background image

NOTE: 

Only those dust masks suitable for working with lead paint dust and fumes should be used. Ordinary

painting masks do not offer this protection. See your local hardware dealer for the proper (NIOSH

approved) mask.

• NO EATING, DRINKING or SMOKING should be done in the work area to prevent ingesting contaminated

paint particles. Workers should wash and clean up BEFORE eating, drinking or smoking. Articles of food,

drink, or smoking should not be left in the work area where dust would settle on them.

ENVIRONMENTAL SAFETY

• Paint should be removed in such a manner as to minimize the amount of dust generated.
• Areas where paint removal is occurring should be sealed with plastic sheeting of 4 mils thickness.
• Sanding should be done in a manner to reduce tracking of paint dust outside the work area.

CLEANING AND DISPOSAL

• All surfaces in the work area should be vacuumed and thoroughly cleaned daily for the duration of the

sanding project. Vacuum filter bags should be changed frequently.

• Plastic drop cloths should be gathered up and disposed of along with any dust chips or other removal

debris. They should be placed in sealed refuse receptacles and disposed of through regular trash pick-up

procedures. During clean up, children and pregnant women should be kept away from the immediate work

area.

• All toys, washable furniture and utensils used by children should be washed thoroughly before being used

again.

MOTOR

Your Black & Decker tool is powered by a Black & Decker-built motor. Be sure your power supply agrees with

nameplate marking. 120 Volts AC only means your tool will operate on standard 60 Hz household power. Do

not operate AC tools on DC. A rating of 120 volts AC/DC means that you tool will operate on standard 60

Hz AC or DC power. This information is printed on the nameplate. Lower voltage will cause loss of power and

can result in over-heating. All Black & Decker tools are factory-tested; if this tool does not operate, check the

power supply.

ASSEMBLY/ADJUSTMENT SET-UP

WARNING:

Always unplug sander from power supply before any of the following operations.

ATTACHING SANDPAPER (FS500 AND FS600)

To operate the paper clamps on your sander, simply lift them up with your thumb, as shown in Figure 1.

Rotate the clamp lever downward until the clamp is fully opened.
Insert one short edge of the paper under the clamp. Push edge squarely up against the flat wall of the platen

and close the paper clamp on that side. Wrap the sandpaper around to fit the other edge under the opposite

paper clamp. Push as much paper under the second clamp as possible before securing the paper clamp. Any

slack in the paper will reduce sanding performance.

NOTE: 

The 

FS600

comes with the 

PAPER PUNCH

shown in figure 2. The punch may be permanently attached

to a workbench by screwing it down using the two holes provided. If it is on a work surface simply press the

sander ( with sandpaper firmly attached ) down on the punch to create the dust collection holes. If it is hand

held simply press the punch against the sander pad. 

ATTACHING VELCRO

®

* SANDPAPER (FS550 )

To attach the sandpaper, carefully center it over the sanding pad and press it firmly in place. The VELCRO

®

fastening system sandpaper can be easily removed by simply pulling it off. Take care to grip only the Velcro

®

paper when removing the sandpaper. It can be reused as desired. 

NOTE: 

When storing the sander for extended periods of time, place the Velcro pad on a flat surface.

ATTACHING VELCRO

®

* SANDPAPER (FS1000)  

To attach the sandpaper, carefully center it over the sanding pad ensuring that the holes in the paper align

with the holes in the pad and press the sandpaper firmly in place. The VELCRO

®

fastening system sandpaper

can be easily removed by simply pulling it off. Take care to grip only the Velcro

®

paper when removing the

sandpaper. It can be reused as desired. 

NOTE: 

When storing the sander for extended periods of time, place

the Velcro pad on a flat surface.

DETAIL SANDING (FS1000)

Your tool is equipped with a base which allows you to use it on large flat surfaces and tight spots or corners.
The sandpaper tips may wear unevenly, depending on use. They are designed to allow you to interchange

and/or rotate the diamond tip. To rotate the sanding tip, remove the tip, rotate it 180 degrees, and press it

back on the Velcro

®

base. 

Note:  

Remove extra tips from sandpaper (Figure 3) before using product. These

extra tips can be used later when the original tip wears out.

*VELCRO

®

is a registered trademark of Velcro U.S.A. Inc.

OPERATING INSTRUCTIONS

WARNING: 

To reduce the risk of serious personal injury, read, understand and follow all important

safety warnings and instructions prior to using this tool.

SWITCH (FS500, FS550, FS600 AND FS1000 

Single Speed Sanders)

To turn the tool ON, hold it as shown in Fig.4 and push the portion of the dust protected switch marked "I". To

turn the tool OFF, push the portion of the switch marked "O".

SWITCH (

Two Speed Sander)

To turn the tool ON, hold it as shown in Fig. 5 and push the portion of the switch marked "I" for low speed

and the portion marked "II" for high speed. The center position is OFF.

NOTE:

Always return the switch to the "OFF" position before changing operating speed. Use the high speed

for fast material removal and the low speed for a finer finish. 

OPERATION

Grasp the sander and turn it ON. Move it in long, sweeping strokes along the surface, letting it do the work.

Utilize an even pressure across the sanding pad. Excessive pressure in the tip area may cause damage.

Pushing down on the tool while sanding actually slows the removal rate and produces an inferior quality

finish. Check your work often. These sanders are capable of removing material rapidly.

DUST EXTRACTION (FS600, FS1000)

Your sander comes equipped with a cloth canister to collect the dust generated while sanding. To attach the

canister onto the sander simply slide it firmly onto the dust extraction port at the back of the sander and twist it

slightly. 
To empty the dust canister, remove it from the sander by simply twisting slightly and pulling it straight back.

Dump the sanding debris into an appropriate trash receptacle. 
You may, if you prefer, attach a vacuum cleaner to the tool to collect the dust as you sand. Simply remove the

dust bag, and install the vacuum hose. 
Ensure that the vacuum cleaner can be placed such that it will not tip over or interfere with the motion of the

sander. If this cannot be done, do not use the vacuum cleaner. Turn on the vacuum cleaner before beginning

to sand and turn it off after turning off the sander. Empty vacuum cleaner as required. 

MAINTENANCE

Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool; never immerse

any part of the tool into a liquid.

IMPORTANT:

To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be

performed by authorized service centers or other qualified service organizations, always using identical

replacement parts.

ACCESSORIES

Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or authorized service

center. If you need assistance regarding accessories, please call: 

1-800-54-HOW TO (1-800-544-6986).

WARNING:

The use of any accessory not recommended for use with this tool could be hazardous.

SERVICE INFORMATION

Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations throughout North

America. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with

efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine factory

replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To find your local service location, refer

to the yellow page directory under "Tools—Electric" or call: 

1-800-54-HOW-TO (1-800-544-6986).

FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY

Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material or

workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it was

purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made within the time period

of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be

required. Please check with the retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the

time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or authorized Service

Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be required. Black & Decker owned

and authorized Service Centers are listed under "Tools–Electric" in the yellow pages of the phone director.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you may have

other rights which vary from state to state. Should you have any questions, contact the manager of your

nearest Black & Decker Service Center.  This product is not intended for commercial use.

AVERTISSEMENT : IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT! 

Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect, même partiel, des

instructions ci-après entraîne un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures graves.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

ZONE DE TRAVAIL

S'assurer que la zone de travail est propre et bien éclairée.

Des établis encombrés et des endroits sombres

présentent des risques d'accidents.

Ne pas utiliser des outils électriques en présence de vapeurs explosives (comme celles dégagées par des
liquides, des gaz ou des poussières inflammables).

Les étincelles générées par le moteur des outils

électriques peuvent enflammer les poussières ou les vapeurs.

•  Éloigner les curieux, les enfants et les visiteurs de la zone de travail lorsqu'on utilise un outil électrique.

Une distraction peut entraîner la perte de maîtrise de l'outil.

MESURES DE SÉCURITÉ RELATIVES À L'ÉLECTRICITÉ

Les outils à double isolation comportent une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre).  La fiche
n'entre que d'une façon dans une prise polarisée.  Lorsque la fiche n'entre pas à fond dans la prise,
essayer de nouveau après avoir inversé les broches de la fiche.  Si la fiche n'entre toujours pas dans la
prise, communiquer avec un électricien certifié afin de faire installer une prise polarisée.  Ne modifier en
aucune façon la fiche.

La double isolation 

élimine le besoin d'un cordon trifilaire mis à la terre et d'un

système d'alimentation mis à la terre.  

Valable seulement pour les outils de classe II (à double isolation).

• Éviter de toucher à des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des

réfrigérateurs.

Les risques de secousses électriques sont plus élevés si le corps de l'utilisateur est mis à la

terre.

• Protéger les outils électriques de la pluie ou des conditions mouillées. 

Une infiltration d'eau dans l'outil

augmente les risques de secousses électriques.

Manipuler le cordon avec soin.  Ne jamais se servir du cordon afin de transporter l'outil ni tirer sur le
cordon pour débrancher l'outil.  Éloigner le cordon des sources de chaleur, des flaques d'huile, des arêtes
tranchantes et des pièces mobiles.  Remplacer immédiatement les cordons endommagés

.  Les cordons

endommagés augmentent les risques de secousses électriques.

Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, se servir d'un cordon de rallonge prévu pour l'extérieur,
portant la mention «W-A» ou «W».

Ces cordons sont conçus pour servir à l'extérieur et minimisent les

risques de secousses électriques.  Lorsqu’on se sert d’un cordon de rallonge, s’assurer qu’il est de calibre

approprié pour la tension nécessaire au fonctionnement de l’outil.  L’utilisation d’un cordon de calibre

inférieur occasionne une baisse de tension entraînant une perte de puissance et la surchauffe.  Le tableau

suivant indique le calibre approprié selon la longueur du cordon et les mentions de la plaque signalétique de

l’outil.  En cas de doute, utiliser un cordon de calibre supérieur.  Le chiffre indiquant le calibre est inversement

proportionnel au calibre du cordon.

SÉCURITÉ PERSONNELLE

• Demeurer vigilant, prendre soin et faire preuve de jugement lorsqu'on utilise un outil électrique.  Ne pas

s'en servir lorsqu'on est fatigué ou affaibli par des drogues, de l'alcool ou des médicaments. 

De graves

blessures peuvent résulter d'un moment d'inattention lors de l'utilisation d'un outil électrique.

• Porter des vêtements appropriés.  Éviter de porter des vêtements amples ou des bijoux.  Recouvrir la

chevelure si elle est longue.  Éloigner les cheveux, les vêtements et les gants des pièces en mouvement 

qui

peuvent les happer.

• Éviter les démarrages accidentels.  S'assurer que l'interrupteur est en position hors tension avant de

brancher l'outil.

Afin d'éviter les risques de blessures, ne pas transporter l'outil avec le doigt sur

l'interrupteur ni brancher un outil dont l'interrupteur est en position sous tension.

Enlever les clés de réglage avant de mettre l'outil sous tension.

Une clé qui est laissée sur une pièce rotative

de l'outil présente des risques de blessures.

• Ne pas dépasser sa portée.  Garder son équilibre en tout temps.

On s'assure d'une meilleure maîtrise de

l'outil dans des situations imprévues grâce à une position stable et un bon équilibre.

• Porter de l'équipement de sécurité.  Toujours porter des lunettes de sécurité

.  Dans certaines conditions, il

faut porter des masques respiratoires, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protège-

tympans.

UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL

• Utiliser des pinces de serrage ou de tout autre moyen pratique afin de fixer et de soutenir la pièce à

ouvrer sur une plate-forme stable.

La pièce est instable lorsqu'elle est retenue par la main ou le corps de

l'utilisateur.  Cela présente des risques de perte de maîtrise de l'outil.

• Ne pas forcer l'outil.  Utiliser l'outil approprié à la tâche.

L'outil approprié fonctionne mieux et sûrement

lorsqu'on s'en sert à son rendement nominal.

• Ne pas se servir de l'outil lorsque l'interrupteur est défectueux. 

Le cas échéant, l'outil est dangereux et il

faut le réparer.

• Débrancher l'outil de la source d'alimentation avant de le régler, d'en remplacer les accessoires ou de le

ranger

.  On minimise de la sorte le risque de démarrage accidentel de l'outil.

• Ranger l'outil hors de portée des enfants et de toute autre personne qui n'en connaît pas le

fonctionnement.

L'outil est dangereux entre les mains de ces personnes.

• Prendre soin des outils.  S'assurer que les outils de coupe sont tranchants et propres

.  Des outils bien

entretenus à arêtes tranchantes ont moins tendance à se coincer et ils se maîtrisent mieux.

• Vérifier l'alignement et les attaches des pièces mobiles, le degré d'usure des pièces ainsi que tout autre

facteur susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil.  Faire réparer un outil endommagé avant de
s'en servir.

Des outils mal entretenus sont la cause de nombreux accidents.

• Utiliser seulement les accessoires recommandés par le fabricant.

Des accessoires qui conviennent à un outil

peuvent présenter des risques avec un autre outil

ENTRETIEN

• Confier l'entretien de l'outil seulement à du personnel qualifié.

Le non-respect de la présente directive

présente des risques de blessures.

• Lors de l'entretien de l'outil, utiliser seulement des pièces de rechange identiques.  Respecter les consignes

relatives à l'entretien du présent guide d'utilisation.

Il y a risque de secousses électriques ou de blessures

lorsqu'on utilise des pièces non autorisées ou lorsqu'on ne respecte pas les consignes relatives à l'entretien.

AVERTISSEMENT :

Certains outils, tels que les sableuses électriques, les scies, les meules, les perceuses ou

certains autres outils de construction, peuvent soulever de la poussière contenant des produits chimiques

susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système

reproductif.  Parmi ces produits chimiques, on retrouve :

• le plomb dans les peintures à base de plomb;
• la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie;
• l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique.

Le risque associé à de telles expositions peut varier selon la fréquence avec laquelle on effectue ces travaux.

Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien ventilé et utiliser l’équipement

de sécurité approprié tel un masque anti-poussières spécialement conçu pour filtrer les particules micro-

scopiques.

L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants:

V ....................................volts

A ........................ampères

Hz ..................................hertz

W ......................watts

min ................................minutes

......................courant alternatif

..............................courant continu

no ......................sous vide

..................................Construction de classe II

........................borne de mise à la 

minute

..................................symbole d´avertissement

.../min ................tours ou courses

à la minute

MESURES DE SÉCURITÉ : DOUBLE ISOLATION

Les outils à double isolation comportent deux couches distinctes d’isolant électrique ou une double épaisseur

d’isolant qui protègent l’utilisateur contre les risques de blessures provenant du système électrique de l’outil.

Ce système de double isolation élimine le besoin de mettre les outils à la terre. En effet, l’outil est muni d’une

fiche à deux broches, ce qui permet d’utiliser une rallonge ordinaire sans avoir à se soucier d’assurer la mise

à la terre.
La double isolation ne dispense pas des mesures de sécurité normales lors de l’utilisation de l’outil. Elle vise à

procurer une protection supplémentaire contre les blessures que peut entraîner une défectuosité de l’isolant

électrique à l’intérieur de l’outil.

PIÈCES DE RECHANGE :

Lors de l’entretien, n’utiliser que des pièces de rechange identiques. Réparer ou

remplacer les cordons endommagés.

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS 

•Ne jamais utiliser la ponceuse sans avoir au préalable installé le disque approprié sur

le tampon en Velcromc.

•Ne pas exercer une pression excessive sur l’outil - laisser la ponceuse travailler seule.
•Il est déconseillé de poncer pendant de longues durées des murs secs avec l’outil.

AVANT DE RETOURNER LE PRODUIT, PEU IMPORTE

LA RAISON PRIÈRE DE COMPOSER 1 800 544-6986

See ‘Tools-Electric’

– Yellow Pages –

for Service & Sales

Black & Decker (U.S.) Inc., 

701 E. Joppa Rd.

Towson, MD 21286 U.S.A.

Summary of Contents for 387118

Page 1: ...tiv ities contains chemicals known to cause cancer birth defects or other reproductive harm Some examples of these chemicals are lead from lead based paints crystalline silica from bricks and cement and other masonry products and arsenic and chromium from chemically treated lumber CCA Your risk from these exposures varies depending on how often you do this type of work To reduce your expo sure to ...

Page 2: ...oduct is not intended for commercial use AVERTISSEMENT IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Vous devez lire et comprendre toutes les instructions Le non respect même partiel des instructions ci après entraîne un risque de choc électrique d incendie et ou de blessures graves CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ZONE DE TRAVAIL S assurer que la zone de travail est propre et bien éclairée Des établis ...

Page 3: ...FS550 FS1000 No empujehaciaabajo deje que la lijadora haga eltrabajo No se recomienda para este producto el lijado continoen tablaroca ADVERTENCIA ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Lea y comprenda todas las instrucciones No hacerlo puede originar riesgos de choque eléctrico incendio y lesiones personales de gravedad CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES AREA DE TRABAJO Conse...

Page 4: ... el punzón con la mano simplemente oprímalo contra la base de la lijadora COLOCACION DE LIJA DE VELCRO FS550 Para instalar la lija céntrela cuidadosamente sobre la base de lijado y oprímala con firmeza en su sitio Las lijas con sistema de sujeción VELCRO pueden retirarse fácilmente tirando de ellas hacia fuera Se pueden reutilizar cuando se desee NOTA Cuando guarde la lijadora durante periodos pro...

Reviews: