background image

F: Pedał hamulca

G: Pedał podnoszący

OBSŁUGA HAMULCA (patrz rys. 2 na końcu dokumentu)

Jeżeli podnośnik nie przemieszcza się, musi mieć załączony hamulec.

(A) Hamulec na kółkach: nacisnąć pedał hamulca po tej stronie.

(B) Zwalnianie hamulca: nacisnąć pedał hamulca po drugiej stronie.

PODNOSZENIE STOŁU

NIE przeładowywać podnośnika. Nie przekraczać jego ładowności znamionowej. NIE umieszczać ładunku 

tylko po jednej stronie ani na końcówce stołu. Ładunek musi być rozmieszczony na co najmniej 80% 

powierzchni stołu.

• 

Naciskać pedał podnoszący kilkakrotnie aż do uzyskania żądanej pozycji stołu.

• 

Po osiągnięciu maksymalnej wysokości stół nie będzie się już podnosił, nawet jeśli dalej będzie 

naciskany pedał podnoszący. Po osiągnięciu maksymalnej wysokości stół nieznacznie się obniży.

UWAGA:

Siłownik hydrauliczny jest tak skonstruowany, aby utrzymać stół. Układy hydrauliczne mają jednak to do 

siebie, że w dłuższym okresie czasu stół będzie bardzo powoli się opuszczał. Należy pamiętać, że stół nie 

pozostanie w nieskończoność dokładnie w tej samej pozycji.

A029091

A029092

100 kg

200 kg

OPUSZCZANIE STOŁU

NIE WOLNO wkładać rąk ani nóg w mechanizm nożycowy.

• 

Pociągnąć dźwignię opuszczającą do góry, aby stół przesunął się w dół

DANE TECHNICZNE

Model

Stół (mm)

Wyso-

kość 

stołu 

(mm)

Skok 

tłoka 

(mm)

Dł. X Szer. X 

Wys.  (mm)

Naciski 

na pedał 

(przy-

bliżona 

liczba 

razy)

Koło

Waga 

(kg)

A029091

100

450 X 700

213 x 

731

518

820 X 450 X 860

15

Rub.100ø 

33

A029092

200

520 X 815

288 x 

865

577

900 X 500 X 

1010

25

PU100ø

69

OBWÓD HYDRAULICZNY (patrz rys. 3 na końcu dokumentu)

A: Siłownik podnośnika/A2: Siłownik hydrauliczny

B: Zbiornik oleju

C: Cylinder pompy

D: Zawór regulujący przepływ

E: Zawór bezpieczeństwa

F: Zawór opuszczania

1: Podnoszenie

2: Opuszczanie

3: Ssanie

ŁADOWANIE AKUMULATORA

(1. ) Podnośnik jest wyposażony w bezobsługowy, szczelny akumulator. Nie wymaga on konserwacji, a 

jedynie wymiany w przypadku zużycia.

(2. ) Na czas ładowania akumulatora należy wyłączyć wyłącznik instalacyjny.

(3. ) Załączona ładowarka automatyczna jest dostępna tylko w przypadku opcjonalnego napięcia refe

-

rencyjnego 110 V lub 220 V.

(4. ) Sprawdzić wskaźnik poziomu naładowania na przetwornicy pod kątem stanu akumulatora.

(5. ) Przełącznik ładowarki wyłącza się automatycznie, kiedy akumulator jest naładowany w 80% lub był 

ładowany dłużej niż przez 12 godzin.

(6. ) Kiedy w automatycznej ładowarce wskaźnik zasilania prądem naprzemiennym zaczyna migać 

czerwonym światłem, sygnalizując nieprawidłowe warunki pracy, należy sprawdzić okablowanie i zweryfi

-

kować napięcie prądu naprzemiennego.

DA

LØFTER I RUSTFRIT STÅL

ADVARSLER OG FORSIGTIGHED

•  Pas på, at hænderne IKKE kommer i nærheden af kædetandhjulet eller andre bevægelige dele. 

Det kan resultere i ALVORLIG PERSONSKADE.

•  Der må IKKE stå andre personer foran eller bagved løfteren, når den begynder at bevæge sig.

• 

Kør ALTID med gaflerne sænket.

• 

Der må IKKE stå eller sidde nogen personer på gaflerne eller platformen. Det kan resultere i 

ALVORLIG PERSONSKADE.

• 

Gå ALDRIG ind under gaflerne eller platformen. Det kan resultere i ALVORLIG PERSONSKADE 

eller DØDSFALD.

•  Løfteren må IKKE bruges på områder med gulve i forskellige niveauer, da det kan føre til tab af 

kontrol og resultere i ALVORLIG PERSONSKADE og TINGSSKADE.

•  Brug IKKE løfteren på skråninger, ujævnt eller blødt underlag. Føreren kan miste kontrollen over 

løfteren. Det kan resultere i ALVORLIG PERSONSKADE og MATERIELLE SKADE.

•  HOLD FØDDERNE VÆK fra rullende hjul, hvilket kan medføre ALVORLIG PERSONSKADE.

• 

En af gaflerne må IKKE belastes mere end den anden, og gaffelspidserne må IKKE overbelastes. 

Det kan resultere i ALVORLIG PERSONSKADE og MATERIELLE SKADE.

•  Løfteren må IKKE overbelastes. Bliv ALTID inden for den indikerede løftekapacitet og det angivne 

belastningscenter. Det kan resultere i ALVORLIG PERSONSKADE og TINGSSKADE.

•  Udskift kæden hvert fjerde år, eller hvis inspektionen afslører stor slitage på led, stifter og sideplader 

samt deforme, bøjede rustne eller knækkede led.

• 

FARE FOR AT SKÆRE SIG. Placer ALDRIG hænder eller fødder under gaflerne, når de sænkes. Det 

kan resultere i ALVORLIG PERSONSKADE.

LÆS BETJENINGSVEJLEDNINGEN GRUNDIGT FØR BRUG OG FØREREN SKAL FORSTÅ OG FØLGE ALLE 

SIKKERHEDSANVISNINGER.

•  Læs denne betjeningsvejledning grundigt og forstå den helt, før løfteren betjenes. Forkert betjening 

kan medføre

•  fare.

•  Dette er en bevægelig løfter konstrueret til at løfte eller sænke nominel last på bordet. Løfteren må 

IKKE anvendes til andre formål end den tilsigtede

•  brug.

•  Lad IKKE personer, der ikke forstår, hvordan løfteren betjenes, bruge den.

•  Sænk IKKE bordet for hurtigt. Lasten kan falde ned og udgøre en stor fare.

•  Bliv ved med at holde øje med lasten. Stop med at bruge løfteren, hvis lasten bliver ustabil.

•  Brems løfteren, når du trækker last af eller på bordet.

•  Placer ikke last i siden eller for enden af løfteren. Lasten skal fordeles på mindst 80 % af bordet.

•  Løfteren må IKKE bruges til at løfte ustabil, ubalanceret eller løst stablet last.

•  Udfør vedligeholdelsesarbejder i henhold til serviceanvisningerne.

•  Foretag IKKE ændringer på løfteren uden producentens skriftlige samtykke.

•  FJERN lasten fra bordet, og benyt sikkerhedsproppen, for at undgå at bordet sænkes under 

eftersyn.

•  Denne løfter er ikke designet til at være vandbestandig. Brug løfteren under tørre forhold.

DAGLIGT EFTERSYN

Daglige eftersyn er en god metode til at finde fejl eller mangler på løfteren. Kontroller følgende punkter 

på løfteren, inden den tages i brug. Løfteren må IKKE bruges, hvis der eventuelt findes fejl eller mangler 

på den.

•  Kontroller, om der er ridser, bøjninger eller revner på løfteren.

•  Kontroller, om hjulene kører godt.

•  Kontroller, om der er olielækage fra cylinderen.

•  Kontroller bordets lodrette vandring.

•  Kontroller bremsefunktionen.

•  Kontroller, at alle bolte og møtrikker er fastspændte.

KOMPONENTERNES NAVNE (se figur 1 i slutningen af dokumentet)

A: Håndtag 

B: Sænkegreb

C: Bord

D: Led

E: Hydraulisk enhed

F: Bremsepedal

G: Løftepedal

BETJENING AF BREMSE (se figur 2 i slutningen af dokumentet)

Løfteren skal altid bremses, når den står stille.

(A) Bremsning af hjulet: Træd på bremsepedalen på denne side af pedalen.

(B) Udløsning af bremsen: Træd på bremsepedalen på den anden side af pedalen.

HÆVNING AF BORDET

Løfteren må IKKE overbelastes. Løfterens nominelle kapacitet må ikke overskrides. Placer ikke last i siden 

eller for enden af løfteren. Lasten skal fordeles på mindst 80 % af bordet.

• 

Tryk på løftepedalen flere gange, indtil bordet når den ønskede position.

•  Bordet hæves ikke, når den højeste position er nået, selvom løftepedalen trykkes ned. Bordet 

sænkes en smule, når den højeste position er nået.

BEMÆRK:

Den hydrauliske cylinder er designet til at holde bordet. Det samme er hydrauliksystemet, og bordet 

sænkes meget langsomt og over længere tid. Bemærk, at bordet ikke bliver i samme position i det 

uendelige.

13174850

13174855

100 kg

200 kg

SÆNKNING AF BORD

Sæt IKKE foden eller hånden i saksemekanismen.

•  Træk sænkegrebet op, så sænkes bordet

SPECIFIKATIONER

Model

Kapacitet 

(kg)

Bord 

(mm)

Bord-

højde 

(mm)

Læng-

de 

(mm)

L x B x H (mm)

Pedal-

tryk (ca. 

antal)

Hjul

Vægt 

(kg)

A029091

100

450 x 700

213 x 

731

518

820 x 450 x 860

15

Rub.100ø 

33

A029092

200

520 x 815

288 x 

865

577

900 x 500 x 

1010

25

PU100ø

69

HYDRAULISK KREDSLØB (se figur 3 i slutningen af dokumentet)

A: Løftecylinder / A2: Hydraulikcylinder

B: Oliebeholder

C: Pumpecylinder

D: Reguleringsventil

E: Overtryksventil

F: Sænkeventil

1: Hævning

2: Sænkning

3: Sugeledning

OPLADNING AF BATTERIET

(1. ) Løfteren er udstyret med en vedligeholdelsesfri batteripakke. Den skal udskiftes, når den er slidt op.

(2. ) Sluk for strømafbryderen under opladning af batteriet.

(3. ) Den monterede automatisk oplader kan kun bruges med den valgfri spænding på 110V eller 220V 

som reference.

(4. ) Kontroller opladningsindikatoren på strømforsyningen for at se batteriets tilstand.

(5. ) Opladernes afbryder slukker automatisk, når batteriet når eller overstiger 80 % af kapaciteten eller 

12 timers opladning.

(6. ) Kontroller ledningerne eller vekselstrømsspændingen, når vekselstrømsindikatoren for den automa-

tiske oplader viser unormal ved at blinke rødt.

CS

NEREZOVÝ ZVEDACÍ STŮL

VÝSTRAHY A UPOZORNĚNÍ

• 

NEUMISŤUJTE ruce do blízkosti ozubeného kola nebo jiných pohyblivých součástí. Hrozí VÁŽNÉ 

ZRANĚNÍ.

• 

NEDOVOLTE jiné osobě stát před zvedacím stolem nebo za ním v okamžiku, kdy se začne 

pohybovat.

• 

Před manipulací se stolem VŽDY umístěte vidlici do spuštěné polohy.

• 

Na vidlici nebo plošinu si NIKDY nesedejte, nestůjte na ní ani se na ní nevozte. Hrozí VÁŽNÉ 

ZRANĚNÍ.

• 

NIKDY nevstupujte pod vidlici nebo plošinu. Hrozí VÁŽNÉ nebo SMRTELNÉ ZRANĚNÍ.

• 

Zvedací stůl NEPOUŽÍVEJTE na stupňovitém povrchu, který může zapříčinit ztrátu kontroly nad 

stolem a následné VÁŽNÉ ZRANĚNÍ OSOB nebo POŠKOZENÍ MAJETKU.

• 

Zvedací stůl NEPOUŽÍVEJTE na nakloněném, nerovném nebo měkkém povrchu. Za takových 

okolností můžete nad stolem ztratit kontrolu. Hrozí VÁŽNÉ ZRANĚNÍ OSOB nebo POŠKOZENÍ 

MAJETKU.

• 

VYHNĚTE SE KONTAKTU NOHOU s otáčejícími se koly, která mohou způsobit VÁŽNÉ ZRANĚNÍ.

• 

NEZATĚŽUJTE jedno rameno vidlice více, než druhé, a NEUMISŤUJTE břemena na hroty vidlice. 

Hrozí VÁŽNÉ ZRANĚNÍ OSOB nebo POŠKOZENÍ MAJETKU.

• 

Zvedací stůl NEPŘETĚŽUJTE. VŽDY dodržujte určenou nosnost a těžiště břemen. V opačném 

případě hrozí VÁŽNÉ ZRANĚNÍ OSOB nebo POŠKOZENÍ MAJETKU.

• 

Řetěz měňte každé čtyři roky nebo tehdy, když při prohlídce zjistíte nadměrné opotřebení článků, 

Summary of Contents for 13174850

Page 1: ...n at least 80 of table area Press the lifting pedal several times until the table reaches the desired position The table does not elevate after reaching the highest position even if the lifting pedal is pressed The table lowers slightly after reaching the highest position NOTE The hydraulic cylinder is designed to hold table As is the nature of the hydraulic system table lowers very slowly over an...

Page 2: ...zen stehen oder mitfahren Andernfalls kann es zu schweren Verletzungen kommen Halten Sie sich NIE unter den Gabeln und der Plattform auf Andernfalls kann es zu schweren oder tödlichen Verletzungen kommen Verwenden Sie den Hubtisch NICHT in Bereichen mit unterschiedlichen Bodenhöhen Andernfalls kann es zum Verlust der Kontrolle und zu schweren Verletzungen und Sachschäden kommen Vernwenden Sie den ...

Page 3: ...n mouvement A Freiner la roue appuyer sur ce côté de la pédale de frein B Relâcher le frein appuyer sur la pédale de l autre côté ÉLÉVATION DU PLATEAU NE PAS surcharger l élévateur Ne pas dépasser la capacité maximale NE PAS charger les côtés ou les extrémités La charge doit être répartie sur au moins 80 de la zone du plateau Appuyer sur la pédale d élévation plusieurs fois jusqu à ce que le plate...

Page 4: ... de forma desproporcionada ni los extremos de las horquillas Esto puede resultar en LESIONES FÍSICAS GRAVES y DAÑOS MATERIALES NO sobrecargue el elevador NUNCA supere la capacidad de carga permitida y mantenga la carga centrada Esto puede resultar en LESIONES FÍSICAS GRAVES y DAÑOS MATERIALES Cambie la cadena cada cuatro años siempre que en la inspección no se detecte un desgaste excesivo de las a...

Page 5: ...tavola si abbassa leggermente dopo aver raggiunto la posizione massima NOTA il cilindro idraulico serve a tenere in posizione la tavola Essendo controllata da un sistema idraulico la tavola si abbassa molto lentamente in un periodo di tempo lungo La tavola non resta nella stessa posizione per un tempo indefinito A029091 A029092 100 kg 200 kg ABBASSAMENTO DELLA TAVOLA NON posizionare le mani o i pi...

Page 6: ...nd lyftbordet under torra förhållanden DAGLIG KONTROLL Daglig kontroll är ett effektivt sätt att upptäcka funktionsfel och andra fel på lyftbordet Kontrollera följande på lyftbordet innan det används Använd INTE lyftbordet om du upptäcker funktionsfel eller andra fel Kontrollera om det finns repor böjda delar eller sprickor på lyftbordet Kontrollera att hjulen rullar mjukt och obehindrat Kontrolle...

Page 7: ...eg az egyik villát jobban mint a másikat és a terhet NE a villák elejére helyezze Ez SÚLYOS SZEMÉLYI SÉRÜLÉSSEL és ANYAGI KÁROKKAL járhat NE terhelje túl az emelőt MINDIG maradjon az emelési kapacitásra és terhelési középpontra vonatkozó határértékek között Ennek elmulasztása SÚLYOS SZEMÉLYI SÉRÜLÉSSEL és ANYAGI KÁROKKAL járhat Négyévente cserélje ki a láncot vagy hamarabb ha a vizsgálat során jel...

Page 8: ...y nahor spustíte stôl ŠPECIFIKÁCIE Model Kapacita kg Stôl mm Stôl Výška mm Pohyb mm D x Š x V mm Počet stlačení pedála pri bližný počet Koliesko A029091 100 450 x 700 518 820 x 450 x 860 15 Guma ø 100 33 A029092 200 520 x 815 577 25 PU ø 100 69 HYDRAULICKÝ OKRUH pozrite si obrázok 3 na konci dokumentu A Zdvíhací valec A2 Hydraulický valec B Olejová nádrž C Valec čerpadla D Ventil regulácie prietok...

Page 9: ...ten kan falde ned og udgøre en stor fare Bliv ved med at holde øje med lasten Stop med at bruge løfteren hvis lasten bliver ustabil Brems løfteren når du trækker last af eller på bordet Placer ikke last i siden eller for enden af løfteren Lasten skal fordeles på mindst 80 af bordet Løfteren må IKKE bruges til at løfte ustabil ubalanceret eller løst stablet last Udfør vedligeholdelsesarbejder i hen...

Page 10: ...dál zdvihu POUŽÍVÁNÍ BRZDY viz obrázek 2 na konci tohoto dokumentu Brzdu zvedacího stolu používejte pouze tehdy když se zařízení nepohybuje A Zabrzdění kola Sešlápněte brzdový pedál na této straně brzdového pedálu B Uvolnění brzdy Sešlápněte brzdový pedál na druhé straně brzdového pedálu ZVEDÁNÍ PLOŠINY Zvedací stůl NEPŘETĚŽUJTE Dodržujte určenou nosnost NEUMISŤUJTE břemeno na okraj plošiny Břemen...

Page 11: ...Figure 1 Figure 2 Figure 3 ...

Reviews: