background image

 

ES

 

22 

•  Cada vez que se deje de usar el aparato, el interruptor de 

seccionamiento eléctrico sea desenchufado, el cable de 
alimentación eléctrica sea desconectado, la llave de 
interceptación del gas sea cerrada y el tubo del gas sea 
desconectado y sellado.  

 

Atención 

Este aparato no puede ser utilizado por personas 
(niños incluidos) con capacidades físicas, 
sensoriales y/o mentales reducidas o que carezcan 
de suficiente experiencia y conocimiento, a menos 
que sean supervisadas o capacitadas sobre el uso 
del aparato por la persona responsable de su 
seguridad. 

 

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN 

Atención 

Todas las instrucciones del presente apartado deben 
ser ejecutadas únicamente por personal 
profesionalmente cualificado. 

 
CONEXIONES ELÉCTRICAS 
Atención 

La línea eléctrica de alimentación del generador debe 
estar equipada con puesta a tierra e interruptor 
magnetotérmico con diferencial. 
El cable de alimentación debe ser conectado a un 
cuadro eléctrico provisto de interruptor de 
seccionamiento. 

 
Antes de conectar el generador a la red eléctrica de alimentación 

se debe controlar que las características de dicha red se 
correspondan con las indicadas en la etiqueta de identificación. 

Los modelos A pueden conectarse a un termostato ambiente o a 

otros accesorios del sistema (como por ejemplo el reloj) utilizando 
la toma (10). 

 

Atención 

No intentar nunca poner en marcha o apagar el 
generador conectando el termostato ambiente (u 
otros dispositivos de control) a la línea de 
alimentación eléctrica. 

 

La instalación y la conexión del termostato ambiente están 

indicadas en las instrucciones específicas anexas. 

El esquema eléctrico incluido en el presente manual indica 

exclusivamente la conexión eléctrica del accesorio al sistema 
eléctrico existente del generador de aire caliente. 

 

Atención 

No conectar al generador de aire caliente ningún 
sistema de canalización del aire: ello comportaría un 
grave peligro de incendio.

 

 

CONEXIÓN A LA BOMBONA 

El generador de aire caliente debe conectarse a una bombona 

de dimensiones adecuadas, instalando entre ambos una llave de 
interceptación del gas. 

 

Atención 

Todos los racores son de rosca a la izquierda por lo 
que para apretarlos se los debe girar en sentido 
contrario al de las agujas del reloj. 

 
Atención 

Las dimensiones de la bombona deben ser las más 
adecuadas en función del caudal de gas requerido y 
de la presión de alimentación. 
La presión de alimentación en el regulador de 
presión debe ser siempre superior a 2 bares. 

 

El generador de aire caliente se suministra con tubo de gas (a) y 
reductor de presión (c) con racores (d) para la conexión a 
bombonas de diferente tipo.

 

 

Según cuál sea el país de destino el generador de aire caliente 

se suministra con diversos tipos de regulador de presión del gas. 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Atención 

Es responsabilidad del instalador cerciorarse de que 
se utilice el racor adecuado para la conexión a la 
bombona. 
Enroscar siempre en primer lugar el racor a la 
bombona y sólo después el regulador de presión, 
que está provisto de un racor giratorio. 
 

MODO I 
•  regulador de presión con conexión tipo G5 para AT-BG-CY-

DA-DE-EE-LT-LV-MK-MT-RO-TR. 

•  racor G5/G2, con conexión tipo G2 para BE-CZ-ES-FR-HR-

HU-LU-PL-PT-SI-SK. 

•  racor G5/G1, con conexión tipo G1 para IT-GR 
•  racor G5/G7, con conexión tipo G7 para FI - IE - GB (sólo bajo 

pedido) 

•  racor G5/G9, con conexión tipo G9 para SE - NO (sólo bajo 

pedido) 

•  empaquetadura, para NL, a aplicar en regulador de presión de 

tipo G5 obligatoriamente para NL 

MODO II 
•  regulador de presión con conexión tipo G7 para FI - IE - GB. 
MODO III 
•  regulador de presión con conexión tipo G9 para SE - NO. 
 

Atención 

Verificar la estanqueidad de los racores vertiendo 
jabón líquido sobre los mismos: si aparecen 
burbujas significa que puede haber pérdidas de gas.

 

 
Atención 

Los gases propano y butano son más pesados que el 
aire, por lo que en caso de fuga de estos gases los 
mismos se estancan en el pavimento del local de 
instalaciones o de los locales inferiores

.

 

 

Bajo pedido se suministra la válvula de seguridad para el caso 

de rotura del tubo de gas (b); dicha válvula debe instalarse 
obligatoriamente si así lo establecen las normativas y leyes locales 
de instalación. 

El cambio y la sustitución de la bombona de gas deben 

efectuarse en un ambiente abierto, lejos de fuentes de calor y sin 
llamas libres, verificando atentamente que sean respetadas las 
prescripciones descritas en este apartado. 

Summary of Contents for GP 10M C

Page 1: ...HEATER GENERADOR DE AIRE CALIENTE A G P L LPG LUCHTVERHITTER GAZOWA NAGRZEWNICA POWIETRZA LPG GP 30 C GP 45 C GP 65 C GP 85 C L L144 01 BM MANUALE D USO E MANUTENZIONE MANUEL D INSTRUCTIONS BETRIEBSAN...

Page 2: ......

Page 3: ...G30 PROPANO G31 PUISSANCE THERMIQUE MAXI BUTANE G30 PROPANE G31 MAX W RMELEISTUNG BUTAN G30 PROPAN G31 MAX HEATING OUTPUT BUTANE G30 PROPANE G31 POTENCIA T RMICA M X BUTANO G30 PROPANO G31 G30 G31 MAX...

Page 4: ...MENT DE L APPAREILLAGE Mod le A RESET TASTE ELEKTRONIK Modell A RESET BUTTON OF THE ELECTRONIC EQUIPMENT A model PULSADOR RESTABLECIMIENTO EQUIPO ELECTR NICO Modelo A RESETKNOP VAN DE APPARATUUR Model...

Page 5: ...ggio rapido la macchina sta svolgendo il ciclo di avviamento lampeggio lento la macchina in pausa o stand by in attesa della richiesta di riscaldamento luce fissa la macchina in stato di blocco RACCOM...

Page 6: ...e in modo appropriato in funzione della portata di gas richiesta e della pressione di alimentazione La pressione di alimentazione al regolatore di pressione deve essere sempre superiore a 2 bar Il gen...

Page 7: ...ione del termostato ambiente solo modelli A la fiamma si spegne e il motore ventilatore cessa di funzionare immediatamente Infine si deve chiudere il rubinetto di alimentazione del gas e disinserire l...

Page 8: ...e di avviamento e tenere premuto il pulsante della valvola gas termica per almeno 30 secondi Controllare la posizione della termocoppia La termocoppia non si scalda e la valvola gas termica si chiude...

Page 9: ...f rentes mani res t moin teint l appareil fonctionne correctement clignotement rapide le cycle de d marrage de la machine est en cours clignotement lent teint l appareil est en veille stand by en atte...

Page 10: ...rmin es avec pr cision en fonction du d bit de gaz requis et de la pression d alimentation La pression d alimentation au manod tendeur doit toujours tre sup rieure 2 bars Le g n rateur d air chaud est...

Page 11: ...dra et le moteur de ventilateur cessera imm diatement de tourner Fermer la vanne d arr t du gaz et sectionner l alimentation Attention Pour les mod les M avant de remettre le g n rateur d air chaud en...

Page 12: ...maintenir le bouton de la soupape de gaz thermique enfonc pendant au moins 30 secondes Contr ler la position du thermocouple Le thermocouple ne chauffe pas et la soupape de gaz thermique se referme m...

Page 13: ...befindet sich im Zustand Blockierung ALLGEMEINE HINWEISE Die Installation die Einstellung und die Benutzung des Warmlufterzeugers m ssen den geltenden nationalen und rtlichen Vorschriften und Gesetze...

Page 14: ...ragen Der Warmlufterzeuger wird komplett mit Gasschlauch a und Druckminderer c mit Fittings d f r den Anschluss an verschiedenartige Gasflaschen geliefert Je nach Bestimmungsland kann der Warmlufterze...

Page 15: ...Raumluftthermostat zu bet tigen nur Modelle A Die Flamme erlischt dann und der Ventilatormotor schaltet sich aus Danach ist der Gasabsperrhahn zu schlie en und der Trennschalter auszuschalten Achtung...

Page 16: ...osition des Thermoelements kontrollieren Das Thermoelement erw rmt sich nicht und das Thermoventil schlie t sich Modell M M DV Das Thermoelement herausnehmen und reinigen Thermoelement defekt Modell M...

Page 17: ...floors made with flammable materials Warning Use in basements or below ground level is hazardous because of gas stagnation Make sure that The instructions in this manual are carefully followed The he...

Page 18: ...for NL to install on G5 pressure regulator for NL TYPE II pressure regulator with G7 fitting for FI IE GB TYPE III pressure regulator with G9 fitting for SE NO Warning The seal of the fittings must b...

Page 19: ...d avoids any future leak when removing the gas tube For type A model a post ventilation mode can be selected to cool the combustion chamber for 30 seconds when the heater is stopped To select this fun...

Page 20: ...for at least 13 seconds Check thermocouple positioning Thermocouple is insufficiently heated and gas valve closes M M DV models Remove thermocouple and clean it Faulty thermocouple M M DV models Chec...

Page 21: ...pulsador 8 del equipo electr nico modelos A puede presentar diversos estados de iluminaci n luz apagada la m quina est funcionando regularmente parpadeo r pido la m quina est realizando el ciclo de ar...

Page 22: ...taci n del gas Atenci n Todos los racores son de rosca a la izquierda por lo que para apretarlos se los debe girar en sentido contrario al de las agujas del reloj Atenci n Las dimensiones de la bombon...

Page 23: ...IONES y descubrir la causa de la falta de funcionamiento PARADA Para detener el funcionamiento del aparato se debe desplazar el interruptor 9 a la posici n 0 modelos M M DV o A o intervenir en la regu...

Page 24: ...ES 24 Atenci n Limpiar el generador de modo inapropiado puede causar da os a las personas y o a las cosas...

Page 25: ...etir la operaci n de puesta en marcha y mantener presionado el bot n de la v lvula de gas t rmica por al menos 30 segundos Controlar la posici n del termopar El termopar no se calienta y la v lvula de...

Page 26: ...RU 26 EN 1596 2008 G31 G30 G31 I M M DV 8 LI 8 8 2 3 EN 1596 2008 100 3 100 3 25 2 250 2 C...

Page 27: ...RU 27 10 2 a c d I G5 AT BG CY DA DE EE LT LV MK MT RO TR G5 G2 G2 BE CZ ES FR HR HU LU PL PT SI SK G5 G1 G1 IT GR G5 G7 G7 FI IE GB G5 G9 G9 SE NO NL G5 NL II G7 FI IE GB III G9 SE NO b...

Page 28: ...RU 28 M DV 110V 230V 11 9 0 M M DV 9 I 13 12 13 15 20 6 A 9 8 9 0 M M DV A 2 9 30 PVC 9 I...

Page 29: ...RU 29...

Page 30: ...RU 30 M A 30 M M DV M M DV M M DV A 8 A...

Page 31: ...of stand by in afwachting van het verwarmingsverzoek vast licht het apparaat is in de geblokkeerde toestand ALGEMENE AANBEVELINGEN De installatie de afstelling en het gebruik van de luchtverhitter moe...

Page 32: ...ragen De luchtverhitter wordt compleet met een gasslang a en een drukregelaar c met aansluitingen d voor verbinding met verschillende soorten flessen geleverd Afhankelijk van het land van bestemming k...

Page 33: ...k Sluit tenslotte de gastoevoerkraan en schakel de stroomonderbreker uit Opgelet Bij de modellen M wacht minstens 2 minuten totdat het thermokoppel volledig is gekoeld alvorens de luchtverhitter opnie...

Page 34: ...ep minstens 30 seconden ingedrukt Controleer de positie van het thermokoppel Het thermokoppel wordt niet warm en de thermische gasklep sluit model M M DV Verwijder het thermokoppel en reinig het Defec...

Page 35: ...j c na danie nagrzewania wieci si wiat em sta ym urz dzenie jest zablokowane ZALECENIA OG LNE Instalacja regulacja i obs uga nagrzewnicy musz by wykonywane zgodnie z obowi zuj cymi regulaminami i kraj...

Page 36: ...enia zasilania Ci nienie zasilania na regulatorze ci nienia musi by zawsze wy sze ni 2 bar Nagrzewnica powietrza jest dostarczana razem z przewodem gazu a i reduktorem ci nienia c ze z czkami d do pod...

Page 37: ...i 0 modele M M DV lub A albo zmieni ustawienie termostatu otoczenia tylko modele A p omie ga nie a silnik wentylatora natychmiast przestaje dzia a Na koniec nale y zamkn zaw r zasilania gazem i wy czy...

Page 38: ...nieczne Powt rzy operacj uruchomienia i przytrzyma naci ni ty przycisk zaworu termicznego gazu przez co najmniej 30 sekund Sprawdzi ustawienie termopary Termopara nie nagrzewa si a zaw r termiczny gaz...

Page 39: ...ECTROVANNE GAZ GASMAGNETVENTIL GAS SOLENOID VALVE ELECTROV LVULA GAS MAGNEETKLEP GAS ZAW R ELEKTROMAGNETYCZNY GAZU LI TERMOSTATO DI SICUREZZA THERMOSTAT DE SURCHAUFFE SICHERHEITSTHERMOSTAT OVERHEAT TH...

Page 40: ...ELEKTROMAGNETYCZNY GAZU LI TERMOSTATO DI SICUREZZA THERMOSTAT DE SURCHAUFFE SICHERHEITSTHERMOSTAT OVERHEAT THERMOSTAT TERMOSTATO DE SEGURIDAD VEILIGHEIDSTHERMOSTAAT TERMOSTAT ZABEZPIECZAJ CY VG VALVO...

Page 41: ...OLLAMPE RESET BUTTON PULSADOR RESTABLECIMIENTO RESETKNOP MET CONTROLELAMPJE PRZYCISK RESETOWANIA AP APPARECCHIATURA DI CONTROLLO COFFRET DE SECURITE STEUEREINHEIT CONTROL BOX APARATO DE CONTROL CONTRO...

Page 42: ...65 50 5 GP 85 50 5 DESTINAZIONE EUROPEA DESTINATION EUROP ENNE BESTIMMUNGSGEBIET EUROPEA EUROPE DESTINO EUROPEO EUROPESE BESTEMMING PRZEZNACZENIE EUROPA Paese Pays Land Country Pa s Land Kraj AL AT BE...

Page 43: ...z IP IP protection Protecci n IP IP IP bescherming Stopie ochrony IP IP X4D IP X4D Temperatura min di servizio Temp rature min de service Min Service Temperatur Min service temperature Temperatura m n...

Page 44: ...IP X4D IP X4D Temperatura min di servizio Temp rature min de service Min Service Temperatur Min service temperature Temperatura m n de servicio Min bedrijfstemperatuur Min temperatura eksploatacji C 2...

Page 45: ...45 ISTRUZIONE DI MONTAGGIO KIT RUOTE WHEELS KIT ASSEMBLY INSTRUCTION INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL KIT RUEDAS MONTAGE INSTRUCTIE WIELENKIT INSTRUKCJA MONTA U ZESTAWU K...

Page 46: ...NE DI MONTAGGIO PIEDE MANIGLIA NOTICE DE MONTAGE DU PIED DE LA POIGNEE FOOT HANDLE ASSEMBLY INSTRUCTION INSTRUCCIONES DE MONTAJE PIE MANILLA MONTAGE INSTRUCTIE VOETSTUK HANDGREEP INSTRUKCJA MONTA U N...

Reviews: