background image

NORMAS DE SEGURIDAD GENERAL – PARA TODA HERRAMIENTA
OPERADA A BATERÍA

AVERTISSEMENT : LEA Y ASEGÚRESE DE COMPRENDER BIEN TODAS LAS

INSTRUCCIONES.

El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas más abajo

puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones corporales serias.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

ÁREA DE TRABAJO

• Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. Los accidentes abundan en las mesas

de trabajo desordenadas y áreas oscuras.

• No opere máquinas herramienta en ambientes explosivos, tales como en presencia de

líquidos, gases o polvos inflamables. Las máquinas herramienta generan chispas que
pueden inflamar el polvo o los gases. 

• No use máquinas herramienta en presencia de niños u otras personas. Las distracciones

pueden hacerle perder el control.

SEGURIDAD ELÉCTRICA

• No abuse del cable. Nunca levante las herramientas por el cable. Mantenga el cable alejado

de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o piezas en movimiento. Reemplace de
inmediato cualquier cable dañado. Los cables dañados pueden causar incendios.

• Las herramientas operadas a batería que poseen baterías integradas o una unidad

independiente de alimentación deben ser recargadas solamente con el cargador
especificado para la batería. Algunos cargadores pueden ser apropiados para un tipo de
batería pero pueden crear riesgo de incendio cuando se utilizan con otra.

• Sólo utilice la herramienta operada a batería con la unidad de alimentación específicamente

designada para ella. El uso de cualquier otra batería puede crear riesgo de incendio.

SEGURIDAD PERSONAL

• Manténgase alerta, ponga atención a su trabajo y use su sentido común cuando opere una

máquina herramienta. No use la herramienta cuando esté cansado o bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicamentos. Sólo hace falta un momento de distracción durante la
operación de máquinas herramienta para causar lesiones corporales serias.

• Vístase debidamente. No se ponga ropa suelta o joyas. Amárrese el pelo. Mantenga alejados

de las piezas en movimiento su pelo, ropa y guantes. Ropa suelta, joyas o pelo largo pueden
quedar atrapados en piezas en movimiento. Las rejillas de ventilación cubren piezas en
movimiento y deberían ser evitadas.

• Evite encender la herramienta en forma accidental. Asegure que el conmutador esté

bloqueado o apagado antes de insertar la unidad de alimentación. El sujetar la herramienta
con el dedo en el conmutador o insertar la unidad de alimentación a una herramienta ya
encendida, se presta para que ocurran accidentes.

• Quite toda llave de ajuste antes de encender la herramienta. El dejar una llave puesta en una

pieza rotante de la herramienta puede resultar en lesión corporal.

• No se sobreextienda. Mantenga siempre el equilibrio. Si mantiene el equilibrio podrá tener

interrupteur qui coupe le courant lorsqu’on éteint les lumières, (3) placer le chargeur et le
bloc-pile dans un endroit où la température ambiante est environ 4,5 °C (40 °F) à 40,5 °C
(105 °F) ou, si le problème persiste, (4) retourner le bloc-pile et le chargeur au centre de
service Black & Decker le plus près (les centres de service autorisés sont répertoriés dans
les pages jaunes sous la rubrique «Outils - électriques»). 
5. Le bloc-pile doit être rechargé lorsqu’il ne produit pas suffisamment de courant pour
permettre à l’utilisateur de travailler normalement. On doit CESSER d’utiliser la perceuse
dans de telles conditions. 
6. On peut prolonger la durée de vie du bloc-pile en évitant de le laisser dans le chargeur
pendant de longues périodes (plus de 30 jours lorsqu’on ne l’utilise pas). Bien que la
surcharge du bloc-pile ne soit pas un problème au niveau de la sécurité, cette pratique peut
réduire de façon appréciable sa durée de vie.
7. Le bloc-pile atteindra son rendement optimal après avoir terminé cinq cycles de charge et
de décharge au cours d’une utilisation normale. Il n’est pas nécessaire de décharger
complètement le bloc-pile avant de le recharger. Le meilleur moyen de charger et de
décharger le bloc-pile est de l’utiliser normalement.

Directives et consignes de sécurité concernant la perceuse

1. Saisir fermement la perceuse afin de maîtriser la torsion de cette dernière (voir la figure 3).
2. Lorsqu’on utilise un mandrin sans clé, on doit le serrer fermement à la main.

AVERTISSEMENT : 

La perceuse peut caler (à la suite d’une surcharge ou d’un mauvais

usage) et causer un mouvement de torsion; on doit toujours prévoir un tel incident. Saisir la
perceuse fermement afin de maîtriser la torsion de cette dernière (fig. 3) et d’éviter de perdre
la maîtrise, ce qui pourrait entraîner des blessures. Si la perceuse cale, relâcher
immédiatement la gâchette et en déterminer la cause avant de redémarrer l’outil. 

Mode d’emploi

INTERRUPTEUR À GÄCHETTE ET BOUTON DE COMMANDE DE MARCHE ARRIÈRE –

FIGURE 4

Pour mettre la perceuse en position de marche ou d’arrêt, il suffit de tirer sur l’interrupteur à
gâchette, puis de le relâcher, tel qu’illustré à la figure 4. Plus on appuie sur la gâchette, plus
la vitesse est élevée. Un bouton de commande de marche avant-arrière, qui sert aussi de
bouton de verrouillage en position d’arrêt, détermine la direction de marche de l’outil.  Pour
sélectionner la position de marche avant, relâcher l’interrupteur à gâchette et enfoncer le
bouton de commande. Pour sélectionner la position de marche arrière, appuyer sur le
même bouton pour choisir la direction opposée. La position centrale du bouton sert à
verrouiller l’outil en position d’arrêt. On doit toujours relâcher la gâchette lorsqu’on change la
position du bouton.

RÉGULATEUR DE COUPLE (FIGURE 5)

L’outil est doté d’un collier qui permet de choisir le mode de fonctionnement et de serrer les
vis selon le couple voulu. Le réglage des grosses vis et des matériaux durs doit être plus
élevé que celui des petites vis et des matériaux mous. 

• Pour percer un trou dans le bois, le métal ou le plastique, régler le collier à la position de

perçage indiquée par le symbole. 

• Pour utiliser l’outil comme tournevis, régler le collier à la position voulue. Si on ne connaît

pas encore la position correcte, procéder comme suit :

• Régler le collier à la plus basse position.
• Serrer la première vis.
• Si l’embrayage de l’outil se met à encliqueter avant que la vis ne soit bien ancrée, tourner le

collier vers une position plus élevée et enfoncer complètement la vis. Continuer de tourner le
collier jusqu’à la position voulue. Conserver ce réglage pour serrer les autres vis.

MANDRIN SANS CLÉ

Pour insérer une mèche ou tout autre accessoire, on doit :
1. saisir la partie arrière du mandrin d’une main et utiliser l’autre pour faire tourner la partie
avant vers la gauche, lorsqu’on le regarde de l’extrémité du mandrin.
2. insérer la mèche ou l’accessoire jusqu’au fond du mandrin, puis serrer fermement en
tenant la partie arrière du mandrin d’une main et en faisant tourner de l’autre la partie avant
vers la droite (lorsqu’on le regarde de l’extrémité du mandrin).

AVERTISSEMENT : 

ne pas serrer la mèche (ou l’accessoire) en saisissant la partie

avant du mandrin et en faisant fonctionner l’outil, ce qui aurait pour effet d’endommager le
mandrin ou de blesser l’utilisateur lorsqu’il change les accessoires.

SYSTÈME À FIXATION RAPIDE QUICK CONNECT

MC

– FIGURE 6

La perceuse comprend également un dispositif unique qui permet de retirer le mandrin
rapidement et facilement afin de pouvoir insérer une mèche de perceuse dans le mandrin
sans clé et d’insérer en même temps un autre type d’accessoire, tel qu’une mèche de
tournevis, dans la tige hexagonale Quick Connect

MC.

Pour retirer le mandrin, on doit :
1. saisir la perceuse et enfoncer les deux boutons orange situés sur le collier du mandrin, tel
qu’illustré à la figure 6;
2. sortir le mandrin en le tirant en ligne droite et en gardant les boutons enfoncés.
Pour remplacer le mandrin, il faut :
1. insérer le mandrin à fixation rapide en le poussant tout droit, puis en le tournant
légèrement jusqu’à ce qu’il s’enclenche fermement.
Pour insérer une mèche de tournevis dans la tige hexagonale Quick Connect

MC

, la pousser

jusqu’à ce qu’elle s’enclenche fermement. Pour la retirer, tenir la perceuse tel qu’illustré à la
figure 7, puis pousser uniformément sur le disque à ressort avec deux doigts et sortir la
mèche en la tirant en ligne droite. Ne pas utiliser les mèches de 2,54 cm (1 po) sans le porte-
mèche magnétique. 

MODE TOURNEVIS

Pour enfoncer des attaches, pousser le bouton de commande de marche arrière vers la
gauche; pousser le bouton vers la droite pour les retirer. On doit toujours relâcher
l’interrupteur à gâchette lorsqu’on change la position du bouton de la marche avant à la
marche arrière, ou vice versa.

COMPARTIMENT DE RANGEMENT INTÉGRÉ

Un petit compartiment est intégré dans la section située juste au-dessus de la pile afin d’y
ranger le tournevis. Utiliser le porte-mèche magnétique avec les mèches de 2,54 cm (1 po)
rangées dans le capuchon en caoutchouc détachable fixé à l’extrémité de la perceuse.

MODE PERÇAGE

• Utiliser des mèches aiguisées seulement.
• Bien soutenir et fixer la pièce, conformément aux consignes de sécurité.
• Utiliser le matériel de sécurité approprié, conformément aux consignes de sécurité.
• Garder la zone de travail propre et sécuritaire, conformément aux consignes de sécurité.
• Faire fonctionner la perceuse très lentement en exerçant une légère pression, jusqu’à ce

que le trou soit suffisamment profond pour empêcher la mèche d’en sortir.

• Appliquer une pression en ligne droite au moyen de la mèche en exerçant juste assez de

pression pour permettre à la mèche de mordre dans la pièce, en évitant de caler le moteur
ou de faire dévier la mèche.

• Saisir fermement la perceuse des deux mains afin de maîtriser la torsion de cette

dernière.

• NE PAS ENFONCER ET RELÂCHER LA GÂCHETTE À PLUSIEURS REPRISES POUR

ESSAYER DE REDÉMARRER LA PERCEUSE AFIN D’ÉVITER DE L’ENDOMMAGER.

• Réduire les risques de calage au minimum en réduisant la pression lorsque la mèche perce

le matériau et en perçant lentement la dernière section du trou.

• Maintenir le moteur en marche lorsqu’on retire la mèche du trou percé afin d’éviter qu’elle

reste coincée.

• S’assurer que l’interrupteur puisse mettre la perceuse en position de marche ou

d’arrêt.

AVERTISSEMENT :

il est important de bien immobiliser la pièce et de saisir fermement

l’outil afin d’éviter de perdre la maîtrise (fig. 3), ce qui pourrait entraîner des blessures.  Pour
obtenir de plus amples renseignements sur le fonctionnement de cet outil, composer le 

1 800 544-6986

.

PERÇAGE DU BOIS

On peut percer le bois au moyen des mèches hélicoïdales qu’on utilise pour le métal ou de
mèches à vrille. On doit utiliser des mèches bien aiguisées et les sortir fréquemment pour
enlever les copeaux restés coincés dans les cannelures.

PERÇAGE DU MÉTAL

Utiliser une huile de coupe lorsqu’on perce des métaux, à l’exception de la fonte et du laiton,
car ces derniers doivent être percés à sec.  Pour cette tâche, les meilleurs lubrifiants sont
l’huile sulfurée et l’huile de lard.

PERÇAGE DE LA MAÇONNERIE

Utiliser des mèches à pointe carburée (voir la section « Mode perçage »). Maintenir une

Imported by / Importé par

Black & Decker Canada Inc.

100 Central Ave.

Brockville (Ontario) K6V 5W6

Voir la rubrique “Outils électriques”

des Pages Jaunes

pour le service et les ventes.

pression uniforme sur la perceuse, sans trop forcer pour éviter de fissurer les matériaux plus
cassants. La vitesse choisie est appropriée lorsque la poussière est soulevée uniformément
et régulièrement.

ENTRETIEN

N'utiliser que du savon doux et un chiffon humide pour nettoyer l'outil; ne jamais laisser de
liquide pénétrer à l’intérieur de ce dernier et ne jamais l'immerger dans un liquide
quelconque.  
Une application occasionnelle d’huile domestique sur la tige hexagonale à fixation rapide
Quick Connect

MC

aidera à prévenir la rouille.

IMPORTANT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les
opérations de réparation, d’entretien et de réglage (autres que celles décrites aux
présentes) doivent être effectuées dans un centre de service autorisé ou par du personnel
qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques.

SCEAU RBRC

MC

Le sceau RBRCMC de la Rechargeable Battery Recycling Corporation apposé
sur la pile au nickel-cadmium (ou le bloc-pile) indique que les coûts de recyclage
de ce dernier à la fin de sa vie utile ont déjà été payés par Black & Decker. En
certains endroits, la mise au rebut ou aux ordures municipales des piles au
nickel-cadmium est illégale; le programme de «RBRC» constitue donc une
solution des plus pratiques et écologiques.
La «RBRC», en collaboration avec Black & Decker et d’autres utilisateurs de piles, a mis sur
pied des programmes aux États-Unis et au Canada dans le but de faciliter la collecte des
piles déchargées. Black & Decker encourage ses utilisateurs à participer à son programme
de protection de l'environnement et de conservation des ressources naturelles en
retournant les piles usagées à un centre de service Black & Decker ou chez un dépositaire
local afin qu’elles puissent être recyclées. On peut en outre se renseigner auprès d’un
centre de recyclage local pour connaître d'autres sites les acceptant, ou composer le 1 800
8-228-8379 pour obtenir de l'information sur le recyclage de ces piles dans sa région.

ACCESSOIRES

Les accessoires recommandés pour chaque outil sont vendus séparément chez les
dépositaires locaux ou dans les centres de service autorisés. Pour obtenir plus
d’information sur les accessoires, composer le 1 800 544-6986. On ne doit utiliser que des
accessoires ayant les dimensions précisées ci-dessous :
MÈCHES À MÉTAL

jusqu’à 9,5 mm (3/8 po)

MÈCHES À MAÇONNERIE

jusqu’à 9,5 mm (3/8 po)

MÈCHES À BOIS

jusqu’à 12,7 mm (1/2 po)

AVERTISSEMENT :

l’usage d’un accessoire non recommandé peut présenter un danger.

INFORMATION SUR LES SERVICES

Tous les centres de service Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière
d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et
fiable. Pour obtenir un conseil technique ou une pièce d’origine ou pour faire réparer un
outil, on peut communiquer avec le centre Black & Decker le plus près. Pour obtenir le
numéro de téléphone, consulter les pages jaunes sous la rubrique «Outils - électriques»,
composer le 

1 800 544-6986 ou encore, visiter notre site Web

www.blackanddecker.com.

GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR USAGE RÉSIDENTIEL

Black & Decker (U.S.) Inc. garantit ce produit pour une période de deux ans contre tout
défaut de matériel ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans
frais, suivant l’une des deux méthodes suivantes.
La première méthode consiste en un échange seulement. On doit retourner le produit au
détaillant qui l’a vendu (pourvu qu’il s’agisse d’un détaillant participant), en respectant les
délais stipulés dans sa politique relative aux échanges (normalement de 30 à 90 jours après
la vente). Une preuve d’achat peut être requise. On doit vérifier la politique de retour du
détaillant pour tout produit retourné après le délai prescrit pour les échanges.
La deuxième méthode consiste à apporter ou à envoyer le produit (prépayé) à un centre
Black & Decker ou à un centre de service autorisé aux fins de réparation ou de
remplacement, selon notre choix. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres Black
& Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes sous la
rubrique «Outils - électriques» et sur notre site Web www.blackanddecker.com.
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Elle confère des droits légaux particuliers
à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un territoire à
l’autre.  
Toute question doit être adressée au gérant du centre Black & Decker le plus près. Ce
produit n’est pas destiné à un usage commercial.

INFORMACIÓN CLAVE QUE USTED DEBE SABER

Cargue la batería por 9 horas antes de usar la primera vez.  Para más información
vea “CARGA DE GRUPO DE BATERÍAS”.

ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER

RAZON POR FAVOR LLAME 

(55) 5326-7100

Summary of Contents for CD18GSR

Page 1: ...of parts and any other condition that may affect the tool s operation If damaged have the tool serviced before using Many accidents are caused by poorly maintained tools Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model Accessories that may be suitable for one tool may create a risk of injury when used on another tool SERVICE Tool service must be performed only by qualif...

Page 2: ...risk of fire electric shock or injury to persons 6 To reduce risk of damage to electric plug and cord pull by plug rather than cord when dis connecting charger 7 Make sure cord is located so that it will not be stepped on tripped over or otherwise sub jected to damage or stress 8 An extension cord should not be used unless absolutely necessary Use of improper extension cord could result in a risk ...

Page 3: ...ave CONSERVER CES DIRECTIVES ZONE DE TRAVAIL Garder la zone de travail propre et bien éclairée les établis encombrés et les endroits sombres sont propices aux accidents Ne pas utiliser les outils électriques dans une atmosphère explosive comme à proximité de liquides de gaz ou de poussières inflammables le moteur peut créer des étincelles et enflammer les vapeurs ou les poussières environnantes Te...

Page 4: ... il s enclenche fermement Pour insérer une mèche de tournevis dans la tige hexagonale Quick ConnectMC la pousser jusqu à ce qu elle s enclenche fermement Pour la retirer tenir la perceuse tel qu illustré à la figure 7 puis pousser uniformément sur le disque à ressort avec deux doigts et sortir la mèche en la tirant en ligne droite Ne pas utiliser les mèches de 2 54 cm 1 po sans le porte mèche magn...

Page 5: ...onnect en su sitio y gírelo ligeramente hasta que encaje en su lugar con un clic Para insertar una pieza destornillador en el eje hexagonal Quick Connect TM empuje la pieza hasta que encaje con un clic Para quitarla sujete el taladro como lo muestra la Figura 7 Empuje el disco con muelle de presión usando dos dedos y ejerciendo una presión pareja mejor control de la herramienta en situaciones ines...

Page 6: ...ión con Black Decker y otros usuarios de baterías ha establecido programas en los EE UU y Canadá para facilitar la colección de baterías de níquel cadmio gastadas Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los recursos naturales devolviendo la batería de níquel cadmio gastada a un centro de servicio Black Decker autorizado o a su distribuidor local para que sea reciclada También puede c...

Reviews: