background image

BGS technic KG

Bandwirkerstr. 3

D-42929 Wermelskirchen

Tel.: 02196 720480

Fax.: 02196 7204820

[email protected]

www.bgstechnic.com

UTILISATION 

Le levier tendeur de chaîne permet de bloquer la chaîne 
de distribution lorsque le joint doit être remplacé. L’outil 
doit être fixé de manière à s’aligner avec l’ouverture de 
service dans le couvercle du moteur, de sorte que la 
goupille agisse sur les nervures du patin de chaîne. 
Rétractez le piston du tendeur de chaînes à l’aide du 
levier, jusqu’à ce qu’il atteigne la position de verrouillage. 
Veillez à ce que le tendeur soit complètement déployé 
avant de le rétracter. 

 

 
 

Les outils de réglage d’arbre à cames (2 pièces) 
permettent de régler les arbres à cames. Les arbres à 
cames restent bloqués dans la position de réglage après 
le montage. 
Pour monter les outils, les bouchons doivent d’abord être 
retirés. Un bouchon se trouve sur la face avant du 
couvercle de vanne et l’autre se trouve sur la face arrière. 
Pour atteindre les bouchons, la conduite de carburant et le 
faisceau de câblage doivent être soulevés. 
Montez les outils de sorte que les surfaces intérieures des 
clés des outils soient horizontales. 
Les outils sont montés correctement lorsqu’ils peuvent être 
facilement poussés vers l’intérieur. 
 

Remarque

 : les outils de réglage permettent d’aligner les 

arbres à cames, pas de bloquer les arbres à cames, par 
ex., lors du desserrage des pignons des arbres à cames. 

 

 
 

Outils de réglage de vilebrequin 

 

Goupille de réglage (

6

) pour Fiat - goupille de réglage (

5

pour Opel et Suzuki 

 

Retiennent le vilebrequin à la position de réglage après 
l’installation et garantissent ainsi l’alignement correct lors 
du montage de la chaîne. 

 

Attention :

 Ces outils permettent d’aligner le vilebrequin, 

n’utilisez jamais les outils pour le desserrage ou le serrage 
des raccords filetés. 

 

 
 

L’outil de blocage du vilebrequin permet de maintenir le 
vilebrequin (côté volant d’inertie) en position de réglage. 
Est utile lors de la révision complète du moteur et sur le 
moteur démonté. L’outil doit être monté sur les vis de 
fixation du volant d’inertie, le volant d’inertie doit être 
démonté pour ce faire. 
 
Veuillez toujours respecter les instructions du fabricant du 
véhicule. 

 

 
 

Summary of Contents for 8669

Page 1: ... 8 mm ACHTUNG Lesen Sie die Bedienungsanleitung und die enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch bevor Sie das Produkt verwenden Benutzen Sie das Produkt korrekt mit Vorsicht und nur dem Verwendungszweck entsprechend Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu Schäden Verletzungen und Erlöschen der Gewährleistung führen Bewahren Sie diese Anleitungen für späteres Nachlesen an einem sich...

Page 2: ...teratur Nach erfolgter Reparatur bzw vor dem Starten den Motor min 2 Umdrehungen von Hand drehen und die Steuerzeiten erneut überprüfen Drehen Sie den Motor nur in normale Drehrichtung im Uhrzeigersinn soweit nicht anders angegeben Einstellwerkzeuge für Nocken und Kurbelwellen niemals als Gegenhalter beim Lösen oder Festziehen von Verschraubung an Riemenscheiben Nocken oder Kurbelwellenrädern verw...

Page 3: ...nd der andere an der Rückseite Zum Erreichen der Stopfen muss die Kraftstoffleitung und der Kabelbaum angehoben werden Die Werkzeuge so montieren dass die inneren Schlüsselflächen der Werkzeuge horizontal stehen Die Werkzeuge sind korrekt montiert wenn sie sich leicht nach innen drücken lassen Hinweis die Einstellwerkzeuge dienen zum Ausrichten der Nockenwellen nicht zum Arretieren der Nockenwelle...

Page 4: ...8 mm ATTENTION Read the operating instructions and all safety instructions contained therein carefully before using the product Use the product correctly with care and only according to the intended purpose Non compliance of the safety instructions may lead to damage personal injury and to termination of the warranty Keep these instructions in a safe and dry location for future reference Enclose t...

Page 5: ... After repair or before starting the engine turn a minimum of 2 turns by hand and check the timing again Turn the engine only in the normal direction of rotation clockwise unless otherwise specified Do not use locking tools for camshaft and crankshaft as a counter holder during loosening or tightening screws on pulley camshaft or crankshaft This can damage tools and engine components Only use tool...

Page 6: ...he blanking plugs and screw the locking tools into place with the flats on the inner section of the tools horizontal The tools are correctly fitted when the inner section of the tools can be easily pushed in with finger pressure Note These tools are for setting the position of the camshafts Do not attempt to loosen or tighten any fixings on the camshaft using these tools to lock the camshaft as da...

Page 7: ... utilisation et les consignes de sécurité avant d utiliser le produit Utilisez correctement le produit avec prudence et uniquement en conformité avec l utilisation prévue Ne pas respecter les instructions et consignes de sécurité peut entraîner des blessures des dommages matériels et l annulation de la garantie Conservez ce manuel en lieu sûr et sec afin de pouvoir le consulter ultérieurement Veui...

Page 8: ...ès une réparation ou avant le démarrage du moteur faites 2 rotations à la main minimum et revérifiez ensuite les temps de distribution Faites tourner le moteur uniquement dans le sens de rotation normal sauf indication contraire le sens des aiguilles d une montre N utilisez jamais les outils de réglage pour arbres à cames et vilebrequins comme dispositif de retenue lorsque vous desserrez ou serrez...

Page 9: ... de carburant et le faisceau de câblage doivent être soulevés Montez les outils de sorte que les surfaces intérieures des clés des outils soient horizontales Les outils sont montés correctement lorsqu ils peuvent être facilement poussés vers l intérieur Remarque les outils de réglage permettent d aligner les arbres à cames pas de bloquer les arbres à cames par ex lors du desserrage des pignons des...

Page 10: ...del cigüeñal para ser utilizada como OEM Fiat 1870900300 Ford 303 1468 6 Pasador de ajuste del cigüeñal para ser utilizado como Fiat 8 mm ATENCIÓN Lea atentamente el manual de instrucciones y todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar el producto Utilice el producto de forma correcta con precaución y solo de acuerdo con su uso previsto El incumplimiento de las instrucciones de segurida...

Page 11: ...de la literatura de servicio específica del vehículo Después de realizar la reparación o antes de arrancar el motor gire el motor como mínimo 2 vueltas a mano y compruebe de nuevo la sincronización Gire el motor solo en el sentido de giro normal en el sentido horario salvo indicación de lo contrario No utilice nunca las herramientas de ajuste para árboles de levas y cigüeñales como contrasoporte c...

Page 12: ...ue quitar los tapones de sellado Un tapón se encuentra en la parte delantera de la tapa de la válvula y el otro en la parte trasera Para llegar a los tapones hay que levantar la tubería de combustible y el mazo de cables Monte las herramientas de forma que las superficies interiores de las herramientas queden horizontales Las herramientas están correctamente montadas cuando se pueden empujar fácil...

Reviews: