background image

MESURES DE SÉCURITÉ : FICHE POLARISÉE

Afin de réduire les risques de secousses électriques, l’outil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large

que l’autre). Ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée. Lorsqu’on ne peut insérer la

fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre

toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut en aucun cas modifier la

fiche.

MESURES DE SÉCURITÉ : PONCEUSES

TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ.

• Nettoyer l’outil régulièrement.

AUTRES MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

CORDONS DE RALLONGE

Lorsqu'on se sert d'un cordon de rallonge, s'assurer qu'il est de calibre approprié pour la tension nécessaire

au fonctionnement de l'outil.  L'utilisation d'un cordon de calibre inférieur occasionne une baisse de tension

entraînant une perte de puissance et la surchauffe.  Le tableau suivant indique le calibre approprié selon la

longueur du cordon et les mentions de la plaque signalétique de l'outil.  En cas de doute, utiliser un cordon

de calibre supérieur.  Le chiffre indiquant le calibre est inversement proportionnel au calibre du cordon.

PONÇAGE DE PEINTURE À BASE DE PLOMB

IL N’EST PAS RECOMMANDÉ de poncer de la peinture à base de plomb puisqu’il est difficile d’en maîtriser

la poussière contaminée. Ce genre de ponçage présente de sérieux risques d’empoisonnement au plomb

pour les femmes enceintes et les enfants.
Puisqu’il est difficile de déterminer si la peinture renferme du plomb sans en faire une analyse chimique, il est

conseillé de se conformer aux mesures suivantes lors du ponçage de tout type de peinture.

SÉCURITÉ PERSONNELLE

Ne laisser aucun enfant ni aucune femme enceinte entrer dans la pièce où il y a ponçage de peinture

jusqu’à ce que la pièce soit nettoyée.

Toute personne entrant dans la pièce de travail devrait porter un masque ou un respirateur. L’utilisateur

devrait en remplacer le filtre chaque jour ou dès qu’il éprouve de la difficulté à respirer. 

NOTE :

Il faut

seulement utiliser des masques conçus pour le travail en présence de poussières ou de vapeurs de

plomb. Les masques ordinaires ne sont pas conçus à cet effet. Consulter le quincaillier pour choisir le

masque approprié.

IL EST DÉCONSEILLÉ DE MANGER, DE BOIRE ET DE FUMER dans la pièce de travail afin de ne pas

ingérer de particules contaminées. L’utilisateur doit se laver et se nettoyer AVANT de manger, de boire

ou de fumer. Il ne faut pas laisser dans la pièce de travail de la nourriture, des boissons ou des ciga-

rettes car de la poussière pourrait se déposer sur ces articles.

PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT

Il faut enlever la peinture de manière à produire un minimum de poussière.

Il faut sceller la zone de travail à l’aide de feuilles de plastique d’une épaisseur minimale de 4 mils.

Il faut poncer de façon à réduire la propagation de la poussière hors de la pièce de travail.

NETTOYAGE ET DÉCHETS

Il faut bien aspirer toutes les surfaces de la pièce de travail et les nettoyer à fond chaque jour pendant

la durée des travaux. Il faut remplacer fréquemment le filtre de l’aspirateur.

Ramasser les feuilles de plastique et les jeter avec la poussière et les autres débris dans des contenants

étanches à placer avec les ordures ménagères pour l’enlèvement. Tenir les enfants et les femmes

enceintes à l’écart de la zone de travail pendant les travaux de nettoyage.

Il faut nettoyer à fond les jouets, les meubles et les ustensiles des enfants avant de les utiliser de nou-

veau.

MOTEUR

Un moteur Black & Decker alimente l’outil Black & Decker. Veiller à ce que la tension d’alimentation soit

conforme aux exigences de la plaque signalétique de l’outil. La mention «120 volts c.a. seulement» signifie

que l’outil fonctionne s’il est branché dans une prise domestique standard de 60 Hz. Ne pas utiliser les outils

à tension secteur sur du courant continu. La mention «120 volts c.a./c.c.» signifie que l’outil fonctionne sur du

courant alternatif ou sur du courant continu. Ces renseignements sont imprimés sur la plaque signalétique de

l’outil. Une tension inférieure entraîne une baisse de puissance et peut causer la surchauffe de l’outil. Tous les

outils Black & Decker sont essayés avant de quitter l’usine. Lorsque celui-ci refuse de fonctionner, vérifier la

source de courant électrique.

AVERTISSEMENT :

Toujours débrancher la sableuse avant de faire les opérations suivantes.

POSE DU PAPIER SABLÉ (FS500,  ET FS600)

Pour manœuvrer les dispositifs de serrage de la sableuse, les lever avec le pouce tel qu’llustré à la Figure 1.

Les faire tourner vers le bas jusqu'à ce qu'ils soient bien ouverts.
Placer le papier sablé sur une surface plate et bien le centrer.  Appuyer la sableuse dessus, enrouler les

extrémités du papier sablé aux deux bouts de la base de la sableuse et le serrer en place avec les dispositifs

de serrage.  Pour bloquer ces derniers, faire pivoter les poignées vers le haut au maximum et les verrouiller.

Bien tendre le papier sablé pour le serrage.

NOTE :

Le FS600 avec le POINÇONNEUR DE PAPIER illustré à la Figure 2.  Il peut être fixé en permanence à

l'établi au moyen de vis placées dans les trous à cet effet.  S’il est placé sur une surface de travail, il suffit

d'appuyer la sableuse (avec le papier sablé bien en place) sur le poinçonneur pour faire les trous de

récupération de la poussière.  S’il est tenu à la main, il suffit d'appuyer le poinçonneur contre la base.

POSE DU PAPIER SABLÉ À VELCRO (FS550)

Pour poser le papier sablé, bien le centrer sur la base de sablage et appuyer fermement pour le mettre en

place.  On peut enlever le système de fixation VELCRO simplement en le tirant.  Il peut être réutilisé au besoin.
NOTE : Lorsque la sableuse doit être rangée pour une longue période, il faut placer la base Velcro sur une

surface plate.

POSE DU PAPIER SABLÉ À VELCRO (FS1000)

Pour poser le papier sablé, bien le centrer sur la base de sablage en s'assurant que les trous du papier

s'alignent avec ceux de la base et bien appuyer la sableuse en place.  Le papier sablé à  système de fixation

VELCRO peut s'enlever facilement, il suffit de le tirer. Il peut être réutilisé au besoin.

NOTE : 

Lorsque la sableuse doit être rangée pour une longue période, il faut placer la base Velcro sur une

surface plate.

SABLAGE DE DÉTAIL (FS1000)

L'outil est équipé d'une base qui permet de l'utiliser sur de grandes surfaces plates ainsi que dans les endroits

difficiles d'accès et dans les coins.
Les pointes de papier sablé peuvent s'user inégalement selon l'utilisation.  Elles sont conçues pour permettre le

changement et/ou la rotation des pointes en losange.  Pour la rotation de la pointe en losange, l'enlever et la

faire tourner de 180 degrés et l'appuyer de nouveau contre la base de Velcro.
Note : Enlever les extrémités supplémentaires du papier sablé (Figure 3) avant d'utiliser le produit.  Ces

pointes supplémentaires peuvent être utilisées plus tard quand l'original s'use.
*VELCRO® est une marque de commerce de Velcro U.S.A. Inc.

INSTRUCTIONS

AVERTISSEMENT :

Pour réduire le risque de blessure personnelle sérieuse, il est important de lire et de

retenir toutes les consignes de sécurité et les instructions avant d'utiliser l'outil.

INTERRUPTEUR (SABLEUSE À VITESSE UNIQUE FS500, FS550, FS 600 ET FS1000)

Pour mettre l'outil en marche, le tenir tel qu’illustré à la Figure 4 et appuyer sur la partie de l'interrupteur

marquée «I» protégée contre la poussière.  Pour arrêter l'outil, appuyer sur la partie de l'interrupteur

marquée «O».

INTERRUPTEUR (SABLEUSE À DEUX VITESSES )

Pour mettre l'outil en marche, le tenir tel qu’illustré à la Figure 5 et appuyer sur la partie de l'interrupteur

marquée «I» pour la basse vitesse et la partie marquée «II» pour la haute vitesse.  L'ARRÊT est en position

centrale.

NOTE : 

Toujours ramener l'interrupteur à la position ARRÊT avant de changer de vitesse.  Utiliser la haute

vitesse pour enlever rapidement le matériel et la basse vitesse pour un fini plus fin. 

FONCTIONNEMENT

Mettre la sableuse en marche.  La déplacer en passes longues sur la surface en la laissant travailler seule.

Appliquer une pression uniforme sur la base de sablage.  Une pression excessive risque d'endommager

l'outil.  Si on appuie trop sur l'outil, cela réduit l'efficacité et altère le fini.  Vérifiez souvent votre travail.  Ces

sableuses peuvent enlever le matériau rapidement.

EXTRACTION DE LA POUSSIÈRE (FS600, FS1000)

La sableuse est vendue avec une cartouche en tissu pour récupérer la poussière produite par le sablage.  Pour

fixer la cartouche sur la sableuse, il suffit de la glisser fermement sur l'orifice d'extraction de la poussière à

l'arrière de la sableuse et de tourner légèrement.

Imported by / Importé par

Black & Decker Canada Inc.

100 Central Ave.

Brockville (Ontario) K6V 5W6

Voir la rubrique “Outils électriques”

des Pages Jaunes

pour le service et les ventes.

INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER

•Nunca opere la lijadora sin que la lija este instalada apropiadamente en la base de

VELCRO™. (MODELOS FS550, FS1000)

•No empujehaciaabajo —deje que la lijadora haga eltrabajo.

•No se recomienda para este producto el lijado continoen tablaroca

ADVERTENCIA: ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE

SEGURIDAD

ADVERTENCIA!

Lea y comprenda todas las instrucciones

. No hacerlo puede originar riesgos de

choque  eléctrico, incendio y lesiones personales de gravedad.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

AREA DE TRABAJO

Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada.

Las bancas amontonadas y las zonas oscuras

propician los accidentes.

No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o
polvos inflamables.

Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden originar la ignición de los

polvos o los vapores.

Conserve a observadores, niños y visitantes alejados mientras opera una herramienta eléctrica.

Las

distracciones pueden ocasionar que pierda el control.

SEGURIDAD ELECTRICA

Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con una clavija polarizada (con una pata más
ancha que la otra.) Esta clavija se acoplará únicamente en una toma de corriente polarizada de una
manera. Si la clavija no se acopla al contacto, inviértala. Si aún así no se ajusta, comuníquese con un
electricista calificado para que le instalen una toma de corriente polarizada apropiada.

El doble

aislamiento

elimina la necesidad de cables con tres hilos y sistemas de alimentación con conexión a

tierra.

Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas tales como tuberías, radiadores, hornos y
refrigeradores. 

Hay un gran riesgo de choque eléctrico si su cuerpo hace tierra.

No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de mucha humedad.

El agua que se

introduce en las herramientas aumenta el riesgo de descargas eléctricas.

No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar una herramienta ni para desconectarla de la
toma de corriente. Consérvelo alejado de calor aceite, bordes afilados o piezas móviles. Cambie
inmediatamente los cables dañados. 

Los cables dañados aumentan el riego de choque eléctrico.

Cuando opere una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice una extensión marcada “W-A” o “W”.

Estas extensiones están clasificadas para uso a la intemperie y para reducir el riesgo de choques eléctricos.

Cuando utilice una extensión, asegúrese de emplear una con el calibre suficiente para soportar la
corriente necesaria para su herramienta.

Una extensión con calibre inadecuado causará una caída en el

voltaje de la línea resultando en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La tabla siguiente muestra el

calibre correcto para usarse, relativo a la longitud de la extensión y el amperaje mencionado en la placa

de identificación. Si tiene dudas, utilice el calibre siguiente. Mientras más pequeño sea el número del

calibre, mayor será su capacidad.

SEGURIDAD PERSONAL

Esté alerta concéntrese en lo que está haciendo. Recurra al sentido común cuando opere una
herramienta eléctrica. No opere ninguna herramienta si se encuentra fatigado o bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicamentos.

Un momento de desatención mientras se operan herramientas eléctricas

puede ocasionar lesiones graves.

Vístase de manera adecuada. No tenga puestas ropas o artículos de joyería flojos. Cubra su cabello si lo
tiene largo. Conserve su cabello, sus ropas y guantes alejados de las piezas móviles.

Las piezas de vestir

flojas, las joyas y el cabello largo pueden resultar atrapados por las piezas móviles.

Evite el encendido accidental. Asegúrese que el interruptor esté en posición de apagado antes de
conectar.

Sostener una herramienta con el dedo en el interruptor o conectarla sin fijarse si el interruptor

está en posición de encendido propicia los accidentes.

Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta.

Una llave que se deja en una pieza giratoria

puede ocasionar lesiones personales.

No se sobreextienda. Conserve siempre los pies bien apoyados, al igual que el equilibrio.

La posición

correcta de los pies y el equilibrio permiten controlar mejor la herramienta en situaciones inesperadas.

Utilice equipo de seguridad. Siempre utilice protección en los ojos.

Se deben utilizar mascarillas contra

polvo, zapatos antiderrapantes, casco o protectores para los oídos para tener las condiciones apropiadas.

USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA

Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma
estable.

Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable y puede originar la pérdida de

control.

No utilice la herramienta si el interruptor no enciende y apaga. 

Cualquier herramienta que no pueda

controlarse por medio del interruptores peligrosa y debe reemplazarse.

Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de hacer cualquier ajuste, cambio de accesorios o de
guardar la herramienta.

Tales medidas de seguridad preventivas reducirán el riesgo de que la herramienta

se encienda accidentalmente.

Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de otras personas no capacitadas.

Las

herramientas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.

Cuide sus herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias.

Las herramientas que

reciben un mantenimiento adecuado, con piezas de corte afiladas, difícilmente se atascan y son más fáciles

Calibre minimal des cordons de rallonge

Tension

Longueur totale du cordon en pieds

120 V

De  0  à 25

De  26 à 50

De  51 à 100

De  101 à 150

240 V

De  0  à 50

De  51à 100 De  101 à 200 De  201 à 300

Intensité (A)

Au

Au

Calibre moyen de fil

moins

plus

0

-

6

18

16

16

14

6

-

10

18

16

14

12

10

-

12

16

16

14

12

12

-

16

14

12

Non recommandé

Pour vider la cartouche de poussière, l'enlever de la sableuse en tournant légèrement et en tirant directement

en arrière.  Vider les débris du sablage dans un récipient à rebut approprié.
Si on préfère, on peut brancher l'aspirateur à l'outil pour ramasser la poussière quand on sable.  Pour cela, il

suffit d'enlever le sac de poussière et d'installer le tuyau de l'aspirateur.  S'assurer que l'aspirateur peut être

placé de façon qu'il ne bascule pas et ne gêne pas le mouvement de la sableuse.  Si c’est impossible, ne pas

utiliser l'aspirateur.  Mettre l'aspirateur en marche avant de sabler et l'arrêter après avoir arrêté la sableuse.

Vider l'aspirateur, si nécessaire. 

ENTRETIEN

Nettoyer l’outil seulement à l’aide d’un savon doux et d’un linge humide. Ne laisser aucun liquide s’infiltrer

dans l’outil et ne jamais immerger l’outil.

IMPORTANT :

Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, n’en confier la réparation,

l’entretien et les rajustements qu’à un centre de service ou à un atelier d’entretien autorisé n’utilisant que des

pièces de rechange identiques.

ACCESSOIRES

Les détaillants et le centre de service de la région vendent les accessoires recommandés pour l’outil. Pour

trouver un accessoire, composer le 

1 800 544-6986

.

AVERTISSEMENT :

L’utilisation de tout accessoire non recommandé pour l’outil peut être dangereuse.

GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UTILISATION DOMESTIQUE

Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre tout vice de matière ou de

fabrication.  Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais en vertu de l'alternative suivante.
Le premier choix ne donne droit qu'à un échange; il s'agit de retourner le produit chez le détaillant d'où il

provient (si celui-ci participe au programme d'échange).  Il faut alors retourner le produit dans le délai

imparti par le détaillant (habituellement, entre 30 et 90 jours de la date d'achat).  Le détaillant peut exiger

une preuve d'achat.  Prière de vérifier avec le détaillant quant à sa politique relative aux retours au-delà des

délais accordés pour l'échange.
Le second choix consiste à retourner le produit (port payé) à un centre de service Black & Decker où il sera

réparé ou remplacé, à notre gré.  Une preuve d'achat peut être exigée.  Les coordonnées des centres de

service Black & Decker se trouvent à la rubrique «Outils électriques» des Pages jaunes.
La présente garantie ne couvre pas les accessoires.  Les modalités de la présente garantie donnent des droits

légaux spécifiques.  L'utilisateur peut se prévaloir d'autres droits selon l'état ou la province qu'il habite.  Pour

obtenir de plus amples renseignements, communiquer avec le directeur du centre de service Black & Decker

de la région. Le produit n'est pas conçu pour une utilisation commerciale.

RENSEIGNEMENTS RELATIFS AU SERVICE

Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d’ateliers d’entretien autorisés par toute

l’Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black & Decker a reçu la formation voulue

pour assurer l’entretien efficace et fiable des outils électriques.
Pour obtenir des renseignements d’ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou des pièces de

rechange d’origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de la région.
On peut trouver l’adresse du centre de service de la région dans l’annuaire des Pages Jaunes à la rubrique

«Outils électriques» ou en composant le numéro suivant 

: 1 800 544-6986

.

ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER RAZON POR

FAVOR LLAME (Únicamente para propósitos de México) 326-7100

Summary of Contents for 387118

Page 1: ...tiv ities contains chemicals known to cause cancer birth defects or other reproductive harm Some examples of these chemicals are lead from lead based paints crystalline silica from bricks and cement and other masonry products and arsenic and chromium from chemically treated lumber CCA Your risk from these exposures varies depending on how often you do this type of work To reduce your expo sure to ...

Page 2: ...oduct is not intended for commercial use AVERTISSEMENT IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Vous devez lire et comprendre toutes les instructions Le non respect même partiel des instructions ci après entraîne un risque de choc électrique d incendie et ou de blessures graves CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ZONE DE TRAVAIL S assurer que la zone de travail est propre et bien éclairée Des établis ...

Page 3: ...FS550 FS1000 No empujehaciaabajo deje que la lijadora haga eltrabajo No se recomienda para este producto el lijado continoen tablaroca ADVERTENCIA ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Lea y comprenda todas las instrucciones No hacerlo puede originar riesgos de choque eléctrico incendio y lesiones personales de gravedad CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES AREA DE TRABAJO Conse...

Page 4: ... el punzón con la mano simplemente oprímalo contra la base de la lijadora COLOCACION DE LIJA DE VELCRO FS550 Para instalar la lija céntrela cuidadosamente sobre la base de lijado y oprímala con firmeza en su sitio Las lijas con sistema de sujeción VELCRO pueden retirarse fácilmente tirando de ellas hacia fuera Se pueden reutilizar cuando se desee NOTA Cuando guarde la lijadora durante periodos pro...

Reviews: