Black & Decker DE755 Use And Care Book Manual Download Page 6

10

9

Como usar

Este aparato está diseñado únicamente para uso doméstico.

Antes de usar

1. Retire cualquier etiqueta o calcomanía, material de empaque y literatura.
2. Lave todas las partes conforme a las instrucciones de la sección “CUIDADO Y

LIMPIEZA”.

3. Vierta agua hasta el nivel que indica 12 tazas en el tanque de agua.
Cuélela según las indicaciones de la sección "PREPARACIÓN DEL CAFÉ", pero no agregue
café molido. Una vez que se cuele el agua, apague la cafetera y deseche el agua de la jarra.

Preparación del café

1. Abra la tapa del tanque y del cesto de colar. Utilice como guía las marcas de nivel de

agua de la jarra para llenar el tanque de la cafetera con agua.

2. Coloque el filtro dorado permanente dentro del recipiente del filtro. Coloque café molido

(se recomienda una cuchara colmada por taza). Cierre la tapa. 

3. Coloque la jarra sobre la placa calefactora y enchufe la cafetera.
4. Oprima el botón "On/Off" y se ilumina la luz indicadora en la esquina superior derecha

del panel del control. Para el colado retrasado consulte "PROGRAMACIÓN DEL
RELOJ/CRONÓMETRO Y COLADO AUTOMÁTICO". No es necesario programar el reloj
para colar café de inmediato.

5. Cuando no esté sirviendo mantenga la jarra sobre la placa calefactora a fin de mantener

caliente el café.

6. Presione el interruptor ON o ON/OFF (según el modelo) para apagar el aparato. 

La cafetera mantiene caliente el café durante dos horas antes de apagarse
automáticamente.

Dispositivo de interrupción de colado Sneak-A-Cup

®

Uno puede interrumpir el ciclo de colado para servir una taza de café, sin hacer gotear el
recipiente de colar. Después de servir el café, coloque la jarra debajo del recipiente de colar
para dar inicio al ciclo de colado nuevamente.

Importante:

Uno debe de colocar la jarra en su lugar después de 30 segundos para evitar que

el cesto de colar rebalse. 

Programación del reloj/cronómetro y colado automático: 

Conecte la cafetera. La hora 12:00 a.m. aparece de forma intermitente hasta que se programa
la hora correcta. La cafetera funciona sin tener que programar el reloj.
1. Para programar la hora actual del día: Oprima el botón HOUR (hora). Observe el punto

en la esquina superior de la pantalla que indica la hora "p.m.". Oprima el botón MIN para
programar el minutero. Una vez programado, el reloj continúa funcionando a menos que
se desconecte la cafetera o se produzca una falla eléctrica. Para reajustar, presione la hora
o los minutos hasta alcanzar la hora deseada.

2. Para programar la hora de colado automático: Presione el botón PROG y la luz en la

esquina superior parpadea, indicando que el ciclo de colado está siendo programado.
Oprima el botón HOUR y luego el botón MIN para programar la hora en que desee el
inicio del colado automático (por ejemplo, las 7:15 a.m.). Observe el punto en la esquina
superior de la pantalla digital que indica la hora "p.m.". Una vez que termine, oprima el
botón AUTO. La luz de AUTO dejará de parpadear y permanecerá encendida como
indicación de que el cronómetro se ha activado.

3. Prepare la cafetera para colar según las instrucciones de la sección "PREPARACIÓN DEL

CAFÉ", pero no encienda el aparato.

4. Para verificar la hora anteriormente programada, oprima PROG y ésta aparecerá en 

la pantalla. Cuando el reloj indique nuevamente la hora actual del día, oprima AUTO
para reactivar el cronómetro. Para colar café automáticamente de nuevo a la misma 
hora programada anteriormente, prepare de nuevo la cafetera para colar y oprima el
botón AUTO.

Nota:

La función de colado automático se puede cancelar a cualquier hora oprimiendo el

botón AUTO una segunda vez. La luz de AUTO se apaga. La cafetera se apaga
automáticamente después de dos horas.

Cuidado y limpieza

El aparato no contiene piezas de utilidad para el consumidor. Para servicio, acuda a personal
de asistencia calificado.

Limpieza 

1. Para limpiar la cafetera, asegúrese que esté apagada y que se haya enfriado.  Abra la tapa

enteriza del tanque y del cesto de colar, retire el cesto de colar (derecho para arriba) y
deseche el café molido. Limpie de la siguiente manera: 
El cesto de colar, el filtro permanente dorado (en ciertos modelos), la jarra y la tapa de la
jarra pueden lavarse en la bandeja superior de la máquina lavaplatos; o pueden lavarse a
mano con jabón y agua tibia. Consulte la sección siguiente para el cuidado de la jarra. El
exterior de la cafetera, el panel de control y la placa calefactora pueden limpiarse con un
paño suave humedecido. No use limpiadores ni almohadillas abrasivas. Nunca sumerja la
cafetera en agua.

2. Para limpiar el interior de tapa enteriza del tanque y del cesto de

colar, abra. Limpie las superficies con un paño humedecido y cierre
la tapa enteriza del tanque y del cesto de colar

(A)

.

Cuidado de la jarra

Una jarra dañada puede resultar en posibles quemaduras a consecuencia de un líquido
caliente. A fin de evitar que la jarra se rompa:
• No permita que se evapore toda el agua de la jarra mientras ésta se encuentre sobre 

la placa calefactora ni caliente la jarra mientras esté vacía.

• Descarte la jarra si está descascarada, rajada, o dañada de cualquier manera.
• Nunca use almohadillas de fibras abrasivas ni limpiadores; éstos rayarán y debilitarán 

el cristal de la jarra.

• No coloque la jarra sobre una hornilla de gas o eléctrica o cerca de las mismas, dentro 

de un horno caliente, ni dentro de uno de microondas.

• Evite el manejo brusco y los golpes.

Depósitos minerales

Los depósitos minerales que provienen del agua dura pueden obstruir su cafetera. Se
recomienda que la limpieza se realice cada 3 meses. La producción excesiva de vapor o la
prolongación del ciclo de colado son indicativas de que la cafetera necesita una limpieza. La
frecuencia con que deben limpiarse los depósitos depende del uso del aparato y de la dureza
del agua. Durante el ciclo de limpieza, el aparato produce más vapor que al colar el café y
podría haber cierta salpicadura. Para eliminar los depósitos minerales:
1. Vierta vinagre blanco en el tanque hasta el nivel que indica 6 tazas. Agregue agua hasta

alcanzar la marca para 12 tazas.

2. Coloque un filtro en el recipiente del filtro o en el filtro dorado y cierre la tapa. Coloque

la jarra sobre la placa calefactora.

3. Encienda la cafetera y permita que se cuele la mitad de la solución limpiadora dentro de

la jarra (hasta que el agua alcance aproximadamente el quinto nivel). Apague la cafetera y
espere 15 minutos para que se ablanden los depósitos.

A

DE755BPub1000002778R1  9/14/06  4:15 PM  Page 10

Summary of Contents for DE755

Page 1: ...EE UU Canadá Accessoires Pièces É U Canada 1 800 738 0245 USA Canada 1 800 231 9786 Mexico 01 800 714 2503 www blackanddecker com IMPORTANT IMPORTANTE IMPORTANT WASH CARAFE BEFORE FIRST USE LAVE LA JARRA ANTES DEL PRIMER USO LAVER LA CARAFE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Models Modelos Modèles DE755B DE755 12 Cup Coffeemaker Cafetera de 12 tazas Cafetière de 12 tasses DE755BPub1000002778R1 9 14 06 ...

Page 2: ...Do not use this appliance for anything other than its intended use Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycles SAVE THESE INSTRUCTIONS POLARIZED PLUG 120V Models Only This appliance has a polarized plug one blade is wider than the other To reduce the risk of electric shock this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way If the plug does not fit fully into t...

Page 3: ...2 00 a m until correct time is set The coffeemaker works without setting the clock 1 To set current time of day Press the HOUR button little dot in the top left corner of the display indicates p m time Press the MIN button Once set clock continues to keep time unless coffeemaker is unplugged or a power failure occurs To reset press either the hour or minutes until desired time is reached 2 To set ...

Page 4: ... soiled filter 6 Fill reservoir with water to 12 cup line replace empty carafe then turn on coffeemaker for a complete brew cycle to flush out remaining cleaning solution You may have to repeat this to eliminate the vinegar smell taste 7 Wash the brew basket and carafe as instructed in CLEANING A Cuando se utilizan aparatos eléctricos siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad a fin de ...

Page 5: ...able separable o de extensión 1 El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser como mínimo igual al del régimen nominal del aparato 2 Si el aparato es de conexión a tierra el cable de extensión debe ser un cable de tres alambres de conexión a tierra 3 Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa para evitar que un niño tire d...

Page 6: ...ara verificar la hora anteriormente programada oprima PROG y ésta aparecerá en la pantalla Cuando el reloj indique nuevamente la hora actual del día oprima AUTO para reactivar el cronómetro Para colar café automáticamente de nuevo a la misma hora programada anteriormente prepare de nuevo la cafetera para colar y oprima el botón AUTO Nota La función de colado automático se puede cancelar a cualquie...

Page 7: ...brancher l appareil avant de le nettoyer et lorsqu on ne s en sert pas Laisser l appareil refroidir avant d enlever ou de remettre des accessoires et avant de nettoyer l appareil Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé qui présente un problème de fonctionnement ou qui est endommagé Confier l examen la réparation ou le réglage de l appareil au centre de service autorisé de ...

Page 8: ... que 1 la tension nominale du cordon d alimentation amovible ou de rallonge soit au moins égale à celle de l appareil 2 lorsque l appareil est de type mis à la terre il faut utiliser un cordon de rallonge mis à la terre à trois broches 3 le cordon plus long soit placé de sorte qu il ne soit pas étalé sur le comptoir ou la table d où des enfants pourraient le tirer ni placé de manière à provoquer u...

Page 9: ...terie 3 Préparer la cafetière pour l infusion selon les directives de la rubrique INFUSION DU CAFÉ mais ne pas mettre l appareil en marche 4 Pour vérifier l heure d infusion automatique enfoncer la touche PROG et l heure d infusion est affichée Lorsque l horloge affiche de nouveau l heure juste enforcer la touche AUTO pour remettre la minuterie en marche Pour régler de nouveau l appareil à la même...

Page 10: ...ale Check our on line service site at www prodprotect com applica or call our toll free number 1 800 231 9786 for general warranty service If you need parts or accessories please call 1 800 738 0245 What does your warranty not cover Damage from commercial use Damage from misuse abuse or neglect Products that have been modified in any way Products used or serviced outside the country of purchase Gl...

Page 11: ...its qui ont été modifiés Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit Des dommages indirects il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l exclusion ni la limitation des dommages indirects Quelles lois ré...

Page 12: ...Avenida Juan T Marengo junto Dicentro Guayaquil Ecuador Tel 5934 224 7878 224 1767 El Salvador Sedeblack Calle A San Antonio Abad y Av Lisboa Edif Lisboa Local 21 San Salvador El Salvador Tel 503 274 1179 274 0279 Guatemala MacPartes S A 34 Calle 4 14 Zona 9 Frente a Tecun Guatemala City Guatemala Tel 502 331 5020 360 0521 Honduras Lady Lee Centro Comercial Mega Plaza Carretera a la Lima San Pedro...

Page 13: ...o 55 1106 1400 Del interior marque sin costo 01 800 714 2503 Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China Fabriqué en République populaire de Chine Imprimé en République populaire de Chine is a trademark of The Black Decker Corporation Towson Maryland USA Marca registrada de The Black Decker Corporation Towson Maryland E U Marque de commerce déposée de la soc...

Reviews: