BGS technic 8365 Manual Download Page 7

SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH 

Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0 

F

5 6

e s s a r t S   r e s u k r e v e L

ax +49 (0) 2191 / 46438-40 

e d . l h a t s w s

@

o f n i   : l i a

M - E

d i e h c s

m

e R   7 9 8 2 4 - D

Manual de Instrucciones

BGS technic KG

Bandwirkerstr. 3

D-42929 Wermelskirchen

Tel.: 02196 720480

Fax.: 02196 7204820

[email protected]

www.bgstechnic.com

   

                                    

© BGS technic KG, Copying and further use not allowed

BGS 8365 

Dispositivo para el inflado de neumáticos 

de automóvil (Booster) 

ESPECIFICACIONES 

Presión máxima: aprox. 10 - 12 bar 
Presión de trabajo: 8 bar 
Contenido del recipiente a presión: 19 l 
Peso: aprox. 12 Kg 
Dimensiones: Ø260xancho420xalto300mm 
(dimensiones sin embudo de llenado)

 

USO PREVISTO 

El dispositivo para el inflado de neumáticos sirve para inflar neumáticos en los que, por ejemplo, los 
dos anillos del talón están demasiado juntos debido a las condiciones de almacenamiento. Por lo 
tanto, el talón del neumático está demasiado separado de la pestaña de la llanta y el neumático no 
se puede inflar de la forma convencional. Los anillos del talón del neumático se empujan hacia fuera 
en la pestaña de la llanta por el vaciado por golpes del dispositivo auxiliar para el inflado del 
neumático. Después es posible seguir inflando o controlando la presión de los neumáticos de la 
forma convencional sin ningún problema. 

INDICACIONES DE SEGURIDAD 

Antes de utilizar el dispositivo para el inflado de neumáticos por primera vez, compruebe que se
encuentra en perfecto estado técnico.

Compruebe que todos los componentes estén bien fijados y que no estén dañados.

En caso de que haya componentes defectuosos o sueltos, no se debe utilizar el dispositivo para el
inflado de neumáticos.

Rellene la unidad solo con aire comprimido limpio, seco y libre de aceite.

El recipiente de presión está equipado con una válvula de seguridad de sobrepresión y se abre a
partir de una presión de aprox. 10 a 12 bar, esta presión es la presión máxima comprobada.

No realice ninguna modificación en el depósito de presión ni en los componentes instalados. Las
modificaciones en el dispositivo para el inflado de los neumáticos pueden causar lesiones graves.

No exponga el recipiente de presión a una presión superior bajo ninguna circunstancia.

Inflar el dispositivo para el inflado de los neumáticos solo a una temperatura "normal".

Guarde el dispositivo solo en un estado despresurizado con la válvula de llenado abierta.

Utilice el dispositivo para el inflado de los neumáticos únicamente para el fin previsto.

No utilice el dispositivo para limpiar objetos.

No dirija nunca el dispositivo para el inflado de los neumáticos hacia personas.

Cuando utilice el dispositivo para el inflado de neumáticos, póngase siempre los protectores
auditivos correspondientes; esto también debe aplicarse a las personas que se encuentren en las
inmediaciones de la zona de trabajo. El uso sin la protección correspondiente puede provocar
daños auditivos o la pérdida de audición, ya que la descarga del dispositivo para el inflado de los
neumáticos puede provocar un nivel de ruido superior a 100 dB.

Cuando utilice el dispositivo para el inflado de neumáticos, no utilice líquidos inflamables para
limpiar el neumático.

Es posible que durante la descarga del dispositivo para el inflado de los neumáticos se arremolinen
objetos extraños en forma de polvo, virutas o partículas de óxido. Para evitar lesiones en los ojos,
se deben usar gafas de protección.

Summary of Contents for 8365

Page 1: ...freier Druckluft Der Druckbehälter ist mit einem Sicherheits Überdruckventil versehen und öffnet sich ab einem Druck von ca 10 bis12 Bar bei diesem Druck handelt es sich um den geprüften Maximaldruck Keine Änderungen am Druckkessel oder an den angebauten Bauteilen vornehmen Änderungen an der Reifen Füllhilfe können zu schweren Verletzungen führen Druckbehälter unter keinen Umständen einem höheren ...

Page 2: ...Felgen Ventil mit einem Reifenfüller befüllt wird ANSTELLWINKEL Wählen Sie den Anstellwinkel so dass die Druckluft zwischen Reifen und Felge möglichst ungehindert einströmen kann Ein zu steiler Winkel Luftstoß auf den Wulst oder zu flacher Winkel Luftstoß auf die Felge vermindert die Wirkung des Gerätes erheblich LAGERUNG UND WARTUNG Reifen Füllhilfe am besten an einen Haken an der Wand aufhängen ...

Page 3: ...il free compressed air only The air tank is equipped with a safety valve that opens at an air pressure of approx 10 to 12 bar the tested and recommended maximum working pressure Do not alter or modify the air tank or any other components of the booster Unauthorized modifications may cause severe injuries Never exceed the recommended maximum air pressure Fill up the booster s air tank at normal sur...

Page 4: ...is filled with a tyre filler via the ordinary rim valve simultaneously APPROACH ANGLE Choose your angle so that the deflated air can freely float between tire and rim A too narrow steep angle onto the rim bead will considerably reduce the efficiency of the operation STORAGE AND MAINTENACE Hang up the booster to the wall using a hook Leave the filling valve open so that possible moisture can leave ...

Page 5: ...pressurisé est équipé d une soupape de sécurité qui s ouvre à partir d une pression d environ 10 à 12 bar cette pression est la pression maximale autorisée N apportez aucune modification au réservoir pressurisé ou aux composants montés Toute modification à l auxiliaire de gonflage de pneus peut entraîner de graves blessures N exposez en aucun cas le réservoir pressurisé à une pression excessive Ne...

Page 6: ...ntage de façon à ce que l air comprimé puisse circuler aussi librement que possible entre le pneu et la jante Un angle trop raide jet d air sur la tringle ou trop plat jet d air sur la jante réduit considérablement l effet du dispositif RANGEMENT ET ENTRETIEN Il est préférable d accrocher l auxiliaire de gonflage de pneus à un crochet sur le mur Ouvrez le robinet de remplissage pour que l humidité...

Page 7: ...os no se debe utilizar el dispositivo para el inflado de neumáticos Rellene la unidad solo con aire comprimido limpio seco y libre de aceite El recipiente de presión está equipado con una válvula de seguridad de sobrepresión y se abre a partir de una presión de aprox 10 a 12 bar esta presión es la presión máxima comprobada No realice ninguna modificación en el depósito de presión ni en los compone...

Page 8: ...o simultáneamente el neumático a través de la válvula de la llanta con un inflador de neumáticos ÁNGULO DE ATAQUE Seleccione el ángulo de ataque de forma que el aire comprimido pueda entrar lo más libremente posible entre el neumático y la llanta Un ángulo demasiado pronunciado chorro de aire en el talón o un ángulo demasiado plano chorro de aire en la llanta reduce considerablemente la eficacia d...

Page 9: ...con aria compressa pulita asciutta e senza olio Il serbatoio ad aria è equipaggiato con una valvola di controllo della pressione che apre a una pressione di 11 bar pressione di funzionamento massimo raccomandata e testata Non alterare o modificare il serbatoio o altri componenti Modifiche non autorizzate potrebbero causare gravi danni Non superare mai per la pressione ad aria raccomandata Riempire...

Page 10: ...ia del cerchione simultaneamente ANGOLO DI AVVICINAMENTO Scegliere il vostro angolo così che l aria sgonfiata possa fluire liberamente tra il pneumatico e il cerchione Un angolo troppo stretto ripido sul cerchione profilo ridurrà notevolmente l efficacia dell operazione STOCCAGGIO E MANUTENZIONE Appendere il booster al muro usando un uncino Lasciare aperta la valvola di riempimento così che la pos...

Page 11: ......

Reviews: