background image

16

DS90330-003A

DS90330-003A

17

   FRANÇAIS

1,48 ÷ 1,52 m

 

INSTALLATION

1.   Ouvrir l’interphone comme montré dans l’illustration, en séparant le capuchon de la base de 

l’interphone.

2.   Prédisposer l’entrée de la canalisation pour le câblage du système, en correspondance avec la zone prévue 

pour le passage des câbles de la base de l’interphone. On conseille une distance du plancher de 1,48 à 
1,52 m.  

3.   Fixer la base à la paroi avec les deux vis (chevilles) livrées de série, en faisant coïncider le trou central de 

la base de l’interphone avec le boîtier d’encastrement, prédemment scellé, si présent, ou avec la sortie du 
câble de la paroi.

4.   Programmer les dip switches et le sélecteur d’impédance en respectant les indications présentes dans le 

manuel.

5.   Éteindre le système d’interphone et connecter les câbles de la ligne Bfast aux bornes marquées BUS 

présentes sur le bornier. 

6.   Si on utilise l’appel à l’étage, brancher la touche à distance entre les bornes P et P présentes sur le 

bornier.

7.   Si on utilise une sonnerie supplémentaire, brancher la touche d’activation de la sonnerie aux bornes 

marquées S+ et S- présentes sur le bornier.

8.   Reposer le capuchon sur la base, d’abord en le faisant coïncider avec les crochets supérieurs et après en le 

faisant pivoter jusqu’au blocage avec les crochets de fi xation automatiques dans la partie inférieure de la 
base. Pour l’enlever de la base, appuyer sur les crochets avec un tournevis plat et effectuer le mouvement 
contraire. 

9.   Raccrocher le combiné, allumer de nouveau le système et essayer le fonctionnement du système.

 

BRANCHEMENTS

Sur le circuit de l’interphone se trouve un bornier qui permet le câblage des signaux suivants:

BUS:

  

Paire de bornes pour le branchement de la ligne bus non polarisée

P, P:

  

Paire de bornes pour le branchement de la touche d’appel à l’étage

S+, S-:

   Paire de bornes pour le branchement d’une sonnerie supplémentaire

A+,A-:

   Paire de bornes pour le branchement de la touche auxiliaire

 

PERFORMANCES DE L’INTERPHONE

1. TOUCHE OUVRE-PORTE
2. TOUCHE POUR AUTO-INSERTION “•”
3. COMMANDE POUR RÉGLAGE VOLUME / EXCLUSION DE LA 
SONNERIE
Si le sélecteur est en position supérieure on programme le 
volume maximal de la sonnerie; avec le sélecteur en position 
intermédiaire on programme le volume minimal et avec le 
sélecteur en position inférieure la sonnerie est complètement 
exclue. Cette dernière position est indiquée par la sortie du fond 
de l’interphone d’un petit drapeau rouge de signalisation.

 

RECEPTION DES APPELS ET FONCTION ‘TRANSFERT VIDÉO / AUDIO’

Dès la reception d’un appel, l’interphone de l’utilisateur émet la tonalité programmée, selon les modalités 
suivantes:

Provenance de l’appel

Temps 

Durée totale de la tonalité

Appel depuis un poste externe principal

3s ON

3s

Appel depuis un poste externe secondaire

0.4 ON 0.2s OFF pour 5 fois

2.8s

Appel intercommunicant

0.5 ON 0.5s OFF pour 3 fois

2.5s

Appel à l’étage

3s ON

3s

  

 

 

 

 

 

Après la réception de l’appel d’interphone ou de vidéophone, il est toujours possible de piloter l’activation de la 
serrure électrique du poste externe, sans qu’il soit nécessaire de décrocher le combiné de l’interphone. Si dans 
l’appartement se trouvent plusieurs interphones ou moniteurs en parallèle (4 au maximum), les codes internes 
0 et 1 sonnent immédiatement; tout de suite après sonnent les internes 2 et 3. Dans le cas de systèmes mixtes 
avec interphone et vidéophone on conseille d’utiliser le moniteur comme  code interne 0. Après avoir décroché 
le combiné, la communication sera établie seulement pour le code interne qui a décroché.  

FONCTION AUTO-INSERTION

Si le système est au repos et il n’y a aucune communication en cours, ni appels en attente, il est possible d’activer 
une auto-insertion sur le poste ‘Master’ en appuyant sur la touche “c” (voir Performances de l’interphone). En 
décrochant le combiné sera établie la communication audio avec le poste externe Master. En outre l’utilisateur 
peut ouvrir la porte à tout moment.  

ENVOI DES APPELS INTERCOM

L’interphone est doté d’une seule touche pour effectuer les appels intercom; s’il est nécessaire un nombre 
plus grand d’utilisateurs, il faut ajouter le module supplémentaire touches AV1407/051 (ATTENTION: utiliser 
exclusivement le module version B-fast).
Après avoir programmé la touche “pour 3 fois”  pour la fonction intercom (voir paragraphe Confi guration de 
l’interphone), décrocher le combiné et appuyer sur la touche. En fonction de l’état de l’interphone qui a été 
appelé, les cas suivants peuvent se présenter:
•  

Interphone libre:

 le dispositif appelant émet une tonalité de validation (2 bips) et le dispositif appelé 

sonne. La communication est établie après le décrochage du poste appelé; 

•  

Interphone occupé:

 le dispositif appelant émet une tonalité de dissuasion (4 bips en succession rapide). 

Raccrocher et essayer de nouveau plus tard.

FONCTION APPEL À L’ÉTAGE

L’inerphone est doté d’une paire de bornes (P) pour le branchement de la touche d’appel à l’étage. Après avoir 

1

2

3

Summary of Contents for AV1407/005

Page 1: ...ISTIQUES DE FONCTIONNEMENT ET INSTALLATION INSTRUCTIONS MANUAL OPERATING AND INSTALLATION FEATURES MANUALE ISTRUZIONI CARATTERISTICHE DI FUNZIONAMENTO E INSTALLAZIONE GEBRAUCHSANWEISUNG BETRIEBSDATEN UND INSTALLATION MANUAL DE ISTRUCCIONES CARACTERÍSTICAS DE FUNCIONAMIENTO E INSTALACIÓN AV1407 005 LBT90203 DS90330 003A ...

Page 2: ...iuscita dal fondo del citofono di una bandierina segnalazione di colore rosso RICEZIONE DELLE CHIAMATE E FUNZIONE TRASFERIMENTO VIDEO AUDIO Alla ricezione di una chiamata il citofono dell utente squilla con la melodia impostata secondo le seguenti tempistiche Provenienza della chiamata Tempistiche Durata totale dello squillo Chiamata da posto esterno principale 3s ON 3s Chiamata da posto esterno s...

Page 3: ... codice utente e codici derivati differenti I codici utente di una stessa COLONNA devono essere consecutivi Utente 0 1 2 ON 3 4 5 1 2 ON USER 3 4 5 Utente 4 1 2 ON 3 4 5 Utente 8 1 2 ON 3 4 5 Utente 12 1 2 ON 3 4 5 Utente 16 1 2 ON 3 4 5 Utente 20 1 2 ON 3 4 5 Utente 24 1 2 ON 3 4 5 Utente 28 1 2 ON 3 4 5 Utente 1 1 2 ON 3 4 5 Utente 5 1 2 ON 3 4 5 Utente 9 1 2 ON 3 4 5 Utente 13 1 2 ON 3 4 5 Uten...

Page 4: ...ata inversa cioè da b ad a è necessario programmare anche il citofono o monitor b per chiamare il citofono a con la stessa procedura descritta nei paragrafi precedenti Il pulsante se viene programmato con la funzione intercomunicante non perde le funzioni di autoinserzione ciclico video e trasferimento video in quanto queste vengono effettuate a microtelefono agganciato Ciclico video e trasferimen...

Page 5: ...rsetti nel capitolo dei collegamenti 3 Rilasciare i tasti e riagganciare il microtelefono 1 48 1 52 m INSTALLATION 1 Open the door phone as shown in the figure by splitting the top from the door phone base 2 Take care the conduit end for system wiring is in the right position that is in the area used for the cable passing on the door phone base The suggested distance from the floor is from 1 48 to...

Page 6: ...guration section then pick up the handset and press the button The following cases can occur according to the state of the called door phone Door phone free the calling device will emit a confirmation tone 2 beeps and the called device will ring Communication is established when the called user picks up Door phone busy the calling device will emit an alert tone 4 fast beeps Hang up and try again l...

Page 7: ... it is possible to programm only the button o for intercom call function The button can be programmed to call another user in the system or to call a door phone or a monitor of the same user programmed as another internal code DER In the first case all door phones or monitors of the called user will ring in the second case only the door phone or monitor of the specified internal code will ring If ...

Page 8: ...ions will not be lost video cyclic and video transfer because these are performed when the handset is on hook Video cyclic and video transfer are functions supported by the system but for door phone they haven t any visual effect c1 BEEP c1 BEEP c2 BEEP FLOOR CALL TONE 5 call tones can be selected for door phones of B fast system The selection is made by the end user by following the simple steps ...

Page 9: ...st indiquée par la sortie du fond de l interphone d un petit drapeau rouge de signalisation RECEPTION DES APPELS ET FONCTION TRANSFERT VIDÉO AUDIO Dès la reception d un appel l interphone de l utilisateur émet la tonalité programmée selon les modalités suivantes Provenance de l appel Temps Durée totale de la tonalité Appel depuis un poste externe principal 3s ON 3s Appel depuis un poste externe se...

Page 10: ...ateur et codes internes différents Les codes utilisateur d une même COLONNE doivent être consécutifs Utilis 0 1 2 ON 3 4 5 1 2 ON USER 3 4 5 Utilis 4 1 2 ON 3 4 5 Utilis 8 1 2 ON 3 4 5 Utilis 12 1 2 ON 3 4 5 Utilis 16 1 2 ON 3 4 5 Utilis 20 1 2 ON 3 4 5 Utilis 24 1 2 ON 3 4 5 Utilis 28 1 2 ON 3 4 5 Utilis 1 1 2 ON 3 4 5 Utilis 5 1 2 ON 3 4 5 Utilis 9 1 2 ON 3 4 5 Utilis 13 1 2 ON 3 4 5 Utilis 17 1...

Page 11: ...t de b à a il est nécessaire de programmer aussi l interphone ou moniteur b pour appeler l interphone a avec la même procédure décrite dans les paragraphes précédents Si l on programme la touche pour la fonction intercom la fonction d auto insertion n est pas perdue cyclique vidéo et transfert vidéo car elles sont exécutées quand le combiné est raccroché Cyclique vidéo et transfert vidéo sont des ...

Page 12: ...ur Voir la description des bornes dans le chapitre des connexions 3 Relâcher les touches et raccrocher le combiné 1 48 1 52 m INSTALLATION 1 Die Sprechanlage wie in der Abbildung gezeigt öffnen und die Haube von der Unterseite trennen 2 Den Eingang des Isolierrohres für die Verkabelung der Anlage am für die Kabelverlegung vorgesehenen Bereich der Unterseite der Sprechanlage vorbereiten Die geraten...

Page 13: ... Zustand der angerufenen Sprechanlage die folgenden Fälle eintreten Sprechanlage frei Die anrufende Anlage sendet einen Ton zur Bestätigung 2 Tonsignale und die angerufene klingelt Beim Abheben der angerufenen Stelle wird die Kommunikation hergestellt Sprechanlage besetzt Die anrufende Anlage gibt einen Benachrichtigungston aus 4 schnelle Tonsignale Auflegen und anschließend erneut versuchen FUNKT...

Page 14: ...alter USER 31 DER 0 SI ON ON INTERKOMMUNIZIERENDE FUNKTION Bei der Sprechanlage B Fast kann nur die Taste o für die Funktion des interkommunizierenden Rufs programmiert werden Diese Taste kann darauf programmiert werden um einen anderen Teilnehmer der Anlage oder eine Sprechanlage oder einen Monitor desselben Teilnehmers anzurufen die als einen anderen Innen Code DER programmiert wurden Im ersten ...

Page 15: ...r den Anruf nach der Sprechanlage c1 programmiert werden und dies mit demselben Verfahren das in den vorhergehenden Abschnitten geschrieben wurde Wird die Taste für die interkommunizierende Funktion programmiert verliert sie die Funktionen der Selbsteinschaltung nicht zyklisch Video und Video Übertragen da diese bei aufgelegtem Hörer c1 BEEP c1 BEEP c2 BEEP erfolgen Zyklisch Video und Video Übertr...

Page 16: ... está acentuada por la salida desde el fondo del interfóno de un banderín de aviso de color rojo RECEPCIÓN DE LAS LLAMADAS Y FUNCIÓN TRANSFERENCIA VIDEO AUDIO Cuando se recibe una llamada el interfóno del usuario suena con la melodía configurada con la siguiente duración Procedencia de la llamada Tiempo Duración total del timbre Llamada desde microaltavoz principal 3s ON 3s Llamada desde microalta...

Page 17: ...de una misma COLUMNA deben ser consecutivos Usuario 0 1 2 ON 3 4 5 1 2 ON USER 3 4 5 Usuario 4 1 2 ON 3 4 5 Usuario 8 1 2 ON 3 4 5 Usuario 12 1 2 ON 3 4 5 Usuario 16 1 2 ON 3 4 5 Usuario 20 1 2 ON 3 4 5 Usuario 24 1 2 ON 3 4 5 Usuario 28 1 2 ON 3 4 5 Usuario 1 1 2 ON 3 4 5 Usuario 5 1 2 ON 3 4 5 Usuario 9 1 2 ON 3 4 5 Usuario 13 1 2 ON 3 4 5 Usuario 17 1 2 ON 3 4 5 Usuario 21 1 2 ON 3 4 5 Usuario ...

Page 18: ...esario programar el aparato interior b para la llamada a a con el mismo procedimiento a BEEP a BEEP b BEEP Si se programa el pulsador o para la función intercomunicante la función de autoactivación no se pierde activación video y trasferencia video ya que ésta se realiza con el microteléfono colgado activación video y trasferencia video son funciones del sistema pero en el caso del interfóno no ha...

Page 19: ...días de llamada interfónica Para realizar esa programación es necesario abrir el interfóno y conectar una tecla entre los bornes A y A Consultar la descripción de los bornes en el capítulo de las conexiónes Para efectuar la conexión proceder como descrito en el capítulo precedente utilizando la tecla recién conectada en cambio de la tecla CANCELACIÓN DE LOS DATOS DE PROGRAMACIÓN Para cancelar todo...

Page 20: ...38 DS90330 003A DS90330 003A 39 ...

Page 21: ...t continu Par conséquent Bitron Video se réserve le droit d apporter des changements et des améliorations à tout produt décrit dans ce document sans aucun préavis Bitronvideo verfolgt eine Strategie der kontinuierlichen Entwicklung und behält sich daher das Recht auf Änderungen und Verbesserungen an jedem in dieser Anleitung beschriebenen Produkt ohne Vorankündigung vor Bitronvideo sigue una polít...

Reviews: