background image

 

 

MOD. H720RBM 

 

 

8

REGULACION VERTICAL.-  

Para levantar o bajar la tija del sillín, afloje primero un 
poco  el  pomo  de  la  tija  de  sillín  (91)  girándolo  en  el 
sentido contrario a las agujas del reloj. 
Tire  del  pomo  y  sin  soltarlo,  mueva  la  tija  del  sillín 
Fig.4.  
Cuando este a la altura adecuada, suelte el pomo y el 
tubo  quedara  bloqueado  en  el  agujero.  Apriételo 
después  girando  el  pomo  (91)  en  el  sentido  de  las 
agujas del reloj. 

 

REGULACION HORIZONTAL.- 

Para  regular  el  sillín  en  su  posición  horizontal,  afloje 
el  pomo  del  tubo  horizontal  del  sillín,  mueva  el  sillín 
con  el  tubo  a  su  posición  adecuada  y  apriete 
fuertemente el pomo, Fig.4. 

 

INCLINACION DEL SILLIN.- 

El sillín se puede inclinar hacia delante o hacia atrás.  
Afloje  la  tuerca  (Z)  mostrada  en  la  Fig.4,  colocada 
debajo  del  sillín,  mueva  el  sillín  a  la  inclinación  que 
desee y a continuación apriete la tuerca fuertemente. 

 

No  ajuste  la  inclinación  del  sillín  cuando  esté 
sentado en él. 

 

5. MONTAJE DE LOS PEDALES.-

 

Siga atentamente las instrucciones de montaje de 
los  pedales,  una  colocación  incorrecta  podría 
dañar la rosca del pedal o de la biela.  

Las  posiciones  derecha  e  izquierda,  habrán  de 
tomarse  montado  el  usuario  en  el  sillín,  en  posición 
de hacer ejercicio.  
El  pedal  derecho  (55R),  marcado  con  la  letra  (R)  se 
enroscará  en  sentido  de  giro  de  las  agujas  del  reloj, 
en  la biela derecha  marcada con  la letra (R).  Apriete 
fuertemente, Fig.4. 
El pedal izquierdo (55L), marcado con la letra (L), se 
enroscará  en  el  sentido  contrario  a  las  agujas  del 
reloj,  en  la  biela  izquierda,  marcada  con  la  letra  (L). 
Apriete fuertemente Fig.4.  
 

6. COLOCACIÓN DEL MANILLAR.- 

Posicione el manillar (28) en el tubo de mástil. 
Coloque  los  tornillos  (63)  y  las  arandelas  (64),  (65), 
Fig.5. 
Suba la bandeja inferior (108) hasta arriba, coloque 
las piezas de unión (107) y la bandeja superior (106) 

y a continuación coloque los tornillos (7), (89), Fig.6. 

 
7. COLOCACIÓN DEL MONITOR.- 

Suelte la tapa trasera del monitor. Suelte los tornillos 
de  la  chapa  trasera  del  monitor.  Coloque  la  tapa 
delantera (102), Fig.7. 
Coloque el monitor (72) sobre la chapa en el tubo 
mástil como indica la Fig.7 y sujételo con los tornillos 
(73) soltados anteriormente.

 

A continuación conexione los terminales que salen del 
tubo del mástil y los terminales, que salen del monitor.  
Vuelva  a  colocar  la  tapa  trasera  del  monitor  (72-1)  y 
los tornillos (62), Fig.8. 
Coloque  la  tapa  trasera  (109)  utilizando  los  tornillos 
(7), (89), Fig.8. 
 

NIVELACIÓN.-

  

Una  vez  colocada  la  unidad  en  su  lugar  definitivo, 
compruebe  que  el  asentamiento  en  el  suelo  y  su 
nivelación sean correctos.  
Esto  lo  conseguirá  roscando  más  o  menos  el  pie 
regulable (34), Fig.9. 

 

MOVIMIENTO Y ALMACENAJE.-

  

La  unidad  esta  equipada  con  ruedas  (38)  lo  que  la 
hace más sencillo su movimiento. Las dos ruedas que 
se  encuentran  en  la  parte  delantera  de  su  unidad,  le 
facilitaran  la  maniobra  de  colocar  su  unidad  en  el 
emplazamiento escogido, como muestra la Fig.10.  
Guárdela  en  un  lugar  seco  con  las  menores 
variaciones de temperatura posible. 

 

CONEXIÓN A LA RED.- 

Introduzca  la  clavija  de  enganche  del  transformador 
(75) en el punto de conexión del cuerpo central (parte 
trasera  inferior)  y  conecte  el  transformador  de 
corriente a la red de 230 V, Fig.11. 
 
Para  cualquier  consulta,  no  dude  en  ponerse  en 
contacto  con  el  (S.A.T).Servicio  de  Asistencia 
Técnica,  llamando  al  teléfono  de  atención  al  cliente 
(ver página final del presente manual). 
 

BH  SE  RESERVA  EL  DERECHO  A  MODIFICAR 
LAS  ESPECIFICACIONES  DE  SUS  PRODUCTOS 
SIN PREVIO AVISO. 

 

Summary of Contents for 3272305

Page 1: ...taje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage und gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage en gebruiksinstrukties Art Nr 3272305 ...

Page 2: ...MOD H720RBM 2 Fig 1 ...

Page 3: ...MOD H720RBM 3 Fig 2 Fig 3 ...

Page 4: ...MOD H720RBM 4 Fig 4 Fig 5 ...

Page 5: ...MOD H720RBM 5 Fig 6 Fig 7 ...

Page 6: ...MOD H720RBM 6 Fig 8 Fig 9 Fig 10 Fig 11 ...

Page 7: ...El frenado es independiente de la velocidad 2 Los padres y otras personas responsables de los niños deben de tener en cuenta la naturaleza curiosa de estos y que puede llevarles a situaciones y conductas que pueden resultar peligrosas Esta unidad no ha de utilizarse en ningún caso como juguete 3 Es responsabilidad del propietario asegurarse que todos los usuarios de la máquina estén adecuados e in...

Page 8: ...r 28 en el tubo de mástil Coloque los tornillos 63 y las arandelas 64 65 Fig 5 Suba la bandeja inferior 108 hasta arriba coloque las piezas de unión 107 y la bandeja superior 106 y a continuación coloque los tornillos 7 89 Fig 6 7 COLOCACIÓN DEL MONITOR Suelte la tapa trasera del monitor Suelte los tornillos de la chapa trasera del monitor Coloque la tapa delantera 102 Fig 7 Coloque el monitor 72 ...

Page 9: ...nd or those responsible for children should always take their curious nature into account and how this can often lead to hazardous situations and behaviour resulting in accidents Under no circumstances should this appliance be used as a toy 3 The owner is responsible for ensuring that anyone who uses the machine is duly informed about the necessary precautions 1 ASSEMBLY INSTRUCTIONS The assistanc...

Page 10: ...rely Fig 4 6 FITTING THE HANDLEBAR Fit the handlebar 28 onto the front post Fit the screws 63 and the washers 64 65 Fig 5 Move the lower tray 108 up fit the parts 107 and attach the upper tray 106 and fix the trays using the screws 7 89 Fig 6 7 FITTING THE MONITOR Remove the back monitor cover Remove the screws of the back plate of the monitor Attach the front cover 102 Fig 7 Place the monitor 72 ...

Page 11: ... emploi Conservez cette notice CONSIGNES GÉNÉRALES Lire cette notice très attentivement Elle contient d importantes informations sur le montage la sécurité et l utilisation de la machine 1 Cet appareil a fait l objet de tests et répond à la norme EN957 et convient à l usage professionnel Poids maximum de l utilisateur 180kg 2 Les parents ou personnes à qui des enfants ont été confi és doivent teni...

Page 12: ...elle gauche signalée par la lettre L Vissez très foro Fig 4 6 MISE EN PLACE DU GUIDON Positionnez le guidon 28 sur le tuve du mât Placez les vis 63 et les rondelles 65 65 Fig 5 Montez le plateau inférieur 108 jusqu en haut placez les pièces 107 le plateau supérieur 106 et par la suite placez les vis 7 89 Fig 7 7 MISE EN PLACE DU MONITEUR Détachez la cache arrière du moniteur Dévissez les vis de la...

Page 13: ...it und Benutzung des Geräts 1 Dieses Gerät wurde getestet und erfüllt die Anforderungen der Norm EN957 für professionelle Anwendung Maximales Benutzergewicht 180 kg Die Bremswirkung ist unabhängig von der Geschwindigkeit 2 Eltern bzw Aufsichtspflichtige von Kindern sollten deren natürliche Neugier berücksichtigen die u U gefährliche Situationen und Verhaltensweisen mit sich bringen kann Dieses Ger...

Page 14: ...en Setzen Sie die Schrauben 63 und die Unterlegscheiben 64 65 Fig 5 Heben Sie das untere Fach 108 nach oben an anbringen Sie die Verbindungsstücke 107 setzen Sie das obere Fach 106 ein und installieren Sie dann die Schrauben 7 89 Fig 6 7 ANBRINGEN DES MONITORS Lösen Sie die hintere Abdeckung des Monitors Lösen Sie die Schrauben an der Rückseite des Monitors Setzen Sie die vordere Abdeckung 102 Fig...

Page 15: ...te lhe dará indicações importantes sobre a montagem segurança e uso da máquina 1 Este aparelho foi testado e cumpre com a norma EN957 adecuado para uso profissional Peso máximo do utilizador 180kg A travagem é independente da velocidade 2 Os pais e outras pessoas responsáveis por crianças deverão ter em conta ua natureza curiosa que poderá levá las a situações e comportamentos que podem er perigos...

Page 16: ...ada com a letra L Aperte com força Fig 4 6 COLOCAÇÃO DO GUIADOR Posicione o guiador 28 no tubo do guiador Coloque os parafusos 63 e as anilhas 64 65 Fig 5 Suba a bandeja inferior 108 até cima encaixe as peças de conexão 107 coloque a bandeja superior 106 e de seguida coloque os parafusos 7 89 Fig 6 7 COLOCAÇÃO DO MONITOR Retire a tampa traseira do monitor Desaperte os parafusos da chapa traseira d...

Page 17: ...mportanti sul montaggio sicurezza ed uso della macchina 1 Quest apparecchio è stato testato ed è a norma con il EN957 adeguato per l uso professionale Peso massimo dell utente 180 kg 2 I genitori ed altre persone resoponsabili del bambini devono tenere conto della natura curiosa di questi che li può portare a situazioni e condotto che possono risultare pericolose Questo apparecchio non si deve usa...

Page 18: ...iella sinistra marchiata con la lettera L Stringa con forza Fig 4 6 COLLOCAZIONE DEL MANUBRIO Posizionare il manubrio 28 sul tubo del manubrio Inserire le viti 63 e le rondelle 64 65 Fig 5 Sollevare il vassoio inferiore 108 verso l alto collegare i pezzi di collegamento 107 posizionare il vassoio superiore 106 e quindi installare le viti 7 89 Fig 6 7 COLLOCAZIONE DEL MONITOR Rilasciare il coperchi...

Page 19: ...ijzing voordat een trainingsapparaat gaat gebruiken Bewaar deze instructies ALGEMENE AANWIJZINGEN Lees zorgvuldig de instructies in deze gebruiksaanwijzing Deze geeft u belangrijke aanwijzingen over de montage veiligheid en het gebruik van het apparaat 1 Dit toestel is getest en het voldoet aan de EN957 norm geschikt voor professioneel gebruik Maximaal gewicht gebruiker 180kg Er kan geremd worden ...

Page 20: ...fd tegen de wijzers van de klok in Fig 4 6 MONTAGE VAN HET STUUR Plaats het stuur 28 op de mastbuis Plaats de schroeven 63 en ringen 64 65 Fig 5 Breng de onderste lade 108 naar boven monteer de verbindingsstukken 107 plaats de bovenste lade 106 en installeer vervolgens de schroeven 7 89 Fig 6 7 PLAATSING VAN DE MONITOR Maak de achterklep van de monitor los Maak de schroeven op de achterplaat van d...

Page 21: ...MOD H720RBM 21 H720RBM ...

Page 22: ...20BM021N 23 Seat sliding weldment Deslizadera sillín H720023 29 handlebar with dipping Manillar H720RBM029 30 Hand pulse set 900mm Conjunto pulso H862030 31 Front stabilizer set Set caballete delantero H720RBM031 33 stabilizer cap Taco del caballete H720RBM033 34 Front stabilizer adjust pad Tacos ajust caballete delant H862034 41 Aluminum Belt wheel set Conjunto polea aluminio H720041 43 Axel weld...

Page 23: ...090B 91 Quick released knob Pomo H720091A 92 Bottle holder adaptor Adaptador portabotellín H720092 93 RJ45 int cable middle 1200mm Cable internet medio H720RBM093 94 Lower console cable 850mm Cable cuadro H720094 95 power wire 900mm Cable DC H720095 102 front cover of console bracket Tapa delantera soporte monitor BR1000BM015 103 bottle holder with ribs Goma con nervios BR1000BM013 2 104 bottle ho...

Page 24: ...E et 2014 35 CE Deutsch Hiermit erklärt Exercycle S L dass sich das Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2009 125 EG 2011 65 EG 2014 30 EG und 2014 35 EG befindet Português Exercycle S L declara que este producto está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições das Directivas 2009 125 CE 2011 65 CE 20...

Page 25: ...ona Industrial 2A Secc 78395 San Luis Potosí S L P MÉXICO Tel 52 444 824 00 29 Fax 52 444 824 00 31 www bh com mx BH FITNESS ASIA BH Asia Ltd No 80 Jhongshan Rd Daya Dist Taichung City 42841 Taiwan R O C Tel 886 4 25609200 Fax 886 4 25609280 E mail info bhasia com tw ESESSTNI BH SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICAR LAS ESPECIFICACIONES DE SUS PRODUCTOS SIN PREVIO AVISO SPECIFICATIONS MAY BE CHANGED W...

Reviews: