Black & Decker AD600 Instruction Manual Download Page 3

Advertencias generales de seguridad para herramientas 

eléctricas

AdveRteNcIA: lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones 

El 

incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, 

incendios o lesiones graves.

conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.

  El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a 

las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las 

herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas).

1) Seguridad en el área de trabajo

a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.

 Las áreas abarrotadas y 

oscuras propician accidentes.

b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes 

donde se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables.

 Las herramientas 

eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.

c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica en  

funcionamiento.

 Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.

2) Seguridad eléctrica

a) los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca 

modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador 

con herramientas eléctricas con conexión a tierra.

 Los enchufes no modificados y 

que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.

b) evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como por ejemplo 

tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. 

Existe mayor riesgo de descarga 

eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.

c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad.

 Si 

ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.

d)  No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la 

herramienta eléctrica.

 

Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes afilados o piezas 

móviles.

 Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. 

e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador 

adecuado para tal uso.

 Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de 

reducir el riesgo de descarga eléctrica. 

f)  Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, 

utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra 

(GfcI). 

El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.

3) Seguridad personal

a)  Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando 

emplee una herramienta eléctrica. 

No utilice una herramienta eléctrica si está cansado 

o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras 

se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves.

b) utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los 

ojos.

 En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como 

máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección 

auditiva, reducirá las lesiones personales.

c) evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la 

posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de 

baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. 

Transportar herramientas 

eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas 

con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes.

d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta 

eléctrica

. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje conectada a una 

pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar lesiones personales.

e) No se estire. conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado 

correctamente en todo momento.

 Esto permite un mejor control de la herramienta 

eléctrica en situaciones inesperadas.

f)  use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, 

la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. 

Las ropas holgadas, 

las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. 

g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de 

recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que 

se utilicen correctamente. 

El uso de dispositivos de recolección de polvo puede 

reducir los peligros relacionados con el polvo.

4) uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica

a) No fuerce la herramienta eléctrica. utilice la herramienta eléctrica correcta para 

el trabajo que realizará.

 La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y 

más seguro a la velocidad para la que fue diseñada.

b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el  

interruptor.

 Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el 

interruptor es peligrosa y debe ser reparada.

c) desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de la 

herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar 

herramientas eléctricas. 

Estas medidas de seguridad preventivas reducen el 

riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.

d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de 

los niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con 

estas instrucciones operen la herramienta. 

Las herramientas eléctricas son 

peligrosas en las manos de usuarios no entrenados.

e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. controle que no haya piezas 

móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que pueda 

afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra daños, haga 

reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla.

 Se producen muchos accidentes 

a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado.

f)  Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.

 Las herramientas de 

corte con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte afilados son menos 

propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.

L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.

V ..................................... volts 

A ......................... ampères

Hz ................................... hertz 

W ........................ watts

min ................................. minutes 

 .......................courant alternatif

 ................................ courant continu 

no ........................sous vide

 .................................... construction de classe II 

 ........................

borne de terre

 ................................... symbole d´avertissement 

.../min ............................. tours ou courses à la minute

AveRtISSeMeNt :

 certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les 

meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la 

poussière contenant des produits chimiques susceptibles d’entraîner le cancer, des malfor-

mations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif.  Parmi ces 

produits chimiques, on retrouve :

  • le plomb dans les peintures à base de plomb, 

  • la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie, 

  • l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (comme 

l’arséniate de cuivre et de chrome). 

Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue 

ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit 

bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières spé-

cialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.

coMPoSANtS (fIGuRe A)

1. Interrupteur (marche avant)

2.  Interrupteur (marche arrière)

3. Collier du dispositif de verrouillage de la broche

4. Manchon du porte-mèche 

5. Compartiment des piles

INStAllAtIoN deS PIleS

La perceuse AD600 fonctionne au moyen de quatre piles alcalines AA.

Pour les installer, retirer le compartiment des piles et le capuchon d’extrémité (5) en enfon-

çant les deux languettes (7), tel qu’illustré à la figure B. Tirer sur le compartiment pour le 

dégager de l’outil (fig. C) et consulter les directives concernant la position des piles impri-

mées sur le compartiment. (Les extrémités positive et négative des piles sont indiquées 

au moyen des  et -). 

ReMARque :

 certains fabricants de piles n’indiquent que 

l’extrémité positive (+). Dans un tel cas, l’extrémité négative (-) n’est pas marquée. Installer 

les piles tel qu’indiqué, puis réinstaller le capuchon. 

L’ensemble capuchon/compartiment des piles ne peut être réinséré dans l’outil que dans 

un seul sens. Ne pas le forcer s’il ne s’insère pas correctement; le tourner d’un demi-tour 

et essayer de l’installer à nouveau. Une fois l’ensemble enfoncé jusqu’au fond, s’assurer 

que les deux languettes sont bien enclenchées. 

IMPoRtANt :

 des piles mal installées 

réduisent le rendement de l’outil ou empêchent ce dernier de fonctionner. Si les piles sont 

chargées complètement mais que l’outil manque de puissance ou ne fonctionne pas, véri-

fier de nouveau le compartiment afin de s’assurer que les piles sont installées correctement 

( et – alignés tel qu’indiqué). Si le problème persiste, apporter ou envoyer l’outil au 

centre de service Black & Decker le plus près aux fins d’une inspection complète.

S’assurer qu’aucun objet ne touche accidentellement l’interrupteur lorsqu’on range l’outil 

afin d’éviter de décharger les piles inutilement.

Mode d’emploi

INStAllAtIoN de lA MÈcHe (fIGuRe d)

•  Tenir l’outil d’une main.

•  Tirer sur le manchon (4).

•  Insérer la tige de la mèche (6) dans le porte-mèche.

•  Relâcher le manchon.

BoutoN de veRRouIllAGe MANuel de lA BRocHe (fIGuRe e)

Le bouton de verrouillage manuel de la broche permet d’utiliser l’outil comme un tournevis 

manuel ordinaire. Pour bien serrer une vis ou en desserrer une qui est grippée, il suffit 

d’exercer une torsion supplémentaire. 

•  Pour actionner le bouton de verrouillage de la broche, tourner le collier (3) jusqu’au 

symbole 

de veRRouIllAGe

.

•  Pour relâcher le bouton, tourner le collier (3) jusqu’au symbole de 

MISe SouS teNSIoN

.

ReMARque :

 ne pas tenter de faire fonctionner l’outil lorsque le bouton est actionné.

foNctIoNNeMeNt de l’outIl (fIGuRe A)

•  S’assurer que le bouton de verrouillage de la broche est relâché.

•  Enfoncer l’interrupteur marche-arrêt (1) pour serrer une vis ou un écrou.

•  Enfoncer l’interrupteur marche-arrêt (2) pour desserrer une vis ou un écrou.

•  Relâcher l’interrupteur pour arrêter l’outil.

coNSeIlS PRAtIqueS PouR uN uSAGe oPtIMAl

•  Toujours utiliser la mèche appropriée.

•  Si les vis sont difficiles à serrer, les lubrifier au moyen d’une petite quantité de solution 

nettoyante ou de savon.

•  Utiliser le bouton de verrouillage de la broche pour serrer fermement une vis ou en 

desserrer une qui est grippée.

•  Toujours tenir l’outil et la mèche de tournevis en ligne droite par rapport à la vis.

•  Ne pas utiliser des mèches ayant un diamètre supérieur à 6 mm (_ po).

•  Percer un trou dans les cloisons sèches au moyen d’une mèche de 4,8 mm (3/16 po) qui 

convient aux fiches fournies.

•  Lorsqu’on visse dans le bois, on doit percer un avant-trou de 1,6 mm (1/16 po) de diamètre 

pour les vis fournies afin de guider ces dernières et d’éviter que le bois ne se fractionne ou 

ne se déforme. 

eNtRetIeN

Nettoyer l’outil seulement au moyen d’un linge humide et d’un savon doux. Ne jamais lais-

ser de liquide s’infiltrer à l’intérieur de l’outil; ne jamais immerger ce dernier dans quelque 

liquide que ce soit.

IMPoRtANt :

 pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les opérations 

de réparation, d’entretien et de réglage doivent être effectuées dans un centre de service auto-

risé ou par du personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques.

luBRIfIcAtIoN

Les outils Black & Decker sont lubrifiés en usine et sont donc prêts à utiliser.

AcceSSoIReS

Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément chez les dépositaires 

locaux ou dans tous les centres de service autorisés. Pour obtenir plus d’information sur les 

accessoires, composer le 

1 800 544-6986

MISe eN GARde :

 utiliser seulement des mèches à tige hexagonale avec ce produit. 

L’usage d’un accessoire non recommandé peut présenter un danger.

INfoRMAtIoN SuR leS RÉPARAtIoNS

Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière 

d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace 

et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange 

authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement Black & Decker le plus 

près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de votre région, consulter 

le répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer le numéro 

suivant : 

1-800-544-6986

 ou consulter le site 

www.blackanddecker.com

GARANtIe coMPlÈte de deux ANS PouR uNe utIlISAtIoN doMeStIque

 

Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout défaut 

de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de 

l’une des deux façons suivantes :

La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l’a vendu (pourvu 

qu’il s’agisse d’un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période 

correspondant à la politique d’échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après 

l’achat). Une preuve d’achat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître sa 

politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.

La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d’avance) à un 

centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire 

réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise. Les 

centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages 

jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ».

Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits 

légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une 

province à l’autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de 

réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit n’est pas destiné à un 

usage commercial.

ReMPlAceMeNt GRAtuIt deS ÉtIquetteS d’AveRtISSeMeNt :

 si les étiquettes 

d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 

1-800-544-6986

 pour 

en obtenir le remplacement gratuit.

AD600 TALADRO ACCIONADO POR BATERÍA ALCALINA 

INfoRMAcIÓN clAve que uSted deBe SABeR:

• 

PARA oPeRAR:

 Gire el collar hasta la posición marcada Corriente 

(Power)

.  

Oprima el botón marcado (1) en la Fig. A para operar en modalidad de avance; 

oprima el botón marcado (2) para operar en reversa. Gire el collar a la posición 

marcada 

Manual 

para usar la herramienta como un destornillador  convencional 

sin corriente.

• 

PARA INStAlAR uNA BRocA :

 Empuje hacia atrás  la manga marcada (4) en la 

Fig. D. Inserte el accesorio en el sujetador y suelte la manga. Sólo use accesorios 

con espiga hexagonal.

• 

usar sólo con baterías alcalinas tamaño AA.

MANuAl de 

INStRuccIoNeS

Imported by / Importé par

Black & Decker Canada Inc.

100 Central Ave.

Brockville (Ontario) K6V 5W6

voir la rubrique “outils électriques”

des Pages Jaunes

pour le service et les ventes.

leA el MANuAl ANteS de devolveR  

eSte PRoducto PoR cuAlquIeR MotIvo:

  

Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite 

 

HttP://WWW.BlAckANddeckeR.coM/INStANtANSWeRS

  

 

Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet,  llame al 1-800-544-6986 de  

lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un agente. 

Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.

para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.

Gracias por elegir Black & decker!

visite www.Blackanddecker.com/Newowner 

para registrar su nuevo producto.

Summary of Contents for AD600

Page 1: ... contacts eyes additionally seek medical help Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns 6 Service a Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts This will ensure that the safety of the power tool is maintained SPECIFIC SAFETY RULES Hold power tool by insulated grippng surfaces when performing an operation where the fastener m...

Page 2: ...orelles graves b Utiliser des équipements de protection individuelle Toujours porter une protection oculaire L utilisation d équipements de protection comme un masque antipoussière des chaussures antidérapantes un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles c Empêcher les démarrages intempestifs S assurer que l interr...

Page 3: ...mité 5 en enfon çant les deux languettes 7 tel qu illustré à la figure B Tirer sur le compartiment pour le dégager de l outil fig C et consulter les directives concernant la position des piles impri mées sur le compartiment Les extrémités positive et négative des piles sont indiquées au moyen des signes et REMARQUE certains fabricants de piles n indiquent que l extrémité positive Dans un tel cas l...

Page 4: ...6 pulgadas para los tapones suministrados Al atornillar en madera taladre un hueco piloto de 1 16 pulgadas para los tornillos suministrados Un hueco piloto guía al tornillo y evita el astillado o distorsión de la madera Mantenimiento Sólo use jabón suave y un paño húmedo para limpiar la herramienta Nunca debe permitir que algún líquido penetre la herramienta nunca sumerja la herramienta o parte de...

Reviews: