché au secteur u N utilisez pas l appareil après l avoir laissé tomber ni en cas de dommages visibles ou de fuite u Conservez l appareil hors de portée des enfants lorsqu il est sous tensi...

Page 12: ...peur u Pour arrêter la production de vapeur mettez le bouton de la vapeur 2 en position arrêt La résistance sera ainsi maintenue sous tension et le redémarrage sera plus rapide u Pour éteindre l appareil appuyez sur le bouton marche arrêt 1 Attention Ne laissez jamais longtemps le balai vapeur au même endroit À l arrêt placez toujours le balai vapeur avec le manche 4 maintenu en position verticale...

Page 13: ...n VCA 230 230 Puis sance W 1300 1300 Volume du réservoir ml 350 350 Poids kg 2 7 3 1 Dépannage Si votre appareil semble ne pas fonctionner correctement suivez les instructions ci dessous Si le problème persiste veuillez contacter votre réparateur local BLACK DECKER Problème Étape Solution possible Le balai vapeur ne s allume pas 1 Vérifiez que l appareil est branché à la prise murale 2 Vérifiez qu...

Page 14: ...alla presa prima di eseguire la pulizia o la manutenzione dell elettrodomestico u Il liquido o il vapore non deve essere diretto verso le apparecchiature che contengono componenti elettrici quali l interno di forni u L elettrodomestico non deve essere lasciato incustodito quando è collegato all alimentazione elettrica u L elettrodomestico non deve essere usato se è stato fatto cadere se vi sono se...

Page 15: ...ontato e un tempo di funzionamento continuo di 90 secondi Accensione e spegnimento u Per accendere l elettrodomestico premere l interruttore di accensione 1 La scopa a vapore impiega 15 secondi circa per riscaldarsi u Premere il pulsante di funzionamento del vapore 2 Questo azionerà la pompa e l unità inizierà a produrre vapore u Per arrestare la generazione del vapore posizionare il pulsante di f...

Page 16: ...ssivo u Fissare il filo di alimentazione attorno ai ganci fissa filo 7 e 8 u Vi è una staffa per appenderla 10 incorporata nell impugnatura 9 che consente di appendere la scopa a vapore a un gancio idoneo a parete Accertarsi sempre che il gancio a parete sia in grado di sorreggere in modo sicuro il peso della scopa a vapore Dati Tecnici FSM1605 R tipo 1 FSM1615 tipo 1 Tensione Vca 230 230 Potenza ...

Page 17: ...r of een gelijksoor tig vakbekwaam persoon om ongeluk ken te voorkomen u Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt of on derhoudt u Richt de vloeistof of stoom niet naar apparaten die elektrische component en bevatten zoals de binnenkant van een oven u Laat het apparaat niet zonder toezicht achter als de stekker in het stopcon tact steekt u Het apparaat mag niet gebruikt w...

Page 18: ...k op de stoombedieningsknop 2 De pomp wordt geactiveerd en het apparaat begint stoom te produceren u Om het genereren van stoom te stoppen draait u de stoomknop 2 naar OFF uit Dit handhaaft het vermogen naar de boiler voor een snellere herstart van het apparaat u Druk op de Aan uit schakelaar 1 om het apparaat uit te schakelen Let op Laat de stoomreiniger nooit langere tijd op één punt van het opp...

Page 19: ...ger te dragen Technische gegevens FSM1605 R Type 1 FSM1615 Type 1 Spanning Vac 230 230 Vermogen W 1300 1300 Tankcapac iteit ml 350 350 Gewicht kg 2 7 3 1 Problemen oplossen Als de machine niet goed lijkt te werken volgt u de onder staande instructies op Neem contact op met het dichtstbijzi jnde BLACK DECKER servicecentrum als u het probleem niet kunt verhelpen Probleem Stap Mogelijke oplossing De ...

Page 20: ...esgo u El enchufe debe quitarse del toma corriente antes de realizar tareas de limpieza o mantenimiento del aparato u El líquido o vapor no debe dirigirse hacia equipos que contengan compo nentes eléctricos como el interior de un horno u El aparato no debe dejarse sin aten ción mientras está conectado a la red eléctrica u El aparato no debe usarse si se ha caído si hay signos visibles de daño o si...

Page 21: ...illa de microfibras instalada durante un período continuo de 90 segundos Encendido y apagado u Para encender el aparato presione el botón de encen dido apagado 1 La mopa de vapor tarda aproximada mente 15 segundos en calentarse u Presione el botón de operación de vapor 2 De esta forma se accionará la bomba y la unidad comenzará a producir vapor u Para detener la generación de vapor coloque el botó...

Page 22: ...ávela de forma que esté lista para el próximo uso u Enrolle el cable de alimentación alrededor de los ganchos de recogida de cable 7 y 8 u La mopa de vapor cuenta con un soporte para colgar 10 incorporado en el agarre 9 que le permitirá colgarla en la pared mediante el uso del gancho adecuado Asegúrese siempre de que el gancho de la pared puede aguantar sin peligro el peso de la mopa de vapor Dato...

Page 23: ...mada antes de efectuar a limpeza ou ma nutenção do aparelho u O líquido ou vapor não devem ser dirigidos para equipamento que contenha componentes eléctricos tal como o interior de fornos u O aparelho não deve ser deixado sem vigilância enquanto estiver ligado à corrente eléctrica u O aparelho não deve ser utilizado se tiver caído se tiver sinais visíveis de danos ou se apresentar fugas u mantenha...

Page 24: ...com o pano de microfibras colocado e durante 90 segundos sem parar Ligar e desligar u Para ligar o aparelho prima o botão Ligar Desligar 1 A mopa a vapor demora aproximadamente 15 segundos a aquecer u Prima o botão de funcionamento a vapor 2 Isto irá ligar a bomba e a unidade começará a produzir vapor u Para parar a geração de vapor desligue o botão de funcionamento a vapor 2 Isto irá manter a ali...

Page 25: ...disponibilizado um suporte para pendurar 10 incorpo rado no punho 9 que permite pendurar a mopa a vapor num gancho adequado na parede Certifique se sempre de que o gancho na parede suporta com segurança o peso da mopa a vapor Dados técnicos FSM1605 R Tipo 1 FSM1615 Tipo 1 Tensão Vca 230 230 Potência W 1300 1300 Capacidade do res ervatório ml 350 350 Peso kg 2 7 3 1 Resolução de problemas Se achar ...

Page 26: ...enter t ex insidan av ugnar u Apparaten får inte lämnar oövervakad när den är ansluten till elnätet u Apparaten får inte användas om den har tappats det finns synliga skador på den eller om den läcker u Förvara apparaten utom räckhåll för barn när den är strömförsörjd eller är satt att svalna Etiketter på apparaten Följande diagram tillsammans med da tumkoden visas på apparaten VARNING Het ånga Fu...

Page 27: ...pen när du är klar Obs När du fyller på vatten för första gången eller när vattnet har tagit slut kan det ta upp till 45 sekunder innan ånga bildas Tips för optimal användning Allmänt Varning Använd aldrig ångmoppen utan att först montera en rengöringsdyna u Dammsug eller sopa golvet innan du använder ångmop pen u Det enklaste sättet att använda apparaten är att luta handtaget 45 och sedan försikt...

Page 28: ...Ångmoppen startar inte 1 Kontrollera att enheten är inkopplad i nätuttaget 2 Kontrollera att enheten är påslagen med PÅ AV knappen 1 3 Kontrollera säkringen i kontakten Ångmoppen producerar ingen ånga 4 Kontrollera att vattenbehållaren 3 är fylld och sitter ordentligt OBS När du fyller på vatten för första gången eller efter det att vattnet har tagit slut kan det ta upp till 45 sekunder innan ånga...

Page 29: ... komponent er f eks innvendig i varmeovner u Apparatet må ikke forlates uten tilsyn mens det er tilkoblet strømnettet u Apparatet må ikke brukes hvis det har falt i gulvet hvis det har synlig skade eller hvis det lekker u Hold apparatet utenfor barns rekkevi dde når det er koblet til strøm eller er i ferd med å kjøles ned Produktmerking Følgende piktogrammer samt datokoden vises på apparatet FORSI...

Page 30: ... eller etter at den har gått tom kan det ta opptil 45 sekunder før det lages damp Råd for optimal bruk Generelt Forsiktig Bruk aldri dampmoppen uten å sette på rengjøring sputen først u Du må alltid støvsuge eller feie gulvet før du bruker dampmoppen u Den enkleste måten å bruke produktet på er å la hånd taket helle 45 og gjøre rent langsomt et lite område om gangen u Ikke bruk kjemiske rengjøring...

Page 31: ...iceverksted Problem Trinn Mulig løsning Dampmoppen starter ikke 1 Kontroller at enheten er koblet til stikkontakten 2 Kontroller at enheten er slått på med PÅ AV bryteren 1 3 Kontroller sikringen i støpselet Dampmoppen produserer ikke damp 4 Kontroller at vanntanken 3 er full og montert riktig MERK Ved første fylling eller etter at den har gått tom kan det ta opptil 45 sekunder før det lages damp ...

Page 32: ... mod udstyr med elektriske kompo nenter såsom ovnes inderside u Apparatet må ikke efterlades uden opsyn når det er tilsluttet til elnettet u Apparatet må ikke bruges hvis det tabes hvis der er tydelige tegn på skade eller hvis der er lækager u opbevar apparatet utilgængeligt for børn når det oplades eller køler ned Mærkater på apparatet De følgende piktogrammer vises på ap paratet sammen med datak...

Page 33: ...dampmoppen er slukket når den ikke er i brug Forsigtig Tøm altid dampmoppen efter brug Bemærk Når der påfyldes første gang eller hvis den har været kørt tør kan det tage op til 45 sekunder før der frem bringes damp Gode råd til optimal brug Generelt Forsigtig Brug aldrig dampmoppen uden moppeklud u Støvsug eller fej altid gulvet før du bruger dampmoppen u Den letteste måde at bruge apparatet på er...

Page 34: ...u kontakte det lokale BLACK DECKER værksted Problem Trin Mulig løsning Dampmoppen tænder ikke 1 Kontroller at apparatet er tilsluttet til en stikkontakt 2 Kontroller at apparatet er tændt ved at bruge ON OFF knappen 1 3 Kontroller sikringen i stikket Dampmoppen afgiver ikke damp 4 Kontroller at vandbeholderen 3 er fuld og korrekt monteret BEMÆRK Når der påfyldes første gang eller hvis der har være...

Page 35: ...suunnata laitteisiin joissa on sähköisiä osia kuten uunin sisätilaan u Laitetta ei saa jättää ilman valvontaa kun se on kytketty sähköverkkoon u Laitetta ei saa käyttää jos se on tip punut lattialle tai jos siinä on näkyviä vaurioita tai se vuotaa u Pidä laite lasten ulottumattomissa kun se on kytketty pistorasiaan tai jäähtymässä käytön jälkeen Laitteessa olevat merkinnät Laitteessa on seuraavat ...

Page 36: ... Huomio Tyhjennä höyrymoppi aina käytön jälkeen Huomautus Höyryn muodostuminen voi kestää 45 sekuntia ensimmäisen täytön tai kuivakäytön jälkeen Vinkkejä parhaimman tuloksen saavuttamiseksi Yleistä Huomio Älä koskaan käytä höyrymoppia ilman puhdistu slevyä u Imuroi tai lakaise lattia aina ennen höyrymopin käyttöä u Helpoin tapa käyttää laitetta on kallistaa kahva 45 asteen kulmaan ja puhdistaa hit...

Page 37: ...keeseen Ongelma Vaihe Mahdollinen ratkaisu Höyrymoppi ei käynnisty 1 Tarkista että laite on kytketty pistorasiaan 2 Tarkista että laite on käynnistetty virtapainikkeesta 1 3 Tarkista pistokkeen sulake Höyrymoppi ei muodosta höyryä 4 Tarkista että vesisäiliö 3 on täytetty ja kiinnitetty kunnolla HUOMAUTUS Höyryn muodostuminen voi kestää 45 sekuntia ensimmäisen täytön tai kuivakäytön jälkeen 5 Tarki...

Page 38: ...ί από τον κατασκευαστή ή εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών ώστε να αποφευχθούν τυχόν κίνδυνοι u Πριν τον καθαρισμό ή τη συντήρηση της συσκευής πρέπει να αποσυνδέετε το φις από την πρίζα u Μην στρέφετε το υγρό ή τον ατμό προς εξοπλισμό που περιλαμβάνει ηλεκτρικά εξαρτήματα για παράδειγμα το εσωτερικό ηλεκτρικών φούρνων u Η συσκευή πρέπει να βρίσκεται υπό επιτήρηση όταν είναι συνδεδεμένη με την παροχ...

Page 39: ...νή νερού 3 Σημείωση Βεβαιωθείτε ότι η τάπα φίλτρου έχει κλείσει με ασφάλεια Σημείωση Μην προσθέτετε χημικά καθαριστικά στην δεξαμενή νερού της παρκετέζας ατμού Χρήση Σημαντικό Αυτή η συσκευή σκοτώνει το 99 9 των βακτηρίων και των μικροβίων όταν χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις οδηγίες του εγχειριδίου με τοποθετημένο το εξάρτημα μικροϊνών και με συνεχή χρόνο λειτουργίας 90 δευτερολέπτων Ενεργοποίηση ...

Page 40: ...στηρίζεται σε όρθια θέση όταν είναι σε στάση και βεβαιωθείτε ότι η παρκετέζα ατμού είναι απενεργοποιημένη όταν δε χρησιμοποιείται Μετά τη χρήση Εικ Ε u Απενεργοποιήστε την παρκετέζα ατμού κλείστε το κουμπί ενεργοποίησης ατμού 2 και πατήστε το κουμπί λειτουργίας ON OFF 1 u Περιμένετε μέχρι η παρκετέζα ατμού να κρυώσει u Αποσυνδέστε την ηλεκτρική σκούπα ατμού από την πρίζα τοίχου u Αδειάστε τη δεξαμ...

Page 41: ... τη χρήση 7 Ελέγξτε το βήμα 4 μετά το 2 και μετά το 3 Η παρκετέζα ατμού παράγει πολύ λίγο ατμό κατά τη χρήση 8 Ελέγξτε το βήμα 4 Πώς μπορώ να βρω περισσότερες πληροφορίες αξεσουάρ για την παρκετέζα ατμού 9 Για τη σωστή τοποθέτηση εξαρτημάτων και αξεσουάρ ανατρέξτε στο κεφάλαιο του εγχειριδίου για τη συναρμολόγηση ...

Page 42: ...42 ...

Page 43: ...43 ...

Page 44: ...0200 www blackanddecker it Via Energypark 6 Fax 039 9590313 service italia sbdinc com 20871 Vimercante MB Numero verde 800 213935 Nederland Stanley Black Decker Netherlands BV Tel 31 164 283 065 www blackanddecker nl Holtum Noordweg 35 6121 RE BORN Fax 31 164 283 200 enduser nl sbdinc com Postbus 83 6120 AB BORN Norge Black Decker kundeservice no sbdinc com Postboks 4613 Nydalen www blackanddecker...

Reviews: