background image

2

ACHTUNG:

1. Einige Blechteile

können scharfkan-
tig sein! Wegen
Verletzungsgefahr
empfehlen wir da-
her die Verwen-
dung von Arbeits-
handschuhen für
den Zusammenbau
und für die Reini-
gung der Box.

2. Ziehen Sie bitte die

Schraubenmuttern
erst am Ende der
Montage fest,
wenn die Box auf
einem ebenen
Untergrund steht.

HINWEISE ZUM 
ZUSAMMENBAU:

• Die vorliegende

Anleitung zeigt den
Zusammenbau ei-
ner Freizeitbox der
Größe 130 in der
Farbe silbermetal-
lic. Die Anleitung
gilt sinngemäß
auch für die Grö-
ßen 100 und 180 als
auch für die Far-
ben weiß und dun-
kelgrün; ebenso für
eventuelle Sonder-
lackierungen.

• Die Stücklisten für

die jeweilige Grö-
ßen finden Sie auf
den Seiten 10 
und 11.

• Für das Festziehen

der Muttern liegt
ein Steckschlüssel
mit Griff bei.

PFLEGE UND 
WARTUNG:

• Ölen Sie bitte das

Schloss und die
Scharniere jährlich.

• Lagern Sie bitte

keinen aggressiven
Chemikalien in der
Box – Korrosionsge-
fahr!

ATTENTION:

1. Some pieces can

contain sharp ed-
ges! In order to
avoid injuries ple-
ase wear work glo-
ves when assem-
bling or maintai-
ning the box.

2. Do not tighten the

nuts before having
finished the assem-
bly of the box. Be-
fore tigthening put
the box on an
even ground.

ASSEMBLY NOTES:

• The present instruc-

tion shows the as-
sembly of a leisure
time box size 130,
color silver metallic.
This instruction is
accordingly valid
for the size 100 und
180 as well as for
the colors white
and dark green.

• A part list for all si-

zes please find in
pages 10 and 11.

• For tightening the

nuts we have en-
closed a nut driver
with plastic handle
for your conve-
nience.

CARE & MAINTE-
NANCE:

• Lubricate the lock

and the hinges
once a year.

• Don´t store aggres-

sive chemicals in
the box – danger
of corrosion!

ATTENTION:

1. Certaines tôles

peuvent présenter
des arêtes cou-
pantes! Nous vous
recommandons de
porter des gants de
travail pour éviter
toutes blessures
lors du montage et
du nettoyage du
coffre de jardin. 

2. Ne serrez à fond

les écrous et les vis
qu’à la fin du mon-
tage quand le cof-
fre repose sur un
sol plat.

REMARQUES CONCE-
NANT LE MONTAGE: 

• Cette  instruction

de montage décrit
l’assemblage d’un
coffre de jardin de
taille 130 et de
couleur argent-mé-
tallique. Cette in-
struction de mon-
tage est valable
aussi par analogie
pour les tailles 100
et 180 et les autres
couleurs standard
– blanc et vert
foncé ; également
pour les laquages
spéciaux.

• Vous trouverez un

inventaire des piè-
ces pour chaque
taille aux pages 10
et 11. 

• Pour le serrage des

écrous, nous joig-
nons une clé à
manche. 

ENTRETIEN:

• Graissez la serrure

et les charnières
chaque année

• Ne stockez pas de

produits chimiques
dans votre coffre
de jardin – risque
de corrosion!

OPGELET: 

1. Sommige stukken

kunnen scherpe
boorden hebben.
Wij raden u da-
arom aan om bij
de montage en het
reinigen van de Vri-
jetijds Opbergbox
werkhandschoe-
nen te dragen om
verwondingen te
voorkomen.

2.Span de bouten en

moeren pas aan
op het einde van
de montage. Plaats
de Opbergbox  op
een vlakke onder-
grond alvorens al-
les aan te spannen.

OPMERKINGEN OVER 
DE MONTAGE:

• Deze handleiding

toont de montage
van een Vrijetijds
Opbergbox 130  zil-
ver kleurig.

• Deze handleiding is

eveneens geldig
voor de maten 100
en 180 en de stan-
daard kleuren wit
en donker groen.
Ook voor de speci-
ale kleuren.

• U vindt een volle-

dige lijst van de
onderdelen voor
elke maat op P 10
en P 11.

ONDERHOUD:

• Ieder jaar slot en

scharnieren oliën.

• Stockeer geen

chemische pro-
ducten op in de
Vrijetijds Opberg-
box – Corrosie ge-
vaar.

ATTENZIONE:

1. Alcune parti pos-

sono presentare
bordi taglienti !
Per evitare ferite si
consiglia di  indos-
sare guanti da la-
voro quando si as-
sembla o si fa ma-
nutenzione al box.

2. Non stringere i dadi

prima di avere ter-
minato il montag-
gio del box.
Prima di stringerle
porre il box su una
superficie piana.

NOTE PER IL 
MONTAGGIO:

• Queste istruzioni di

montaggio mos-
trano l’assemblag-
gio di uno Storage
Box misura 130, co-
lore argento metal-
lizzato. Queste istru-
zioni sono altret-
tanto valide per le
misure 100 e 180
così come per i co-
lori bianco e verde
scuro.

• A pagina 10 e 11 si

trova la lista delle
parti di tutte le mi-
sure.

• Per stringere i dadi

è stata data in do-
tazione una chiave
con manico di
plastica per como-
dità dell’acqui-
rente.

CURA E MANUTEN-
ZIONE:

• Lubrificare la serra-

tura e le cerniere
una volta all’anno.

• Non conservare so-

stanze corrosive
nello storage box –
rischio di corro-
sione!

GB

F

NL

I

 bh_aufbauanleit_FB  03.08.2004  9:55 Uhr  Seite 2

Summary of Contents for LEISURE TIME BOX 100

Page 1: ...instruction for leisure time box size 100 130 180 instruction de montage du coffre de jardin taille 100 130 180 Montage instructies Vrijetijds Opbergbox maat 100 130 180 istruzioni di montaggio di St...

Page 2: ...de jardin de taille 130 et de couleur argent m tallique Cette in struction de mon tage est valable aussi par analogie pour les tailles 100 et 180 et les autres couleurs standard blanc et vert fonc ga...

Page 3: ...xation sup rieure Bevestig beide hoekplaten aan de achterwand Wacht nog met het be vestigen van de bovenste bouten en moeren Fissare entrambi i piani angolari al pannello posteriore Non inserire il bu...

Page 4: ...ie Vorder wand E mit den Seiten w nden Assemble the front panel with the side panels Raccordez la paroi de devant avec les parois lat rales Verbind de voorwand met de zijwan den Unire il pannello ai p...

Page 5: ...n plus un petit pied en plastique de chaque c t au bas de la paroi frontale et arri re au milieu et fixez les la t le de fond Monteer extra plastiek voetjes aan de onderkant van de voor en achterwand...

Page 6: ...opposite 2 holes at the left panel with bolts washers nuts Insert 4 rubber buffers into the holes of the side pa nels Fixez le support du v rin sur la paroi lat rale droite Obturez les 2 trous de la p...

Page 7: ...the cover Montez maintenant les quatre prot ge coins ainsi que la t te ronde pour le v rin au couvercle Monteer de vier hoekbeschermers en de kogel voor de gascylinder op het deksel Fissare le quattro...

Page 8: ...die Sicherungsschnur wie ab gebildet an an den Enden der Sicherungsschnur machen Sie je einen Knoten Press the upper end of the gas spring onto the ball head in the cover At the left side attach the s...

Page 9: ...racket with the gas spring at the left side of the box and press the up per end of the gas spring to the ball head in the cover Fixez galement du c t gauche le support de v rin avec le v rin et emboit...

Page 10: ...10 bh_aufbauanleit_FB 03 08 2004 9 55 Uhr Seite 10...

Page 11: ...11 bh_aufbauanleit_FB 03 08 2004 9 55 Uhr Seite 11...

Page 12: ...se of complaint please indicate the control number and the number of the item which is subject of complaint Pour toutes r clamations pri re de joindre le num ro de contr le et le num ro d article de l...

Reviews: