background image

 

 

    

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ - 

Nous  recommandons  de  lire  attentivement  ces  instructions  avant  de  procéder  au  montage  et 

d’utiliser  l'appareil  pour  la  première  fois.  Ce  manuel  contient  des  informations  importantes 

relatives à la sécurité, à l’usage et à l’entretien de la machine d’exercice. 

 

Conserver  soigneusement  ces  instructions  à  titre  d'informations  ainsi  que  pour  connaître  les 

procédures d'entretien et les demandes de pièces de rechange. 

 

   

ATTENTION :

 

Cet équipement doit être utilisé uniquement pour l’usage pour lequel il a été prévu, c’est-à-dire 
pour l’exercice physique de personnes adultes.  

 Tout autre usage et interdit et doit être considéré dangereux. Le fabricant ne saura être tenu 

responsable de dommages ou blessures causés par un usage incorrect de l’équipement.  

 

 Utiliser l’équipement sur une surface solide et plane. 

 

 L’équipement nécessite un espace alentour minimum de 0,5 mètre.  

 

 L’équipement a été conçu conformément aux dernières normes de sécurité en vigueur.  

 

  Cet  équipement  est  conforme  à  la  Norme  EN  957.  Il  est  adapté  à  un  usage  professionnel 

avec une capacité maximum de poids de l’utilisateur de 150 kg. 

 

  Toute  réparation  incorrecte  et/ou  modification  de  la  structure  de  l’équipement  (Exemple  : 

retirer ou substituer des pièces avec d’autres non originales) peut représenter un danger pour la 
sécurité de l’utilisateur.  

 

 Les composants endommagés peuvent présenter un risque pour la sécurité et/ou réduire la 

durée de vie utile de l’équipement.  
Pour cette raison, les pièces endommagées doivent être immédiatement remplacées et 

 

[

 doit 

être maintenu hors service jusqu’à sa réparation. Utiliser uniquement des pièces de rechange 
originales BH.  

 

  Dans  le  cadre  de  l’utilisation  normale  de  l’équipement,  vérifier  minutieusement  tous  les 

composants tous les 1 à 2 mois, en faisant particulièrement attention à resserrer les écrous et 
les vis.  

 

 Avant de débuter un programme d’exercice, consulter le médecin de famille afin de garantir 

l'aptitude à l'usage de l'équipement.  

Baser le programme d’exercice sur les recommandations du médecin ou de l’entraîneur.  

Les exercices incorrects ou excessifs présentent un risque pour la santé. S’entraîner au niveau 

d’exercice recommandé sans s’exténuer. 

 

 Faire extrêmement attention aux indications fournies dans le manuel d'entraînement. 

 

Il est recommandé de faire appel à une seconde personne pour effectuer le montage de 

cet équipement, comme illustré sur les figures présentes dans ce manuel d'instructions. 

 

 

 

Summary of Contents for L330

Page 1: ...L330 Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et d utilisation Hinweise zur Montage und Benutzung ...

Page 2: ...g Las reparaciones incorrectas y o las modificaciones estructurales del equipo Ejemplo Retirar o el reemplazar piezas no originales pueden poner en peligro la seguridad del usuario Los componentes dañados pueden poner en peligro su seguridad y o reducir curso de la vida del equipo Por esta razón las piezas dañadas se deben sustituir inmediatamente y el equipo mantenerlo fuera de uso hasta que se h...

Page 3: ...of 150kg Incorrect repairs and or structural modifications to the equipment E g Removal of parts or non original replacement parts can endanger the user s safety Damaged components may endanger your safety and or reduce the useful life of the equipment For this reason damaged parts must be replaced immediately and the equipment taken out of use until it is repaired Use only original BH spare parts...

Page 4: ... Toute réparation incorrecte et ou modification de la structure de l équipement Exemple retirer ou substituer des pièces avec d autres non originales peut représenter un danger pour la sécurité de l utilisateur Les composants endommagés peuvent présenter un risque pour la sécurité et ou réduire la durée de vie utile de l équipement Pour cette raison les pièces endommagées doivent être immédiatemen...

Page 5: ...mäße Reparaturen und oder strukturelle Veränderungen an dem Gerät z B das Entfernen von Teilen die Verwendung anderer als der Originalteile können eine Gefahr für die Sicherheit des Benutzers darstellen Schadhafte Komponenten sind ein Risiko für Ihre Sicherheit und oder vermindern die Lebensdauer des Geräts Deshalb müssen schadhafte Teile umgehend ausgetauscht werden und das Gerät darf bis nach de...

Page 6: ... initial assembly stage of the equipment Sortir l unité de son emballage vérifier la présence de toutes les pièces à l aide de la liste figurant en Fig A et Fig B afin de garantir qu il ne manque aucune pièce nécessaire au montage de l équipement lors de la première phase Nehmen Sie das Gerät aus der Kiste und überprüfen und identifizieren Sie die Teile anhand der in Abb A und Abb B dargestellten ...

Page 7: ... 12 1 14 2 16 1 17 1 20 1 21 2 32 6 35 2 37 2 66 2 67 3 68 10 Fig B Nº 43 M 10x135 8 44 M 10x150 4 45 M 10x100 2 47 M 10x30 2 48 M 10x25 2 49 M 10x55 4 50 M 10X25 2 52 M 5x12 4 54 M 10 36 58 M 10 14 69 M 5 4 ...

Page 8: ...soportes 4 y atorníllelos con los tornillos 44 junto con las arandelas 54 y las tuercas 58 A continuación coloque el soporte 5 y atorníllelo con los tornillos 45 junto con las arandelas 54 y las tuercas 58 Rest the main support 1 on the ground Fig 1 Position the brackets 4 and secure it using screws 44 along with the washers 54 and nuts 58 Next position bracket 5 and secure it using screws 75 alon...

Page 9: ... and secure it to the supports 4 and 5 Fig 2 using screws 43 along with the washers 54 and nuts 58 Insérer les pieds de niveau 10 dans le support 2 Fig 2 Puis positionner le support 2 et le visser aux supports 4 et 5 Fig 2 en utilisant les vis 43 les rondelles 54 et les écrous 58 Drehen Sie die Nivellierfüße 10 in die Stütze 2 Abb 2 Positionieren Sie die Stütze 2 und schrauben Sie sie an die Stütz...

Page 10: ...pport as shown in Fig 3 secure it at the bottom using screws 43 along with the washers 54 and nuts 58 Positionner les leviers 6 et 7 dans le support 2 comme indiqué sur la Fig 3 le visser par sa partie latérale avec les vis 43 les rondelles 54 et les écrous 58 Positionieren Sie die Handstangen 6 und 7 an der Stütze 2 Abb 3 und ziehen Sie sie von Seite mit den Schrauben 43 den Unterlegscheiben 54 u...

Page 11: ...racket for the support 1 Fig 4 fit the aluminium washers 35 and tighten using screws 50 Fig 4 Positionner le bras 3 dans le U du support 1 Fig 4 positionner les rondelles en aluminium 35 et serrer avec les vis 50 Fig 4 Setzen Sie den Arm 3 in das U des Ständers 1 Abb 4 Schieben Sie die Aluminium Unterlegscheiben 35 auf und ziehen Sie die Schrauben 50 fest Abb 4 ...

Page 12: ...2 into the central bushing on the weight guide 11 Positionner la cale de poids 37 dans la tour de poids 1 Fig 5 et insérer les barres de poids 14 Puis installer les poids 68 67 66 le poids le plus lourd devant toujours être positionné le plus bas et positionner le poids guide et sa barre de sélection 11 serrer la partie supérieure des barres de poids en utilisant les rondelles 54 et les vis 76 Fig...

Page 13: ...he top pulleys and the bottom pulleys Screw the other end of the cable onto the bracket 3 Fig 6 Visser la pointe du câble 9 sur le guide de poids 11 Fig 6 prendre l autre extrémité du câble 9 et le passer à travers les poulies supérieures et les poulies inférieures Visser l autre pointe du câble dans le support 3 Fig 6 Schrauben Sie das eine Ende des Kabels 9 an das Führungsgewicht 11 Führen Sie d...

Page 14: ... stack 1 Fig 7 from the top in the direction of the arrow Fit the inserts 32 to the two sides of the weight stack Insérer la partie frontale 16 Fig 6 par le haut en direction de la flèche dans la tour de poids 1 Positionner les inserts 32 des deux côtés de la tour Schieben Sie die vordere Verkleidung 16 Abb 7 von oben in Pfeilrichtung in den Gewichtsturm 1 Bringen Sie die Einsätze 32 an beiden Sei...

Page 15: ...orre de pesas 1 Fit the rear casing 17 onto the weight stack 1 Fig 8 from the top in the direction of the arrow Insérer la partie postérieure 17 Fig 7 par le haut en direction de la flèche dans la tour de poids 1 Schieben Sie die hintere Verkleidung 17 Abb 8 von oben in Pfeilrichtung in den Gewichtsturm 1 ...

Page 16: ...the weight stack 1 Fig 9 from the top in the direction of the arrow Fit the washers 69 and screws 52 Insérer la partie supérieure 20 Fig 8 par le haut en direction de la flèche dans la tour de poids 1 Positionner les rondelles 69 et les vis 52 Schieben Sie die obere Verkleidung 20 Abb 9 von oben in Pfeilrichtung in den Gewichtsturm 1 Setzen Sie die Unterlegscheiben 69 und die Schrauben 52 ein ...

Page 17: ...delles plates 54 Positionieren Sie die Armstützen 21 und schrauben Sie sie mit den Schrauben 49 und den flachen Unterlegscheiben 54 fest Abb 10 Positionieren Sie dann die Rumpfstütze 8 an der Halterung 2 Abb 10 und schrauben Sie sie mit den Schrauben 49 und den flachen Unterlegscheiben 54 fest MUY IMPORTANTE Una vez realizado el montaje compruebe que todos los tornillos que han sido montados en es...

Page 18: ...18 L330 ...

Page 19: ...4 A GB9510DS2 7 A L330PB0700 32 A IT90014300P424C 56 A YZGB7710 32 3 2DS2 8 A L330PB0800 33 A L070PB4700 57 A NM8DS2 9 A L330PB0900 34 A L070PB4500 58 A NM10DS2 10 A IT93201800 35 A IN S51102100 59 A IF81105500V1 11 A IT93201900 36 A KL250108500NBK 61 A NBS6DHS 12 A IT90012000V1 37 A IT80023000 62 A NBS0 188DHS 13 A SG500110400 38 A PS10007100 63 A NBS3 32FH 14 A IT9001B2700 39 A IT90102100 64 A L...

Page 20: ... P R C Tel 86 021 5284 6694 Fax 86 021 5284 6814 e mail info i bh cn BH HIPOWER FRANCE 27 bis Route de Pitoys 64600 ANGLET Tél 33 05 59 42 04 71 Fax 33 05 59 50 10 83 e mail bhfrance bhfitness com SAV FRANCE Tél 33 0810 000 301 Fax 33 0810 00 290 e mail savfrance bhfitness com BH HIPOWER UK Halliards Terrington Drive Newcastle under Lyme Staffordshire ST5 4NB United Kingdom Tel 44 0 844 335 3988 e...

Reviews: