background image

Please Read and Save this Use and Care Book. 

IMPORTANT SAFEGUARDS

When using electrical appliances, basic safety precautions should always be 

followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, 

including the following:

•  Read all instructions.

•  Do not touch hot surfaces. Use handle or knobs.

•   To protect against electric shock, do not place cord, plug or appliance in 

water or other liquids.

•   Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.

•   Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool 

before putting on or taking off parts and before cleaning the appliance.

•   Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the 

appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return the 

appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair, 

or adjustment. 

•   The use of an accessory not evaluated for use with this appliance may 

cause injuries.

•   Do not use outdoors.

•  Do not let cord hang over the edge of table or counter, or touch with hot surfaces.

•   Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.

•   Do not use this appliance for other than intended use.

•   Keep the lid on the mug when in use.

•  Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycles. 

•  To disconnect, remove plug from wall outlet 

       

SAVE THESE INSTRUCTIONS.

This product is for household use only.

POLARIZED PLUG (120V MODELS ONLY)

This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To 

reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized 

outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the 

plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to 

modify the plug in any way.

TAMPER-RESISTANT SCREW

Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw 

to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or 

electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no 

user-serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized 

service personnel.

ELECTRICAL CORD

1. A short power-supply cord (OR DETACHABLE POWER-SUPPLY CORD) is 

to be provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or 

tripping over a longer cord.

2. Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and 

may be used if care is exercised in their use.

3. If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,

a) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension 

cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance.

b) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a 

grounding-type 3-wire cord.

c) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the 

countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.

Note:

 If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified 

personnel or in Latin America by an authorized service center. 

HOW TO USE

This product is for household use only.

GETTING STARTED

•  Wash removable parts as instructed in CARE AND CLEANING.

•  Pour fresh cold water up to MAX level mark into the water reservoir.

•  Place permanent filter into removable filter basket. Place basket into filter 

basket holder.

•  Plug cord into standard electrical outlet.

•  Brew water through as instructed in BREWING COFFEE, but do not add coffee 

grounds or soft pods. When finished, discard the water from the mug.

Note: Once the START switch is pushed, it cannot be turned off. The 

unit must run its cycle and you can begin brewing once the LED light is 

turned off.

BREWING COFFEE WITH LOOSE GROUND COFFEE

1. Lift cover. Pour cold water up to the MAX fill line in the water reservoir 

(unless using the instructions in the following note).

Note:

 If desired, before placing mug on the mug rest, remove the lid from 

the travel mug and add sweetener, cream or milk to the mug before brewing; 

replace the lid before placing mug on the mug rest. If using this tip do not fill 

reservoir to MAX line; leave space in reservoir to allow for room in mug once 

coffee is brewed.

HOW TO USE (CONT)

2. Place the filter basket into the filter basket holder at the top of the 

    coffeemaker with the handle to the left and the center notch resting 

securely at the center back.

3. Place the permanent filter into the filter basket with the handle to the right 

    until it rests securely in the filter basket. 

4. Add ground coffee (approximately 3 tablespoons is recommend). Close the cover.

5. Place thermal travel mug with the lid securely in place on the mug rest 

directly under the filter basket opening.

6. Press the START switch; the power indicator light illuminates. The    

    coffeemaker and power indicator light turn off automatically when brewing  

    is finished. Allow coffee to finish dripping from the unit before removing  

    your travel mug.  

Note:

 There will be slightly less coffee in your travel mug than the amount of 

water added, as the grounds absorb some of the liquid.

Tip: 

Your coffeemaker can also be used to brew hot water for other hot 

beverages such as tea, hot chocolate, instant oatmeal and soups. To brew 

hot water and avoid coffee flavor, remove the permanent filter and basket and 

follow the brewing process (without adding grounds).

Caution: Be careful when opening the cover after brewing as this area 

is hot and steamy. Use the lift tab located on the front of the cover.

BREWING COFFEE WITH SOFT PODS

1. Lift cover. Pour filtered cold water up to the MAX fill line in the water 

reservoir (unless following Note after step 1 in BREWING COFFEE WITH 

LOOSE COFFEE GROUNDS ).

2. Place one soft pod (70 mm) in the filter basket. Place the second soft pod 

in the permanent filter; we recommend 2 soft pods for 16 ounces.

3. Place the filled permanent filter and filter basket into the coffee maker as 

instructed in steps 2 and 3 in BREWING COFFEE WITH LOOSE COFFEE 

GROUNDS. Close the cover.

4. Place the thermal travel mug with the lid securely in place on the mug rest 

directly under the filter basket opening.

5. Press the START switch; the power indicator light illuminates. The 

coffeemaker and power indicator light turn off automatically when brewing 

is finished. Allow the coffee to finish dripping from the unit before removing 

your travel mug.

 

Refer to the information below step 5 in BREWING 

COFFEE WITH LOOSE COFFEE GROUNDS.

Note: 

After plugging in the coffeemaker, make sure the red light is off. If red 

light is on, leave the unit plugged in and wait for the light to go off. (This allows 

the reset process to finalize).  Then, press ‘START’ to begin brew cycle.

CARE AND CLEANING

This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified 

service personnel.

CLEANING

1. Be sure the coffeemaker is off and cooled. Open the cover, remove the 

permanent filter and filter basket (lift straight up) and discard the grounds 

or soft pods. Clean as follows: filter basket, permanent filter, thermal 

traveler mug and mug lid are all top rack dishwasher-safe; or they may be 

hand-washed in warm, soapy water. The coffeemaker’s exterior may be 

cleaned with a soft damp cloth.

Important: Do not use abrasive cleansers or scouring pads. Never 

immerse the coffeemaker in water.

2. To clean inside of cover, open the cover allowing it to rest in the open position. 

Pull the showerhead to release from under the tab and wipe the surface with 

a clean damp cloth. After cleaning, insert showerhead back in position.

CLEANING WITH VINEGAR

Mineral deposits left by hard water can clog your coffeemaker. Cleaning is 

recommended once a month. Excessive steaming or a prolonged brewing 

cycle is a sign that a cleaning is needed. 

1. Fill the mug about 1/3 full with white vinegar and then to the MAX line cold 

water and pour into the water reservoir. 

2. Place the mug on the mug rest.

3. Press the START switch and let the cleaning solution brew through until the 

unit shuts off automatically. 

4. Repeat the process using a new solution; do not reuse the first solution.

5. Use the mug to fill the reservoir with cold water and brew the plain water 

through to flush out any remaining solution. You may have to repeat the 

plain water cycle to remove any remaining vinegar taste

6. Wash and dry the permanent filter, filter basket, lid and mug as instructed 

in CLEANING. 

LEAN

ING

NEED HELP?

For service, repair or any questions regarding your appliance, call the 

appropriate 800 number on cover of this book. Please DO NOT return the 

product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to 

manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult 

the website listed on the cover of this manual.

NEED HELP? (CONT)

TWO-YEAR LIMITED WARRANTY

(Applies only in the United States and Canada)

What does it cover?

•  Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability 

will not exceed the purchase price of product.

For how long?

•  Two years from the date of original purchase with proof of such purchase.

What will we do to help you?

•  Provide you with a reasonably similar replacement product that is either 

new or factory refurbished.

How do you get service?

•  Save your receipt as proof of date of sale.

•  Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call  

toll-free 1-800-231-9786, for general warranty service.

•  If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.

What does your warranty not cover?

•  Damage from commercial use

•  Damage from misuse, abuse or neglect

•  Products that have been modified in any way

•  Products used or serviced outside the country of purchase

•  Glass parts and other accessory items that are packed with the unit

•  Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit

•  Consequential or incidental damages (Please note, however, that some 

states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental 

damages, so this limitation may not apply to you.)

How does state law relate to this warranty?

•  This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights 

that vary from state to state or province to province.

Por favor lea este instructivo antes de usar el producto

INSTRUCCIONES IMPORTANTES  

DE SEGURIDAD.

Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas 

medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque 

eléctrico y lol lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:

•  Por favor lea todas las instrucciones.

•  No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.

•   A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no coloque el 

aparato de manera que el cable, el enchufe o el mismo aparato entre en 

contacto con agua o cualquier otro líquido.

•   Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de edad o por 

ellos mismos requiere la supervisión de un adulto.

•   Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en funcionamiento 

y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfrie antes de instalar o 

retirar las piezas y antes de limpiarlo.

•   No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe 

averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. 

Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado mas cercano para que 

lo examinen, reparen o ajusten.

•   El uso de un accesorio no evaluado para ser utilizado con este aparato 

podria ocasionar lesiones personales.

•   Este aparato no se debe utilizar a la intemperie.

•   No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni 

que entre en contacto con las superficies calientes.

•   No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas ni 

adentro de un horno caliente.

•   El aparato se debera utilizar únicamente con el fin previsto.

•   Mantenga la tapa sobre la jarra cuando el aparato este en funcionamiento.

•   La remoción de la tapa durante el ciclo de colado puede resultar en  

serias quemaduras.

•  Para desconectar, retire el enchufe del tomacorriente.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.

Este aparato electrico es para uso domestico unicamente.

ENCHUFE POLARIZADO (SOLAMENTE PARA LOS MODELOS DE 120V)

Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho 

que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe 

encaja en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no 

entra en le tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un 

electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.

TORNILLO DE SEGURIDAD

Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para 

evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el 

riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover 

la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por 

el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por 

personal de servicio autorizado.

CABLE ELÉCTRICO

1. El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno separable), 

a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable más largo.

2. Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión 

que uno puede utilizar si toma el cuidado debido.

3. Si se utiliza un cable separable o de extensión,

  a) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe     

    ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.

  b) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un    

    cable de tres alambres de conexión a tierra.

  c) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue         

    del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que       

    alguien se tropiece.

Nota:

 Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe

sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.

COMO USAR

Este product es solamente para uso doméstico.

PRIMEROS PASOS

  Lave las piezas removibles según las instrucciones en la sección de  

CUIDADO Y LIMPIEZA.

•  Vierta agua fría en el tanque de agua hasta el nivel que indica MAX.

•  Coloque el filtro permanente en el cesto del filtro y luego coloque el cesto en su 

compartimiento respectivo.

•  Enchufe el cable a un tomacorriente normal.

•  Cuele agua siguiendo las instrucciones en la sección de COLAR CAFÉ sin agregar   

     café molido o bolsitas de café. Cuando termine, deseche el agua de la taza 

Nota: Una vez pulsado el interruptor de arranque START, no se podrá 

apagar el equipo. La unidad deberá realizar todo su ciclo y podrá 

comenzar a preparar el café una vez que se haya apagado la luz LED.

PARA COLAR CAFÉ MOLIDO SUELTO

1. Abra la tapa. Vierta agua fria en el tanque de agua (a no ser que use las 

instrucciones en la siguiente nota).

Nota:

 

Si desea, antes de colocar la taza térmica portátil en la base de la 

cafetera, retire la tapa de la taza para endulzar, agregar crema o leche en la 

taza antes de iniciar el ciclo de colado; cierre la tapa nuevamente. Si usa estas 

instrucciones, no llene el tanque de agua hasta la marca MAX. Deje suficiente 

espacio en el tanque para que cuele la cantidad adecuada para la taza.

2. Coloque el cesto del filtro en su compartimiento con el asa mirando hacia la 

Izquierda y la abertura descansando en la parte de atrás.

3. Coloque el filtro permanente adentro del cesto removible con el asa 

mirando hacia la derecha hasta que caiga segura en su lugar.

4. Agregue cafe molido (se recomienda 3 cucharadas). Cierre la tapa.

5. Coloque la taza en el la base de la cafetera, justo debajo de la abertura del 

cesto removible para el filtro.

6. Presione el interruptor de funcionamiento. La luz indicadora de encendido 

se ilumina. La cafetera y la luz indicadora de encendido se apagan 

automáticamente al finalizar el ciclo de colado. Permita que la cafetera 

termine de gotear antes de retirar la taza.

Nota:

 

El café molido absorbe cierta cantidad de líquido y es por ello que el 

café colado en la taza resulta un poco menos en comparación a la cantidad 

de agua que uno vierte en el tanque.

Consejo:

 

Uno también puede utilizar esta cafetera para colar agua caliente 

para otras bebidas como el té, el chocolate caliente, la avena instantánea 

y las sopas. Para colar agua caliente en la taza, coloque el filtro en el cesto 

removible del filtro y siga el proceso de colado (sin agregar café molido).

Advertencia

Tenga cuidado al abrir la tapa del tanque después del 

ciclo de colado ya que dicha sección emite vapor y permanece caliente.

PARA COLAR CAFÉ CON LAS BOLSITAS

1. Abra la tapa. Vierta agua fria en el tanque de agua (a no ser que use las 

instrucciones en la nota bajo el paso número 1 de la sección PARA COLAR 

CAFÉ MOLIDO SUELTO).

2. Coloque una bolsita de café (70 mm) en el cesto del filtro, luego coloque 

otra bolsita en el filtro permanente; se recomienda dos bolsitas de 

café para 16 onzas  con el asa mirando hacia la Izquierda y el orificio 

descansando en la parte de atrás.

3. Coloque el filtro permanente adentro del cesto removible según las 

instrucciones en los pasos números 2 y 3 de la sección PARA COLAR  

CAFÉ MOLIDO SUELTO. Cierre la tapa.

4. Coloque la taza en la base de la cafetera, justo debajo de la abertura del 

cesto removible para el filtro.

5. Presione el interruptor de funcionamiento; la luz indicadora de encendido   

    se ilumina. La cafetera y la luz indicadora de encendido se apagan  

    automáticamente al finalizar el ciclo de colado. Permita que la cafetera  

    termine de gotear antes de retirar la taza.

 

Vea la informació que    

    aparecen debajo del paso número 5 en la sección PARA COLAR  

    CAFÉ MOLIDO SUELTO.

 

COMO USAR (CONTINUAR)

Nota:

 Después de desconectar la cafetera, asegúrese de que la luz roja esté 

apagada. Si la luz roja está encendida, deje la unidad conectada y espere a que 

la luz roja se apague. (Esto permitirá que finalice el proceso de reinicio).

Después, presione le botón de “START” para comenzar la preparación del café.

El aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, 

acuda a personal de asistencia calificado.

CUIDADO Y LIMPIEZA

La unidad no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, 

acuda a personal de asistencia calificado.

LIMPIEZA

1. Asegúese que el aparato esté apagado y de que se haya enfriado. Abra 

la tapa, retire el filtro permanente y el cesto del filtro (levante justo hacia 

arriba) y deseche el café molido o las bolsitas de café. Lave las piezas de 

la siguiente manera: el cesto del filtro, el filtro permanente, la taza y la tapa 

de la taza se pueden lavar en la bandeja superior de la maquina lavaplatos 

o a mano con jabón y agua tibia. El exterior de la cafetera, se puede limpiar 

con un paño suave humedecido.

Importante: No utilice limpiadores ni almohadillas abrasivas.  

Nunca sumerja la cafetera en agua.

2. Para limpiar el interior de la tapa del tanque, abra la tapa enteriza, 

permitiendo que descanse en posición abierta. Hale el distribuidor de agua 

hacia abajo y limpie las superficies con un paño limpio humedecido. Después 

de limpiar, enganche el distribuidor de agua nuevamente en su lugar.

LIMPIEZA CON VINAGRE

Los depósitos minerales que provienen del agua dura pueden obstruir 

su cafetera. Se recomienda que la limpieza se realice una vez al mes. La 

producción excesiva de vapor o la prolongación del ciclo de colado son 

indicativas de que la cafetera necesita una limpieza.

1. Llene la taza con aproximadamente 1/3 de vinagre blanco, ahora termine 

de llenar la taza con agua fría, y vierta dentro del tanque de agua.

2. Coloque la taza sobre la base de la cafetera.

3. Presione el interruptor de funcionamiento y permita que la cafetera 

complete el ciclo de colado hasta apagarse automáticamente.

4. Repita el proceso con una solución nueva; no vuelva a utilizar la misma solución.

5. Utilice la taza para llenar el tanque con agua fresca y cuele solamente agua, a 

fin de eliminar la solución de limpieza restante. Si es necesario, repita el ciclo de 

colado con agua fresca solamente para eliminar todo sabor a vinagre.

6. Lave y seque el filtro permanente, el cesto del filtro, la tapa y la taza según 

las instrucciones de LIMPIEZA.

¿

NECESITA AYUDA?

Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor 

llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde 

usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o 

lleve el producto a un centro de servicio autorizado.

DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA

(No aplica en México, Estados Unidos y Canada)

¿Qué cubre la garantía?

•  La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que 

no haya sido generado por el uso incorrecto del producto.

¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?

•  Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga 

una prueba de la compra.

¿Cómo se obtiene el servicio necesario?

•  Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, 

comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su 

garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones. 

¿Cómo se puede obtener servicio?

• Conserve el recibo original de compra. 

•  Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 

¿Qué aspectos no cubre esta garantía?

•  Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales. 

•  Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. 

•  Los productos que han sido alterados de alguna manera. 

•  Los daños ocasionados por el uso comercial del producto. 

•  Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra. 

•  Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato. 

•  Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto. 

•  Los daños y perjuicios indirectos o incidentales. 

¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?

•  Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor 

podría  tener otros derechos que varían de una región a otra.

Reviews: