Bishamon 13174850 User Manual Download Page 2

leiden tot ernstig letsel.

LEES VOOR GEBRUIK DE GEBRUIKERSHANDLEIDING VOLLEDIG EN ZORG DAT U ALLE 

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES GOED BEGRIJPT EN OPVOLGT.

•  Lees deze gebruikershandleiding aandachtig door en zorg dat u de inhoud volledig begrijpt alvorens 

de heftafel te gebruiken. Onjuist gebruik kan tot

•  gevaarlijke situaties.

•  Deze heftafel is een verrijdbare heftafel, ontworpen voor het heffen en neerlaten van de nominale 

belasting op de tafel. Gebruik de heftafel uitsluitend voor het beoogd

•  gebruik.

•  Laat de heftafel niet bedienen door iemand die de werking ervan niet begrijpt.

•  Laat de tafel niet te snel neer. Er kan lading vallen, wat tot gevaarlijke situaties kan leiden.

•  Houd de lading voortdurend in de gaten. Stop met het bedienen van de heftafel als de lading 

instabiel wordt.

•  Schakel de rem van de heftafel in wanneer u lading op of van de tafel schuift.

•  Plaats geen belasting aan één zijde of op uiteinden van de tafel. De lading moet zijn verdeeld over 

ten minste 80% van het tafeloppervlak.

•  Gebruik de heftafel nooit voor instabiele, ongebalanceerde of los gestapelde lading.

•  Voer onderhoud uit conform de onderhoudsinstructies.

•  Pas de heftafel niet aan zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de fabrikant.

•  Verwijder alle lading van de tafel en gebruik bij onderhoud aan de heftafel de veiligheidsaanslag 

om te voorkomen dat de tafel omlaag kan bewegen.

•  Deze heftafel is niet waterbestendig. Gebruik de heftafel alleen onder droge omstandigheden.

DAGELIJKSE INSPECTIE

Dagelijkse inspectie helpt bij het opsporen van defecten en storingen van de heftafel. Controleer de 

heftafel op de volgende punten vóór gebruik. Gebruik de heftafel niet als er een defect of storing wordt 

aangetroffen.

•  Controleer de heftafel op krassen, verbuiging en scheurtjes.

•  Controleer of de wielen soepel draaien.

•  Controleer of er sprake is van olielekkage uit de cilinder.

•  Controleer de mate van verticaal inzakken van de vorken.

•  Controleer de werking van de rem.

•  Controleer of alle bouten en moeren stevig zijn vastgedraaid.

NAMEN VAN ONDERDELEN (zie afbeelding 1 aan het einde van het document)

A: Handgreep 

B: Neerlaathendel

C: Tafel

D: Koppeling

E: Hydraulische eenheid

F: Rempedaal

G: Hefpedaal

BEDIENING VAN DE REM (zie afbeelding 2 aan het einde van het document)

Schakel altijd de rem van de heftafel in wanneer deze niet wordt verplaatst.

(A) Rem inschakelen: trap aan deze kant op het rempedaal.

(B) Vrijzetten van de rem: trap aan de andere kant op het rempedaal.

HEFFEN VAN DE TAFEL

Voorkom overbelasting van de heftafel. Blijf binnen het nominale hefvermogen. Plaats geen belasting 

aan één zijde of op uiteinden van de tafel. De lading moet zijn verdeeld over ten minste 80% van het 

tafeloppervlak.

•  Trap meerdere keren op het hefpedaal tot de tafel de gewenste stand heeft bereikt.

•  De tafel wordt niet geheven voorbij de hoogste stand, hoe vaak ook op het hefpedaal wordt 

getrapt. De tafel beweegt iets omlaag nadat de hoogste stand is bereikt.

OPMERKING:

De hydraulische cilinder is ontworpen om de tafel op niveau te houden. Door de aard van het hydraulisch 

systeem beweegt de tafel zeer langzaam omlaag na verloop van tijd. Merk op dat de tafel niet onbeperkt 

in dezelfde stand blijft.

A029091

A029092

100 kg

200 kg

NEERLATEN VAN DE TAFEL

Houd uw handen en voeten uit de buurt van het schaarmechanisme.

•  Trek de neerlaathendel omhoog om de tafel neer te laten

SPECIFICATIES

Model

Hefver-

mogen 

(kg)

Tafel 

(mm)

Tafel-

hoogte 

(mm)

Verstel-

bereik 

(mm)

LxBxH (mm)

Pedaals-

lagen 

(aantal 

keer bij 

benade-

ring)

Wiel

Gewicht 

(kg)

A029091

100

450x700

213x731

518

820x450x860

15

Rub.100ø 

33

A029092

200

520x815

288x865

577

900x500x1010

25

PU100ø

69

HYDRAULISCH CIRCUIT (zie afbeelding 3 aan het einde van het document)

A: Hefcilinder/A2: Hydraulische cilinder

B: Oliereservoir

C: Pompcilinder

D: Debietregelklep

E: Overdrukklep

F: Neerlaatklep

1: Heffen

2: Neerlaten

3: Aanzuiging

DE ACCU OPLADEN

(1. ) De heftafel is voorzien van een onderhoudsvrije verzegelde accu. Deze vereist geen onderhoud maar 

moet worden vervangen wanneer hij versleten is.

(2. ) Zet de stroomonderbreker in de uitgeschakelde stand wanneer u de accu vervangt.

(3. ) De bevestigde automatische lader is alleen beschikbaar voor een bedrijfsspanning van 110 V of 230 V.

(4. ) Controleer de staat van de accu met behulp van de laadindicator op het hydraulisch systeem.

(5. ) De lader wordt automatisch uitgeschakeld wanneer de accu 80% geladen is of langer dan 12 uur 

oplaadt.

(6. ) Controleer de bedrading en de spanning als het indicatielampje voor netspanning van de automa-

tische lader rood knippert (wat wijst op een abnormale status).

DE

HUBTISCH AUS EDELSTAHL

Warnhinweise

•  Greifen Sie NICHT in das Kettenrad oder andere bewegliche Teile. Andernfalls kann es zu schweren 

Verletzungen kommen.

•  Stellen Sie beim Verfahren des Hubtischs sicher, dass KEINE Personen vor oder hinter dem Hubtisch 

stehen.

• 

Beim Verfahren müssen sich die Gabeln IMMER in der abgesenkten Position befinden.

•  Auf den Gabeln und der Plattform dürfen NIE Personen sitzen, stehen oder mitfahren. Andernfalls 

kann es zu schweren Verletzungen kommen.

•  Halten Sie sich NIE unter den Gabeln und der Plattform auf. Andernfalls kann es zu schweren oder 

tödlichen Verletzungen kommen.

•  Verwenden Sie den Hubtisch NICHT in Bereichen mit unterschiedlichen Bodenhöhen. Andernfalls 

kann es zum Verlust der Kontrolle und zu schweren Verletzungen und Sachschäden kommen.

•  Vernwenden Sie den Hubtisch NICHT auf schrägen, unebenen oder weichen Oberflächen. 

Andernfalls kann es zum Verlust der Kontrolle über der Hubtisch kommen. Es kann zu SCHWEREN 

VERLETZUNGEN und SACHSCHÄDEN kommen.

•  HALTEN Sie die Füße von rollenden Rädern FERN. Andernfalls kann es zu SCHWEREN 

VERLETZUNGEN kommen.

•  Belasten Sie NICHT nur eine Gabel, sondern beide gleichmäßig. Belasten Sie NICHT die 

Gabelspitzen. Es kann zu SCHWEREN VERLETZUNGEN und SACHSCHÄDEN kommen.

•  Überladen Sie den Hubtisch NICHT. Überschreiten Sie NICHT die Nenntragfähigkeit und der 

Nennlastschwerpunkt. Andernfalls kann es zu SCHWEREN VERLETZUNGEN nd SACHSCHÄDEN 

kommen.

•  Tauschen Sie die Kette alle vier Jahre bzw. wenn bei der Inspektion übermäßiger Verschleiß an 

Gestängen, Stiften oder Seitenplatten bzw. deformierte, verbogene, verrostete oder gebrochene 

Gestänge festgestellt werden, aus.

•  SCHERGEFAHR Halten Sie beim Absenken Hände und Füße von den Gabeln FERN. Andernfalls kann 

es zu schweren Verletzungen kommen.

Lesen Sie die Betriebsanleitung, bis Sie diese vollständig verstanden haben, bevor Sie den Hubtisch 

verwenden. Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise.

•  Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, und stellen Sie sicher, dass Sie ihren Inhalt 

vollständig verstanden haben, bevor Sie den Hubtisch in Betrieb nehmen. Durch unsachgemäße 

Bedienung können

•  Gefahren verursacht werden.

•  Dieser Hubtisch ist ein fahrbarer Hubtisch zum Anheben oder Absenken der auf dem Tisch 

befindlichen Nennlast. Verwenden Sie den Hubtisch AUSSCHLIESSLICH für den beabsichtigten

•  Verwendungszweck.

•  Lassen Sie AUSSCHLIESSLICH Personen den Hubtisch bedienen, die mit der ordnungsgemäßen 

Bedienung vertraut sind.

•  Senken Sie den Tisch NICHT zu schnell ab. Andernfalls kann die Last herunterfallen und Gefahren 

verursachen.

•  ACHTEN Sie ständig auf den Zustand der Last. Halten Sie den Hubtisch an, wenn die Last instabil 

wird.

•  Betätigen Sie die Hubtischbremse, wenn die Last auf dem Tisch platziert oder vom Tisch 

heruntergenommen wird.

•  Platzieren Sie die Last NICHT an den Tischrändern. Die Last muss auf mindestens 80 % der 

Tischfläche verteilt sein.

•  Verwenden Sie den Hubtisch nicht, wenn die Last instabil, ungleichmäßig verteilt oder nur lose 

gestapelt ist.

•  Wartungsarbeiten sind entsprechend den Wartungsanweisungen durchzuführen.

•  Nehmen Sie ohne schriftliche Zustimmung des Herstellers KEINE Änderungen am Hubtisch vor.

•  ENTFERNEN Sie während der Durchführung von Wartungsarbeiten am Hubtisch jegliche Last vom 

Tisch und verwenden Sie die Sicherheitssperre, um ein Absenken des Tischs zu verhindern.

•  Dieser Hubtisch ist nicht wassergeschützt. Der Hubtisch muss unter trockenen Bedingungen 

verwendet werden.

Tägliche Kontrollen

Mit täglichen Kontrollen können Fehlfunktionen und Störungen am Hubtisch festgestellt werden. 

Überprüfen Sie den Hubtisch auf die folgenden Punkte, bevor Sie ihn in Betrieb nehmen. Wenn 

Fehlfunktionen oder Störungen festgestellt werden, verwenden Sie den Hubtisch NICHT.

•  Überprüfen Sie den Hubtisch auf Kratzer, Verbiegungen und Risse.

•  Überprüfen Sie die Leichtgängigkeit der Räder.

•  Überprüfen Sie den Zylinder auf Ölaustritt.

•  Überprüfen Sie das vertikale Kriechen der Gabeln.

•  Überprüfen Sie die Funktion der Bremse.

•  Überprüfen Sie alle Schrauben und Muttern auf festen Sitz.

Teilebezeichnungen (siehe Abbildung 1 am Ende des Dokuments)

A: Griff 

B: Absenkhebel

C: Tisch

D: Gestänge

E: Hydraulikeinheit

F: Bremspedal

G: Hubpedal

Bedienung der Bremse (siehe Abbildung 2 am Ende des Dokuments)

Die Bremse nur betätigen, wenn der Hubtisch nicht in Bewegung ist.

(A) Radbremse aktivieren: Betätigen Sie das Bremspedal auf dieser Seite.

(B) Bremse lösen: Betätigen Sie das Bremspedal auf der anderen Seite.

Anheben des Tischs

Überladen Sie den Hubtisch NICHT. Die Nenntragfähigkeit darf nicht überschritten werden. Platzieren Sie 

die Last NICHT an den Tischrändern. Die Last muss auf mindestens 80 % der Tischfläche verteilt sein.

• 

Betätigen Sie das Hubpedal mehrmals, bis sich der Tisch in der gewünschten Position befindet.

•  Nachdem der Tisch die höchste Position erreicht hat, kann er trotz weiterer Betätigung des Pedals 

nicht weiter angehoben werden. Nachdem der Tisch die höchste Position erreicht hat, wird der 

Tisch wieder geringfügig abgesenkt.

HINWEIS:

Der Hydraulikzylinder hält den Tisch in seiner Position. Aufgrund der physikalischen Eigenschaften des 

Hydrauliksystems senkt sich der Tisch im Laufe der Zeit langsam ab. Bitte beachten Sie, dass der Tisch 

nicht unbegrenzt lange in der gleichen Position verbleibt.

A029091

A029092

100 kg

200 kg

Absenken des Tischs

Halten Sie Hände und Füße vom Scherenmechanismus FERN.

•  Ziehen Sie den Absenkhebel nach oben, um den Tisch abzusenken.

Technische Daten

Modell

Tragfähig-

keit (kg)

Tisch 

(mm)

Tisch-

höhe 

(mm)

Hub 

(mm)

L x B x H (mm)

Pedal-

betäti-

gungen 

Rad

Gewicht 

(kg)

Summary of Contents for 13174850

Page 1: ...n at least 80 of table area Press the lifting pedal several times until the table reaches the desired position The table does not elevate after reaching the highest position even if the lifting pedal is pressed The table lowers slightly after reaching the highest position NOTE The hydraulic cylinder is designed to hold table As is the nature of the hydraulic system table lowers very slowly over an...

Page 2: ...zen stehen oder mitfahren Andernfalls kann es zu schweren Verletzungen kommen Halten Sie sich NIE unter den Gabeln und der Plattform auf Andernfalls kann es zu schweren oder tödlichen Verletzungen kommen Verwenden Sie den Hubtisch NICHT in Bereichen mit unterschiedlichen Bodenhöhen Andernfalls kann es zum Verlust der Kontrolle und zu schweren Verletzungen und Sachschäden kommen Vernwenden Sie den ...

Page 3: ...n mouvement A Freiner la roue appuyer sur ce côté de la pédale de frein B Relâcher le frein appuyer sur la pédale de l autre côté ÉLÉVATION DU PLATEAU NE PAS surcharger l élévateur Ne pas dépasser la capacité maximale NE PAS charger les côtés ou les extrémités La charge doit être répartie sur au moins 80 de la zone du plateau Appuyer sur la pédale d élévation plusieurs fois jusqu à ce que le plate...

Page 4: ... de forma desproporcionada ni los extremos de las horquillas Esto puede resultar en LESIONES FÍSICAS GRAVES y DAÑOS MATERIALES NO sobrecargue el elevador NUNCA supere la capacidad de carga permitida y mantenga la carga centrada Esto puede resultar en LESIONES FÍSICAS GRAVES y DAÑOS MATERIALES Cambie la cadena cada cuatro años siempre que en la inspección no se detecte un desgaste excesivo de las a...

Page 5: ...tavola si abbassa leggermente dopo aver raggiunto la posizione massima NOTA il cilindro idraulico serve a tenere in posizione la tavola Essendo controllata da un sistema idraulico la tavola si abbassa molto lentamente in un periodo di tempo lungo La tavola non resta nella stessa posizione per un tempo indefinito A029091 A029092 100 kg 200 kg ABBASSAMENTO DELLA TAVOLA NON posizionare le mani o i pi...

Page 6: ...nd lyftbordet under torra förhållanden DAGLIG KONTROLL Daglig kontroll är ett effektivt sätt att upptäcka funktionsfel och andra fel på lyftbordet Kontrollera följande på lyftbordet innan det används Använd INTE lyftbordet om du upptäcker funktionsfel eller andra fel Kontrollera om det finns repor böjda delar eller sprickor på lyftbordet Kontrollera att hjulen rullar mjukt och obehindrat Kontrolle...

Page 7: ...eg az egyik villát jobban mint a másikat és a terhet NE a villák elejére helyezze Ez SÚLYOS SZEMÉLYI SÉRÜLÉSSEL és ANYAGI KÁROKKAL járhat NE terhelje túl az emelőt MINDIG maradjon az emelési kapacitásra és terhelési középpontra vonatkozó határértékek között Ennek elmulasztása SÚLYOS SZEMÉLYI SÉRÜLÉSSEL és ANYAGI KÁROKKAL járhat Négyévente cserélje ki a láncot vagy hamarabb ha a vizsgálat során jel...

Page 8: ...y nahor spustíte stôl ŠPECIFIKÁCIE Model Kapacita kg Stôl mm Stôl Výška mm Pohyb mm D x Š x V mm Počet stlačení pedála pri bližný počet Koliesko A029091 100 450 x 700 518 820 x 450 x 860 15 Guma ø 100 33 A029092 200 520 x 815 577 25 PU ø 100 69 HYDRAULICKÝ OKRUH pozrite si obrázok 3 na konci dokumentu A Zdvíhací valec A2 Hydraulický valec B Olejová nádrž C Valec čerpadla D Ventil regulácie prietok...

Page 9: ...ten kan falde ned og udgøre en stor fare Bliv ved med at holde øje med lasten Stop med at bruge løfteren hvis lasten bliver ustabil Brems løfteren når du trækker last af eller på bordet Placer ikke last i siden eller for enden af løfteren Lasten skal fordeles på mindst 80 af bordet Løfteren må IKKE bruges til at løfte ustabil ubalanceret eller løst stablet last Udfør vedligeholdelsesarbejder i hen...

Page 10: ...dál zdvihu POUŽÍVÁNÍ BRZDY viz obrázek 2 na konci tohoto dokumentu Brzdu zvedacího stolu používejte pouze tehdy když se zařízení nepohybuje A Zabrzdění kola Sešlápněte brzdový pedál na této straně brzdového pedálu B Uvolnění brzdy Sešlápněte brzdový pedál na druhé straně brzdového pedálu ZVEDÁNÍ PLOŠINY Zvedací stůl NEPŘETĚŽUJTE Dodržujte určenou nosnost NEUMISŤUJTE břemeno na okraj plošiny Břemen...

Page 11: ...Figure 1 Figure 2 Figure 3 ...

Reviews: